法语助手
  • 关闭
courtois, e
a.
1. 有貌的, 谦恭的, 殷勤的
homme courtois 彬彬有的人
réclamation courtoise貌的请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳文学 [中世西欧的骑士文学]
amour courtois 骑士爱

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有的人
un geste courtois有貌的举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬的,尊敬人的;aimable可爱的,讨人喜欢的;poli光滑的;serviable心助人的,心服务的,乐于效劳的;honnête诚实的;attentionné关切的,殷勤的;gentil优雅的,漂亮的;chaleureux的,烈的;sympathique给人好感的;loyal忠诚的,忠实的;amical友好的,亲切的,和蔼的;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有的人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

的举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效的做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性的工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取的步骤以及所作出的承诺将是粗暴的。

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行的讨论所作出的非常积极和的反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们的秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他的彬彬有好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好的军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里的。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在貌和有时华丽的词句后面都有一定程度的相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

你的外交才干和高尚的风格显然确保了对提交安理会的各种问题的顺利和有效的处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

您的上一封信写得极不貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤的东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院让和独立性的重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种况表示谴责,并且要求透明、有貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国的现行立法框架内进行的,大体上以适当的方式开展,没有采用诋毁的手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可的况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


成卵细胞, 成梅花形, 成眠, 成名, 成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭建设性行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律为了更大利益出妥协意愿,进行高效率

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所非常积极反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利有效处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌的, 谦恭的, 殷勤的
homme courtois 有礼的人
réclamation courtoise有礼貌的请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧的骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise有礼的人
un geste courtois有礼貌的举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬的,尊敬人的;aimable可爱的,讨人喜欢的;poli光滑的;serviable热心助人的,热心服务的,乐于效劳的;honnête诚实的;attentionné关切的,殷勤的;gentil优雅的,漂亮的;chaleureux热情的,热烈的;sympathique给人好感的;loyal忠诚的,忠实的;amical友好的,亲切的,和蔼的;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个有礼的人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效的做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续过独立、谦恭和建设性的工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取的步骤以及所作出的承诺将是粗暴的。

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行的讨论所作出的非常积极和的反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们的秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他的有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好的军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里的。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽的词句后面都有一定程度的相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

你的外交才干和高尚的风格显然确保了对提交安理会的各种问题的顺利和有效的处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

您的上一封信写得极不礼貌,我很憾地知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤的东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性的重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国的现行立法框架内进行的,大体上以适当的方式开展,没有采用诋毁的手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可的情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有貌的, 谦恭的, 殷勤的
homme courtois 彬彬有
réclamation courtoise貌的请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧的骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有
un geste courtois有貌的举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬的,尊敬的;aimable可爱的,讨喜欢的;poli光滑的;serviable热心助的,热心服务的,乐于效劳的;honnête诚实的;attentionné关切的,殷勤的;gentil优雅的,漂亮的;chaleureux热情的,热烈的;sympathique好感的;loyal忠诚的,忠实的;amical友好的,亲切的,和蔼的;

Elle est une personne très courtoise .

她是彬彬有

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

的举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效的做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性的工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取的步骤以及所作出的承诺将是粗暴的。

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行的讨论所作出的非常积极和的反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们的秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他的彬彬有、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

度友好的军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里的。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在貌和有时华丽的词句后面都有定程度的相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

你的外交才干和高尚的风格显然确保了对提交安理会的各种问题的顺利和有效的处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

您的上封信写得极不貌,我很憾地通知您:您不能参加下次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤的东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院让和独立性的重要性,明确指出这独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国的现行立法框架内进行的,大体上以适当的方式开展,没有采用诋毁的手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘许可的情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌的, 谦恭的, 殷勤的
homme courtois 彬彬有礼的人
réclamation courtoise有礼貌的请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧的骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises ()钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼的人
un geste courtois有礼貌的举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬的,尊敬人的;aimable可爱的,讨人喜欢的;poli光滑的;serviable热心助人的,热心服务的,乐于效劳的;honnête诚实的;attentionné关切的,殷勤的;gentil优雅的,漂亮的;chaleureux热情的,热烈的;sympathique给人好感的;loyal忠诚的,忠实的;amical友好的,亲切的,和蔼的;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼的人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效的做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性的工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取的步骤以及所作出的承诺将是粗暴的。

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行的讨论所作出的非常积极和的反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们的秘书长弗拉米尔·彼得罗先生,对于他的彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好的军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里的。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽的词句后面都有一定程度的相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

你的外交才干和高尚的风格显然确保了对提交安理会的各种问题的顺利和有效的处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

您的上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤的东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性的重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会较礼貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克坦共和国的现行立法框架内进行的,大体上以适当的方式开展,没有采诋毁的手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可的情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许到那里。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌的, 谦恭的, 殷勤的
homme courtois 彬彬有礼的人
réclamation courtoise有礼貌的请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧的骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼的人
un geste courtois有礼貌的举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬的,尊敬人的;aimable可爱的,讨人喜欢的;poli光滑的;serviable热心助人的,热心服务的,乐于效劳的;honnête诚实的;attentionné关切的,殷勤的;gentil优雅的,漂亮的;chaleureux热情的,热烈的;sympathique给人好感的;loyal忠诚的,忠实的;amical友好的,亲切的,和蔼的;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼的人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效的做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性的工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥政府所采取的步骤以及所作出的承诺将是粗暴的。

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行的讨论所作出的非常积极和的反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们的秘书长米尔·彼得罗夫斯先生,对于他的彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好的军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里的。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽的词句后面都有一定程度的相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

你的外交才干和高尚的风格显然确保了对提交安理会的各种问题的顺利和有效的处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

您的上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤的东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性的重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国的现行立法框架内进行的,大体上以适当的方式开展,没有采诋毁的手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可的情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌的, 谦恭的, 殷勤的
homme courtois 彬彬有礼的人
réclamation courtoise有礼貌的请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧的骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼的人
un geste courtois有礼貌的举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬的,尊敬人的;aimable可爱的,讨人喜欢的;poli光滑的;serviable热心助人的,热心服务的,乐于效劳的;honnête诚实的;attentionné关切的,殷勤的;gentil优雅的,漂亮的;chaleureux热情的,热烈的;sympathique给人好感的;loyal忠诚的,忠实的;amical友好的,亲切的,和蔼的;

Elle est une personne très courtoise .

一个彬彬有礼的人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他目秀斯文,齿白唇红.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将明智和更有效的做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性的工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取的步骤以及所作出的承诺将粗暴的。

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这对我们进行的讨论所作出的非常积极和的反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们的秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他的彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好的军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们事先获得许可到那里的。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽的词句后面都有一定程度的相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

你的外交才干和高尚的风格显然确保了对提交安理会的各种问题的顺利和有效的处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

您的上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续国际原子能机构慷慨而殷勤的东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性的重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动在乌兹别克斯坦共和国的现行立法框架内进行的,大体上以适当的式开展,没有采用诋毁的手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可的情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, , 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文,齿白唇红口四方.

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、和建设性工作履行其使命。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个度友好军官从兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,