法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 阻碍, 阻挠, 妨碍:
contrarier les projets de qn 阻碍某人的计划
contrarier les mouvements de l'ennemi 阻挠敌人的行动
La tempête contrariait la marche du navire. 暴风雨阻碍船的航行。


2. 使不快, 使气恼:
Cette nouvelle l'a contrarié. 个消息使他不快。

3. 使成鲜明对比:
contrarier les couleurs使几种颜色形成对比
法 语 助手
近义词:
chagriner,  freiner,  contrecarrer,  entraver,  chiffonner,  embêter,  ennuyer,  fâcher,  importuner,  mécontenter,  vexer,  desservir,  déplaire,  désoler,  heurter,  irriter,  nuire,  résister,  défriser,  indisposer
反义词:
cadrer,  contenter,  aider,  favoriser,  combler,  réjouir,  satisfaire,  contribuer,  seconder,  accorder,  accordé,  amuser,  conspirer,  disposer,  encourager,  fondre,  unir,  favorisé,  fondu,  réjouissant

se contrarier: se marier,  

联想词
contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;perturber扰乱,干扰,骚扰;contredire反驳,辩驳;empêcher阻止;gêner使感到不舒服,妨碍;troubler搅浑;nuire损害,危害;entraver用绊索拴住;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;bousculer推,撞,挤;compromettre提交法官仲裁;

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

些目标已经遭到扭曲,如果不是破坏的话。

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

让我们一起确保种选择不致遭到挫折

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

发工作大部勤方面的问题而受到妨碍

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,他睡觉时,你给他打来电话,他会高兴

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查的情况则属犯罪。

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

据称,该问题是影响某些融资交易的主要障碍。

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府对种无法理解而且不可接受的态度深感不安。

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

然而,些积极发展由于滋生紧张局势的一些温床长期存而受到阻碍。

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会的努力时常某些危机的持续存受挫

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

还有可能减少重复工作和各组织目标的不一致。

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

依赖商品的发展中国家的社会和政治素也可能阻碍多样化。

Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.

然而,绩效似乎受到全国性社会动乱的不利影响

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增长缓慢,些国家的努力备受挫折

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法的努力受到阻挠而日渐无望。

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给发展中国家的发展努力带来了十严峻的挑战。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

关系到全球利益,不能让些诋毁者动摇我们的集体意志。

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

导致了为实现和平、安全和正义而作出的努力受到挫折。

L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.

非洲联盟述及影响到非洲国家发展计划的良好治理问题。

Mais Israël a rejeté cette initiative soulignant son intention de contrarier les souhaits des pays de la région.

虽然如此,以色列拒绝了一倡导,强调它有意违背该地区各国的愿望。

Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案一些部的调子感到难以接受。

声明:以上例、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrarier 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative,
v. t.
1. 阻碍, 阻挠, 妨碍:
contrarier les projets de qn 阻碍某人的计划
contrarier les mouvements de l'ennemi 阻挠敌人的行动
La tempête contrariait la marche du navire. 暴风雨阻碍船的航行。


2. 使不快, 使气恼:
Cette nouvelle l'a contrarié. 个消息使他不快。

3. 使成鲜明对比:
contrarier les couleurs使几种颜色形成对比
法 语 助手
近义词:
chagriner,  freiner,  contrecarrer,  entraver,  chiffonner,  embêter,  ennuyer,  fâcher,  importuner,  mécontenter,  vexer,  desservir,  déplaire,  désoler,  heurter,  irriter,  nuire,  résister,  défriser,  indisposer
反义词:
cadrer,  contenter,  aider,  favoriser,  combler,  réjouir,  satisfaire,  contribuer,  seconder,  accorder,  accordé,  amuser,  conspirer,  disposer,  encourager,  fondre,  unir,  favorisé,  fondu,  réjouissant

se contrarier: se marier,  

联想词
contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;perturber扰乱,干扰,骚扰;contredire反驳,辩驳;empêcher阻止;gêner使感到不舒服,妨碍;troubler搅浑;nuire损害,危害;entraver用绊索拴住;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;bousculer推,撞,挤;compromettre提交法官仲裁;

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

目标已经遭到扭曲,如果不是破坏的话。

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

让我们一起确保种选择不致遭到挫折

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

发工作大后勤方面的问题而受到妨碍

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,他睡觉时,你给他打来电话,他会高兴

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查的情况则属犯罪。

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

据称,该问题是影响某融资交易的主要障碍。

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府对种无法理解而且不可接受的态度深感不安。

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

然而,积极发展由于滋生紧张局势的一温床长期存而受到阻碍。

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会的努力时常危机的持续存受挫

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

还有可能减少重复工作和各组织目标的不一致。

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

依赖商品的发展中国家的社会和政治素也可能阻碍多样化。

Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.

