法语助手
  • 关闭

convergente

添加到生词本

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是相似的。

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外一系列的部门干预措施继续得到支助。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共价值的溶汇。

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共性和连贯性。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不的意见、共识和分歧。

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有3540人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相的法律结构会大大便利交叉认证。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似的观点。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不国家所开展各种活动的许多共点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合方法的使用要少得

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合措施外一系列的部门干预措施继续得到支助。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,必须促进全同价值的溶汇。

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一和连贯

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般辩论期间,在这个大厅里表示了许不同的意见、识和分歧。

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万——数可谓相当——逃离摩加迪沙。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了部门、跨领域的政策。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一意见。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是相似的。

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外一系列的部门干预措施继续得到支助。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共价值的溶汇。

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共性和连贯性。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不的意见、共识和分歧。

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有3540人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相的法律结构会大大便利交叉认证。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似的观点。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不国家所开展各种活动的许多共点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外一系列的部门干预措施继续得助。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了有国民任职的会员国数量持续减少之外,现其他显著的趋势

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续展。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外一系列的部门干预措施继得到支助。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况汇合的趋势

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数减少之外,没有发现其他显著的趋势

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革有类似或相同的观点。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的久和平和发展。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法使用要少得多

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性一系列部门干继续得到支助。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合趋势

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值溶汇。

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生眼前这份国家报告反映了对报告内容协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同意见、共识和分歧。

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职会员国数量持续减少之外,没有发现其他趋势

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务指标

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致政策和相同法律结构会大大便利交叉认证。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实了多部门、跨领域政策。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行改革持有类似或相同观点。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出善意才能保证安哥拉持久和平和持续发展。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告内容包括来自政府、政府间和公民社会有关这一问题广泛一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

若干方面,评估是趋同或相似

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,其他一些危急地区,综合性方法使用要少得多

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外一系列干预措施继续得到支助。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值溶汇。

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生眼前这份国家报告反映了对报告内容协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

一般性辩论期间,很多人这个大厅里表示了许多不同意见、共识和分歧。

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务指标

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统技术上兼容和可操作,协调一致政策和相同法律结构会大大便利交叉认证。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了多、跨领域政策。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行改革持有类似或相同观点。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营都可以战胜这些趋同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出善意才能保证安哥拉持久和平和持续发展。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告内容包括来自政府、政府间和公民社会有关这一问题广泛一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

若干方面,评估是趋同或相似

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,其他一些危急地区,综合性方法使用要少得多

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外一系列干预措施继续得到支助。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值溶汇。

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生眼前这份国家报告反映了对报告内容协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

一般性辩论期间,很多人这个大厅里表示了许多不同意见、共识和分歧。

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务指标

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统技术上兼容和可操作,协调一致政策和相同法律结构会大大便利交叉认证。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了多、跨领域政策。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行改革持有类似或相同观点。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营都可以战胜这些趋同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出善意才能保证安哥拉持久和平和持续发展。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告内容包括来自政府、政府间和公民社会有关这一问题广泛一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法使用要少得多

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外一系列部门干预措施继续得到支助。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合趋势

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值溶汇。

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童金会将探索如何制订以社区动员重点、以各领域聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产前这份国家报告反映了对报告内容协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同意见、共识和分歧。

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著趋势

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务指标

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致政策和相同法律结构会大大便利交叉认证。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域政策。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行改革持有类似或相同观点。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出善意才能保证安哥拉持久和平和持续发展。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告内容包括来自政府、政府间和公民社会有关这一问题广泛一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,