法语助手
  • 关闭

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使人费许多笔墨
couler de source 源源来; 产生; 是当
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常流畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺着某物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着一条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗](人)毁了, 完了; (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水使葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸一口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇一水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞, 轻轻放入; 使轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把一张票子悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在某人耳边轻轻地说一句话
couler un regard vers qn 向某人溜一眼
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静的生活


5. 使沉没:
couler un navire 使船沉没

6. [转, 俗]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 毁了某人
couler une maison de commerce 使一家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使一只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易了。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落了。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平流这么多的血。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将一成俱成,一败俱败。

Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.

罹难者母亲的脸上仍淌着泪水。

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。

Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.

现实地讲,我们是共同沉浮的。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常流畅。


2.
stylo qui coule 的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉底。

4. (顺着某物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着一条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗](人)毁了, 完了; (事业)失
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸一口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇一
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把一张票子悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在某人耳边轻轻地说一句话
couler un regard vers qn 向某人溜一眼
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静的生活


5. 沉没:
couler un navire 船沉没

6. [转, 俗]失去声誉, 失去信用; 产:
couler qn 毁了某人
couler une maison de commerce 一家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们一只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,湿透;fondre熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

很热,还带着我喜欢的泡沫。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易了。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路上,将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流还要惬意的呢?

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

La pluie a fait couler la vigne.

葡萄早落了。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

停止流动时会发生什么情况呢

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将一成俱成,一

Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.

罹难者母亲的脸上仍然淌着泪

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。

Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.

现实地讲,我们是共同沉浮的。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. []他很会花钱。
Cette phrase coule bien. []这句句子非常流畅。


2.
stylo qui coule 的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶


3. , 淹
Le bateau a coulé à pic. 船直底。

4. (顺着某物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着一条绳子滑行

5. [](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [, 俗](人)毁了, 完了; (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨使葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸一口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇一
couler sa pensée dans des mots []用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把一张票子悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn []在某人耳边轻轻地说一句话
couler un regard vers qn 向某人溜一眼
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静的生活


5. 使
couler un navire 使船

6. [, 俗]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 毁了某人
couler une maison de commerce 使一家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使一只船
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

很热,还带着我喜欢的泡沫。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易了。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路上,将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流还要惬意的呢?

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

La pluie a fait couler la vigne.

使葡萄早落了。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

停止流动时会发生什么情况呢

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,有必要为了实现和平而流这么多的血。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将一成俱成,一败俱败。

Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.

罹难者母亲的脸上仍然淌着泪

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。

Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.

现实地讲,我们是共同浮的。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句流畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺着物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着一条绳滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗]()毁, 完; (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水使葡萄早落



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸一口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇一水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把一张票悄悄塞到手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在耳边轻轻地说一句话
couler un regard vers qn 向溜一眼
couler un bille 打跟踪弹(指弹戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静的生活


5. 使沉没:
couler un navire 使船沉没

6. [转, 俗]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 毁
couler une maison de commerce 使一家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使一只船沉没
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费不少墨水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

的眼泪得有点儿太容易

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪,艾娥达夫在为他流眼泪。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流满地都是。

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为实现和平而流这么多的血。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将一成俱成,一败俱败。

Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.

罹难者母亲的脸上仍然淌着泪水。

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于类因素。

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流出来。

Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.

现实地讲,我们是共同沉浮的。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常流畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺一条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, ](人)毁了, 完了; (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水使葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用滤器滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸一口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇一水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把一张票子悄悄塞到人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在人耳边轻轻地说一句话
couler un regard vers qn 向人溜一眼
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度, 经
couler une vie heureuse 幸福生活
se la couler douce []静的生活


5. 使沉没:
couler un navire 使船沉没

6. [转, ]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 毁了
couler une maison de commerce 使一家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿墙悄悄地溜


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使一只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带我喜欢的泡沫。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易了。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落了。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视缓缓流淌的河水。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和而流这么多的血。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将一成俱成,一败俱败。

Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.

罹难者母亲的脸上仍然淌泪水。

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于类因素。

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。

Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.

现实地讲,我们是共同沉浮的。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常流畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺着物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着一条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗]()毁了, 完了; (事业)失败
7. ()早期落

La pluie a fait couler la vigne. 雨水使葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸一口钟
couler un lit de ciment sur le sol 地上浇一水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把一张票子悄悄塞到手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]耳边轻轻地说一句话
couler un regard vers qn 向溜一眼
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静的生活


5. 使沉没:
couler un navire 使船沉没

6. [转, 俗]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 毁了
couler une maison de commerce 使一家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使一只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

的眼泪得有点儿太容易了。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫为他流眼泪。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻原地,他的血流了满地都是。

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落了。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将一成俱成,一败俱败。

Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.

罹难者母亲的脸上仍然淌着泪水。

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于类因素。

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站那里,血从他的后背流了出来。

Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.

现实地讲,我们是共同沉浮的。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


不规则动词, 不规则多边形, 不规则反射, 不规则海胆类, 不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这子非常流畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺着某物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗](人); (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水使葡萄早落



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把张票子悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在某人耳边轻轻地
couler un regard vers qn 向某人溜
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静的生活


5. 使沉没:
couler un navire 使船沉没

6. [转, 俗]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 某人
couler une maison de commerce 使家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使只船沉没
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费不少墨水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪,艾娥达夫人在为他流眼泪。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流满地都是。

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为实现和平而流这么多的血。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将成俱成,败俱败。

Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.

罹难者母亲的脸上仍然淌着泪水。

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不全属于某类因素。

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流出来。

Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.

