Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议
对比度高达60(最大)。
变位形式n.m.
对比
对照
对比
反差Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议
对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反
便是法国
饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他
对比可
揭示
很有意义
见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较大
区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界
悬殊差别影响最大
区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反对非正义
责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾
是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别
国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性
鲜明对照应唤起我们所有人
良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为
状况与过去令人骄傲
那个时期形成了鲜明
对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增
情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善
就业情况不会有显著
逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人
殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款
大幅增加,与多边捐款
减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天
现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面
差异。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反的便是法国的饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他的对比可
揭示出很有意义的见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较大的区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反对非正义的责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾的是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性的鲜明对照应唤起我们所有人的良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善的就业情况不会有显著的逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人的殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款的大幅增加,与多边捐款的减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天的现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面的差异。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
】反差;【光学】衬比

节(电视机)明暗对比度Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反的便是法国的饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他的对比可
揭

有意义的见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较大的区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别
响最大的区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反对非正义的责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾的是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性的鲜明对照应唤起我们所有人的良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善的就业情况不会有显著的逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人的殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款的大幅增加,与多边捐款的减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天的现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面的差异。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词contraster
变位形式n.m.
差;【光学】衬比
对比
对照
对比
差
义词:Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我
建议
对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之

便是法国
饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他
对比可
揭示出很有意义
见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个
差较大
区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界
悬殊差别影响最大
区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我

应当履行
对非正义
责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
比之下,令人遗憾
是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别
国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我
开展工作时,这种悲剧性
鲜明对照应唤起我
所有人
良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为
状况与过去令人骄傲
那个时期形成了鲜明
对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增
情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
比之下,预计西欧最近有所改善
就业情况不会有显著
逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国
,保喀同盟不是卡纳克人
殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款
大幅增加,与多边捐款
减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.

,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此
对照,今天
现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面
差异。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
+e
,
,停留,固定Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我

的对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反的便是法国的饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他的对比可
揭示出很有意义的见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较大的区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我
相反应当履行反对非正义的责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾的是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我
开展工作时,这种悲剧性的鲜明对照应唤起我
所有人的良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善的就业情况不会有显著的逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人的殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款的大幅增加,与多边捐款的减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则
松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天的现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面的差异。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
变位形式n.m.
对比
对照
对比
反差Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,
建议
对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反
便是法国
饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他
对比可
揭示出很有意义
见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较大
区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界
悬殊差别影响最大
区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当
,
相反应当履行反对非正义
责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾
是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍
是一个在经济和社会方面存在着巨大差别
国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在
开展工作时,这种悲剧性
鲜明对照应唤起
所有人
良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为
状况与过去令人骄傲
那个时期形成了鲜明
对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增
情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善
就业情况不会有显著
逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人
殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款
大幅增加,与多边捐款
减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天
现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面
差异。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
差;【光学】衬比
间的对比
差
义词:Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与

的便是法国的饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他的对比可
揭示出很有意义的见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个
差较大的区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们
应当履行
对非正义的责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部
间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
比
下,令人遗憾的是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性的鲜明对照应唤起我们所有人的良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
比
下,预计西欧最近有所改善的就业情况不会有显著的逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国
,保喀同盟不是卡纳克人的殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款的大幅增加,与多边捐款的减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.

,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此
对照,今天的现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面的差异。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
动词contraster的变位形式n.m.
, 对照;【摄影】反差;【光学】衬

的对照


对


对
度Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对
度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反的便
法国的饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他的对
可
揭示出很有意义的见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平

个反差较大的区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑
受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反对非正义的责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相
之下,令人遗憾的
,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然
个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性的鲜
对照应唤起我们所有人的良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜
的对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜
对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相
之下,预计西欧最近有所改善的就业情况不会有显著的逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但
,与法国相反,保喀同盟不
卡纳克人的殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款的大幅增加,与多边捐款的减少形成鲜
对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天的现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面的差异。
声
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反的便是法国的饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他的对比可
揭示出很有意义的见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较大的区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反对非正义的责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索

部和索
南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾的是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性的鲜明对照应唤起我们所有人的良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善的就业情况不会有显著的逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人的殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款的大幅增加,与多边捐款的减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天的现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面的差异。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。