La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了人力资源。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数万
著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉每天夺
非洲人的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺大批人的生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以万计的人遭
毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭破坏,数以
万计的儿童失
父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭
严重的毁灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这懦夫行径的
要杀
、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球级,它可能夺去大批
的生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了
个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力数骤
,
支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地,艾滋病正在毁灭
个又
个
。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了个特别基金,以消除这
可能毁灭整代
的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的毁灭,以至于很少
能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果个
会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个
会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这懦夫行径的人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在级,它可能夺去大批人的生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了
个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭个又
个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了个特别基金,以消除这
可能毁灭整代人的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得世界数以百万计的人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的毁灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天百非洲人的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能大批人的生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的毁灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天百非洲人的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能大批人的生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的毁灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦模型,显示了如果同样类型
原子弹投掷在
里会造成
破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动一懦夫行径
人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去批人
生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省
谢勒市毁了一个家
。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除一可能毁灭整代人
灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人批死亡对许多已经脆弱
经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置次级
群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计
人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
个疾病
后果比比皆是,家
和社区遭到破坏,数以百万计
儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重
毁灭,以至于很少人能够照料残留
儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,
个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径的要杀
、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批的生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其民
尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的毁灭,以至于很少
能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病的蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万著民族死于战争和疾病。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人的。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
是,贫困却使其人民受尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流行病尤其使青年人受害。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以除这一可能毁灭整代人的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的毁灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的产力被传染病
灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流疾
的蔓延破坏了人力资源。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万著民族死于战争和疾
。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫径的人要杀人、破坏。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人的生命。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使人民
尽苦难。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流尤
使青年人
。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人的灾祸。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋等流
,因为艾滋
已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.
著村庄往往遭到严重的毁灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。