现实地讲,我们是共同沉浮的。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使人费许多笔墨
couler de source 源源来; 自然然产生; 是当然
La sueur coulait sur son front. 他额上汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句子非常流畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水钢笔
nez qui coule 淌鼻涕鼻子
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺着某物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着一条绳子滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗](人)毁了, 完了; (业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水使葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用过滤器过滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸一口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇一水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把一张票子悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在某人耳边轻轻地说一句话
couler un regard vers qn 向某人溜一眼
couler un bille 打跟踪弹(指弹子戏)


4. 度过, 经过:
couler une vie heureuse 过幸福生活
se la couler douce [俗]过平静生活


5. 使沉没:
couler un navire 使船沉没

6. [转, 俗]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 毁了某人
couler une maison de commerce 使一家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被子窝
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜过去


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使一只船沉没了
couler de source明摆

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;过道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态,液体;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故费了不少墨水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢泡沫。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人眼泪得有点儿太容易了。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意呢?

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合底座里倒入柠檬汁。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他血流了满地都是。

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落了。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌河水。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要来源,也是最困难问题。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平流这么多血。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将一成俱成,一败俱败。

Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.

罹难者母亲脸上仍然淌着泪水。

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀伤口流出鲜血。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他后背流了出来。

Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.

现实地讲,我们是共同沉浮

La sueur coulait sur son front.

他额头上汗直往下流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

v. i.
1. 流, 流动, 流出来:
couler à flots 滚滚而流
laisser couler ses larmes [书]流泪
faire couler le sang 引起流血, 引起战争, 造成残杀
faire couler beaucoup d'encre 使人费许多笔墨
couler de source 源源而来; 自然而然产生; 是当然的
La sueur coulait sur son front. 他额上的汗直往下淌。
L'argent lui coule des doigts. [转]他很会花钱。
Cette phrase coule bien. [转]这句句非常流畅。


2. 漏水:
stylo qui coule 漏水的钢笔
nez qui coule 淌鼻涕的鼻
Ce tonneau coule. 这只桶漏水。


3. 沉没, 淹没:
Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。

4. (顺着某物)滑行:
se laisser couler le long d'une corde 顺着一滑行

5. [转](时间)消逝, 流逝:
Les années coulent. 岁月流逝。

6. [转, 俗](人)毁了, 完了; (事业)失败
7. (瓜果等)早期落果:

La pluie a fait couler la vigne. 雨水使葡萄早落了。



v. t.
1. 倾倒:
couler la lessive 把肥皂水浇在衣服上
couler un liquide à travers un filtre 用滤器滤液体


2. 浇铸, 铸造, 浇灌:
couler de la cire 浇蜡
couler une cloche 铸一口钟
couler un lit de ciment sur le sol 在地上浇一水泥
couler sa pensée dans des mots [转]用话表达思想


3. 悄悄塞进, 轻轻放入; 使轻轻地滑行:
couler un billet dans la main de qn 把一张票悄悄塞到某人手里
couler sa clé dans la serrure 把钥匙悄悄地塞时进锁里
couler un mot à l'oreille de qn [转]在某人耳边轻轻地说一句话
couler un regard vers qn 向某人溜一眼
couler un bille 打跟踪弹(指弹戏)


4. 度
couler une vie heureuse 幸福生活
se la couler douce [俗]平静的生活


5. 使沉没:
couler un navire 使船沉没

6. [转, 俗]使失去声誉, 使失去信用; 使失败, 使破产:
couler qn 毁了某人
couler une maison de commerce 使一家商行倒闭


7. [机] 缺油损坏:
couler une bielle 因缺油损坏连杆



se couler v. pr.
悄悄地溜:
se couler dans son lit 轻轻地钻进被
se couler le long des murs 沿着墙悄悄地溜


常见用法
des pirates ont coulé un navire海盗们使一只船沉没了
couler de source明摆的事

助记:
coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

派生:
  • couloir   n.m. 走廊;道;(狭窄)通道

联想
  • liquide   a. 液态的,液体的;n.m. 液体;现金
  • torrent   n.m. 激流,湍流;滔滔不绝,源源而来

名词变化:
coulé, coulée
形容词变化:
coulant, coulante
近义词
chavirer,  circuler,  courir,  glisser,  ruisseler,  découler,  dégouliner,  dégoutter,  gicler,  jaillir,  rejaillir,  s'écouler,  s'extravaser,  sourdre,  fuir,  perdre,  s'engloutir,  sombrer,  mouler,  fondre

se couler: entrer,  pénétrer,  s'infiltrer,  se faufiler,  se glisser,  glisser,  introduire,  enfoncer,  insinuer,  faufiler,  

反义词
flotter,  stagner,  protéger,  croupir,  déséchouer,  nager,  s'arrêter,  se nouer,  émerger,  croupissant
同音、近音词
coulé,  coulée
联想词
déverser使流入,注入,倒入;écouler销售,推销;déborder溢出;mouiller弄湿,浸湿;tremper浸湿,使湿透;fondre使熔化;plonger浸入;verser倒,灌;flotter漂浮;jeter投,抛,掷,扔;répandre洒,使溅出;

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事费了不少墨水。

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易了。

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流了满地都是。

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落了。

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。

La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.

它是最重要的来源,也是最困难的问题。

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。

Ou nous nageons ensemble ou nous coulons ensemble.

我们将一成俱成,一败俱败。

Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.

罹难者母亲的脸上仍然淌着泪水。

Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.

第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。

Ahmed était là, du sang coulait de son dos.

Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。

Il est réaliste de dire que nous nageons ou nous coulons ensemble.

现实地讲,我们是共同沉浮的。

La sueur coulait sur son front.

他额头上的汗直往下流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couler 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,