然而,绩效似乎受到全国性社会动乱的不利影响

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增长缓慢,国家的努力备受挫折

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法的努力受到阻挠而日渐无望。

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给发展中国家的发展努力带来了十严峻的挑战。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

关系到全球利益,不能让诋毁者动摇我们的集体意志。

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

导致了为实现和平、安全和正义而作出的努力受到挫折。

L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.

非洲联盟述及影响到非洲国家发展计划的良好治理问题。

Mais Israël a rejeté cette initiative soulignant son intention de contrarier les souhaits des pays de la région.

虽然如此,以色列拒绝了一倡导,强调它有意违背该地区各国的愿望。

Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案一的调子感到难以接受。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrarier 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative,
v. t.
1. 阻碍, 阻挠, 妨碍:
contrarier les projets de qn 阻碍某人的计划
contrarier les mouvements de l'ennemi 阻挠敌人的行动
La tempête contrariait la marche du navire. 暴风雨阻碍船的航行。


2. 使不快, 使气恼:
Cette nouvelle l'a contrarié. 这个消息使他不快。

3. 使成鲜明比:
contrarier les couleurs使几种颜色形成
法 语 助手
近义词:
chagriner,  freiner,  contrecarrer,  entraver,  chiffonner,  embêter,  ennuyer,  fâcher,  importuner,  mécontenter,  vexer,  desservir,  déplaire,  désoler,  heurter,  irriter,  nuire,  résister,  défriser,  indisposer
反义词:
cadrer,  contenter,  aider,  favoriser,  combler,  réjouir,  satisfaire,  contribuer,  seconder,  accorder,  accordé,  amuser,  conspirer,  disposer,  encourager,  fondre,  unir,  favorisé,  fondu,  réjouissant

se contrarier: se marier,  

联想词
contrecarrer制,阻挠,阻碍;perturber扰乱,干扰,骚扰;contredire反驳,辩驳;empêcher阻止;gêner使感到不舒服,妨碍;troubler搅浑;nuire损害,危害;entraver用绊索拴住;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;bousculer推,撞,挤;compromettre提交法官仲裁;

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

这些目标已经遭到扭曲,如果不是破坏的话。

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

让我们一起确保这种选择不致遭到挫折

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

分发工作大部分因后勤方面的问题而受到妨碍

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,他睡觉时,你给他打来电话,他会高兴

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查的情况则属犯罪。

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

问题是影响某些融资交易的主要障碍。

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府这种无法理解而且不可接受的态度深感不安。

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

然而,这些积极发展由于滋生紧张局势的一些温床长期存而受到阻碍。

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会的努力时常因某些危机的持续存受挫

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

这还有可能减少重复工作和各组织目标的不一致。

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

依赖商品的发展中国家的社会和政治因素也可能阻碍多样化。

Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.

然而,绩效似乎受到全国性社会动乱的不利影响

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增长缓慢,这些国家的努力备受挫折

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法的努力受到阻挠,因而日渐无望。

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给发展中国家的发展努力带来了十分严峻的挑战。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利益,不能让这些诋毁者动摇我们的集体意志。

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

这导致了为实现和平、安全和正义而作出的努力受到挫折。

L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.

非洲联盟述及影响到非洲国家发展计划的良好治理问题。

Mais Israël a rejeté cette initiative soulignant son intention de contrarier les souhaits des pays de la région.

虽然如此,以色列拒绝了这一倡导,强调它有意违背地区各国的愿望。

Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.

我们还决议草案一些部分的调子感到难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrarier 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative,
v. t.
1. 阻, 阻挠, 妨
contrarier les projets de qn 阻某人的计划
contrarier les mouvements de l'ennemi 阻挠敌人的行动
La tempête contrariait la marche du navire. 暴风雨阻船的航行。


2. 使不快, 使气恼:
Cette nouvelle l'a contrarié. 这个消息使他不快。

3. 使成鲜明对比:
contrarier les couleurs使几种颜色成对比
法 语 助手
近义词:
chagriner,  freiner,  contrecarrer,  entraver,  chiffonner,  embêter,  ennuyer,  fâcher,  importuner,  mécontenter,  vexer,  desservir,  déplaire,  désoler,  heurter,  irriter,  nuire,  résister,  défriser,  indisposer
反义词:
cadrer,  contenter,  aider,  favoriser,  combler,  réjouir,  satisfaire,  contribuer,  seconder,  accorder,  accordé,  amuser,  conspirer,  disposer,  encourager,  fondre,  unir,  favorisé,  fondu,  réjouissant

se contrarier: se marier,  

联想词
contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻;perturber扰乱,干扰,骚扰;contredire反驳,辩驳;empêcher阻止;gêner使感到不舒服,妨;troubler搅浑;nuire损害,危害;entraver用绊索拴住;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;bousculer推,撞,挤;compromettre提交法官仲裁;

