法语助手
  • 关闭
courtois, e
a.
1. 有礼, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼

近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

止在公众场合很受欢迎。

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文态,齿白唇红口四方.

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

将需要以文明态度纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个态度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我是事先获得许可到那里。”

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我每次开会处理这些问题时,在礼和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他对居民应以礼相待。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼和明确地执行大会议事规则第43条。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼和透明。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.

我还要非常热情赞扬哥伦比亚大使巴尔迪维索和哥伦比亚代表团全体成员上个月对安理会进行强有力,谦恭有礼和有效领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦,
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、和建设性工作履行其使命。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文态,齿白唇红口四方.

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明态度纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个态度友好军官从装甲运兵出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而东道主。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.

我还要非常热情赞扬哥伦比亚大使巴尔迪维索和哥伦比亚代表团全体成员上个月对安理会进行强有力,谦有礼和有效领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有
réclamation courtoise请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有
un geste courtois有举止

近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬;aimable可爱,讨喜欢;poli光滑;serviable热心助,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

举止在公众场合很受欢迎。

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文态,齿白唇红口四方.

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明态度纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个态度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以相待。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较貌和透明。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.

我还要非常热情赞扬哥伦比亚大使巴尔迪维索和哥伦比亚代表团全体成员上个月对安理会进行强有力,谦恭有和有效领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文态,齿白唇.

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明态度纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个态度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽后面都有一定程度相互指责。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.

我还要非常热情赞扬哥伦比亚大使巴尔迪维索和哥伦比亚代表团全体成员上个月对安理会进行强有力,谦恭有礼和有效领导。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois ,

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文态,齿白唇红口四方.

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明态度纪律和了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认,这是对我们进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个态度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.

我还要非常热情赞扬哥伦比亚大使巴尔迪维索和哥伦比亚代表团全体成员上个月对安理会进行强有力,谦恭有礼和有效领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有
réclamation courtoise请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有
un geste courtois有举止

词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

举止在公众场合很受欢迎。

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭建设性工作履行其使命。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文态,齿白唇红口四方.

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明态度纪律为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作出非常积极反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个态度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利有效处理。

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女儿童,并规定他们对居民应以相待。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准实施而受到负面影响或削弱。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有明确地执行大会议事规则第43条。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较透明。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.

我还要非常热情赞扬哥伦比亚大使巴尔迪维索哥伦比亚代表团全体成员上个月对安理会进行强有力,谦恭有有效领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受欢迎。

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文态,齿白唇红口四方.

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明态度纪律和为了更大利益作意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个态度友好军官从装甲运兵车中走来,”Levy说,“但事实证明他并不知道我们是事先获得许可到那里。”

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指这一独立性不应因跨国界议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.

我还要非常热情赞扬哥伦比亚大使巴尔迪维索和哥伦比亚代表团全体成员上个月对安理会进行强有力,谦恭有礼和有效领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌

近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;aimable可爱,讨人喜欢;poli光滑;serviable热心助人,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique给人好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼人。

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌在公众场合很受欢迎。

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文态,齿白唇红口四方.

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

将需要以文明态度纪律和为了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

认为,这是对进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

要感谢秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,都深为钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个态度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道是事先获得许可到那里。”

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他对居民应以礼相待。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求为有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.

还要非常热情赞扬哥伦比亚大使巴尔迪维索和哥伦比亚代表团全体成员上个月对安理会进行强有力,谦恭有礼和有效领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,
courtois, e
a.
1. 有礼貌, 谦恭, 殷勤
homme courtois 彬彬有礼
réclamation courtoise有礼貌请求
refus courtois 婉拒, 婉辞

2. littérature courtoise 艳情文学 [中世纪西欧骑士文学]
amour courtois 骑士爱情

3. armes courtoises (比武用)钝头兵器

常见用法
une personne courtoise彬彬有礼
un geste courtois有礼貌举止

近义词:
amène,  bienséant,  civil,  correct,  affable,  aimable,  avenant,  élégant,  galant,  poli,  raffiné,  gracieux,  déférent,  délicat,  attentionné,  prévenant,  élevé,  urbain,  bien élevé
反义词:
arrogant,  bourru,  désagréable,  discourtois,  goujat,  impoli,  malappris,  mufle,  rustre,  choquant,  grossier,  impertinent,  incorrect,  inélégant,  malsonnant,  disgracieux,  impudent,  inconvenant,  insolent,  malséant
联想词
respectueux恭敬,尊敬;aimable可爱,讨;poli光滑;serviable热心助,热心服务,乐于效劳;honnête诚实;attentionné关切,殷勤;gentil优雅,漂亮;chaleureux热情,热烈;sympathique好感;loyal忠诚,忠实;amical友好,亲切,和蔼;

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

礼貌举止在公众场合很受迎。

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智和更有效做法。

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文态,齿白唇红口四方.

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

们将需要以文明态度纪律和了更大利益作出妥协意愿,进行高效率工作。

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

,这是对们进行讨论所作出非常积极和反应。

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

要感谢秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,都深钦佩。

« Un officier courtois est descendu du véhicule », a déclaré Gideon Levy, « mais il s'est avéré qu'il n'avait pas connaissance de notre autorisation de circuler ».

“一个态度友好军官从装甲运兵车中走出来,”Levy说,“但事实证明他并不知道们是事先获得许可到那里。”

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在们每次开会处理这些问题时,在礼貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

上一封信写得极不礼貌,憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性重要性,明确指出这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

们再次对这种情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

Bien que cette demande soit valide aux termes du règlement intérieur, il aurait été courtois et plus transparent que les États-Unis avisent les auteurs qu'ils demanderaient de procéder à un vote.

尽管根据议事规则,该要求有效要求,但是如果美国通知了提案国它将要求进行表决,则会比较礼貌和透明。

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国现行立法框架内进行,大体上以适当方式开展,没有采用诋毁手段。

Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.

还要非常热情赞扬哥伦比亚大使巴尔迪维索和哥伦比亚代表团全体成员上个月对安理会进行强有力,谦恭有礼和有效领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向们指正。

显示所有包含 courtois 的法语例句

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


courtisan, courtisane, courtiser, court-jus, court-métrage, courtois, courtoise, courtoisement, courtoisie, court-vêtu,