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

这些目标已经遭到扭曲,如果不是破坏的话。

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

让我们一起确保这种选择不致遭到挫折

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

分发工作大部分因后勤方面的问题而受到

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,他睡觉时,你给他打来电话,他会高兴

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能警察调查的情况则属犯罪。

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

据称,该问题是影响某些融资交易的主

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府对这种无法理解而且不可接受的态度深感不安。

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

然而,这些积极发展由于滋生紧张局势的一些温床长期存而受到阻

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会的努力时常因某些危机的持续存受挫

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

这还有可能减少重复工作和各组织目标的不一致。

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

依赖商品的发展中国家的社会和政治因素也可能阻多样化。

Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.

然而,绩效似乎受到全国性社会动乱的不利影响

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增长缓慢,这些国家的努力备受挫折

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法的努力受到阻挠,因而日渐无望。

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给发展中国家的发展努力带来了十分严峻的挑战。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利益,不能让这些诋毁者动摇我们的集体意志。

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

这导致了为实现和平、安全和正义而作出的努力受到挫折。

L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.

非洲联盟述及影响到非洲国家发展计划的良好治理问题。

Mais Israël a rejeté cette initiative soulignant son intention de contrarier les souhaits des pays de la région.

虽然如此,以色列拒绝了这一倡导,强调它有意违背该地区各国的愿望。

Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案一些部分的调子感到难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrarier 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative,
v. t.
1. 挠, 妨
contrarier les projets de qn 某人的计划
contrarier les mouvements de l'ennemi 挠敌人的行动
La tempête contrariait la marche du navire. 暴风雨的航行。


2. 使不快, 使气恼:
Cette nouvelle l'a contrarié. 这个消息使他不快。

3. 使成鲜明对比:
contrarier les couleurs使几种颜色形成对比
法 语 助手
近义词:
chagriner,  freiner,  contrecarrer,  entraver,  chiffonner,  embêter,  ennuyer,  fâcher,  importuner,  mécontenter,  vexer,  desservir,  déplaire,  désoler,  heurter,  irriter,  nuire,  résister,  défriser,  indisposer
反义词:
cadrer,  contenter,  aider,  favoriser,  combler,  réjouir,  satisfaire,  contribuer,  seconder,  accorder,  accordé,  amuser,  conspirer,  disposer,  encourager,  fondre,  unir,  favorisé,  fondu,  réjouissant

se contrarier: se marier,  

联想词
contrecarrer对抗,抵制,挠,;perturber扰乱,干扰,骚扰;contredire反驳,辩驳;empêcher止;gêner使感到不舒服,妨;troubler搅浑;nuire损害,危害;entraver用绊索拴住;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;bousculer推,撞,挤;compromettre提交法官仲裁;

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

目标已经遭到扭曲,如果不是破坏的话。

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

让我们起确保这种选择不致遭到挫折

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

分发工作大部分因后勤方面的问题而受到

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,他睡觉时,你给他打来电话,他会高兴

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能警察调查的情况则属犯罪。

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

据称,该问题是影响某融资交易的主要障

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府对这种无法理解而且不可接受的态度深感不安。

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

然而,这积极发展由于滋生紧张局势的床长期存而受到

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会的努力时常因某危机的持续存受挫

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

这还有可能减少重复工作和各组织目标的不致。

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

依赖商品的发展中国家的社会和政治因素也可能多样化。

Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.

然而,绩效似乎受到全国性社会动乱的不利影响

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增长缓慢,这国家的努力备受挫折

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法的努力受到,因而日渐无望。

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给发展中国家的发展努力带来了十分严峻的挑战。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利益,不能让这诋毁者动摇我们的集体意志。

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

这导致了为实现和平、安全和正义而作出的努力受到挫折。

L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.

非洲联盟述及影响到非洲国家发展计划的良好治理问题。

Mais Israël a rejeté cette initiative soulignant son intention de contrarier les souhaits des pays de la région.

虽然如此,以色列拒绝了这倡导,强调它有意违背该地区各国的愿望。

Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案部分的调子感到难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrarier 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative,
v. t.
1. 阻碍, 阻挠, 妨碍:
contrarier les projets de qn 阻碍某人的计划
contrarier les mouvements de l'ennemi 阻挠敌人的行动
La tempête contrariait la marche du navire. 暴风雨阻碍船的航行。


2. 使不快, 使气恼:
Cette nouvelle l'a contrarié. 个消息使他不快。

3. 使成鲜明比:
contrarier les couleurs使几颜色形成
法 语 助手
义词:
chagriner,  freiner,  contrecarrer,  entraver,  chiffonner,  embêter,  ennuyer,  fâcher,  importuner,  mécontenter,  vexer,  desservir,  déplaire,  désoler,  heurter,  irriter,  nuire,  résister,  défriser,  indisposer
反义词:
cadrer,  contenter,  aider,  favoriser,  combler,  réjouir,  satisfaire,  contribuer,  seconder,  accorder,  accordé,  amuser,  conspirer,  disposer,  encourager,  fondre,  unir,  favorisé,  fondu,  réjouissant

se contrarier: se marier,  

联想词
contrecarrer抗,抵制,阻挠,阻碍;perturber扰乱,干扰,骚扰;contredire反驳,辩驳;empêcher阻止;gêner使感到不舒服,妨碍;troubler搅浑;nuire损害,危害;entraver用绊索拴住;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;bousculer推,撞,挤;compromettre提交法官仲裁;

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

些目标已经遭到扭曲,如果不是破坏的话。

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

让我们一起确保选择不致遭到挫折

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

分发工作大部分因后勤方面的问题而受到妨碍

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,他睡觉时,你给他打来电话,他会高兴

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查的情况则属犯罪。

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

据称,该问题是影响某些融资交易的主要障碍。

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府无法理解而且不可接受的态度深感不安。

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

然而,些积极发展由于滋生紧张局势的一些温床长期存而受到阻碍。

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会的努力时常因某些危机的持续存受挫

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

还有可能减少重复工作和各组织目标的不一致。

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

依赖商品的发展中国家的社会和政治因素也可能阻碍多样化。

Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.

然而,绩效似乎受到全国性社会动乱的不利影响

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增长缓慢,些国家的努力备受挫折

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法的努力受到阻挠,因而日渐无望。

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给发展中国家的发展努力带来了十分严峻的挑战。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

关系到全球利益,不能让些诋毁者动摇我们的集体意志。

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

导致了为实现和平、安全和正义而作出的努力受到挫折。

L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.

非洲联盟述及影响到非洲国家发展计划的良好治理问题。

Mais Israël a rejeté cette initiative soulignant son intention de contrarier les souhaits des pays de la région.

虽然如此,以色列拒绝了一倡导,强调它有意违背该地区各国的愿望。

Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.

我们还决议草案一些部分的调子感到难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrarier 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative,
v. t.
1. 阻碍, 阻挠, 妨碍:
contrarier les projets de qn 阻碍某人的计划
contrarier les mouvements de l'ennemi 阻挠敌人的行动
La tempête contrariait la marche du navire. 暴风雨阻碍船的航行。


2. 气恼:
Cette nouvelle l'a contrarié. 这个消息

3. 成鲜明对比:
contrarier les couleurs几种颜色形成对比
法 语 助手
近义词:
chagriner,  freiner,  contrecarrer,  entraver,  chiffonner,  embêter,  ennuyer,  fâcher,  importuner,  mécontenter,  vexer,  desservir,  déplaire,  désoler,  heurter,  irriter,  nuire,  résister,  défriser,  indisposer
反义词:
cadrer,  contenter,  aider,  favoriser,  combler,  réjouir,  satisfaire,  contribuer,  seconder,  accorder,  accordé,  amuser,  conspirer,  disposer,  encourager,  fondre,  unir,  favorisé,  fondu,  réjouissant

se contrarier: se marier,  

联想词
contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;perturber扰乱,干扰,骚扰;contredire反驳,辩驳;empêcher阻止;gêner感到舒服,妨碍;troubler搅浑;nuire损害,危害;entraver用绊索拴住;déstabiliser稳定, 失去稳定性;bousculer推,撞,挤;compromettre提交法官仲裁;

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

这些目标已经遭到扭曲,如果是破坏的话。

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

让我们一起确保这种选择致遭到挫折

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

分发工作大部分因后勤方面的问题而受到妨碍

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,他睡觉时,你给他打来电话,他会高兴

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查的情况则属犯罪。

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

据称,该问题是影响某些融资交易的主要障碍。

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府对这种无法理解而且可接受的态度深感安。

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

然而,这些积极发展由于滋局势的一些温床长期存而受到阻碍。

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会的努力时常因某些危机的持续存受挫

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

这还有可能减少重复工作和各组织目标的一致。

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

依赖商品的发展中国家的社会和政治因素也可能阻碍多样化。

Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.

然而,绩效似乎受到全国性社会动乱的影响

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增长缓慢,这些国家的努力备受挫折

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法的努力受到阻挠,因而日渐无望。

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给发展中国家的发展努力带来了十分严峻的挑战。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利益,能让这些诋毁者动摇我们的集体意志。

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

这导致了为实现和平、安全和正义而作出的努力受到挫折。

L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.

非洲联盟述及影响到非洲国家发展计划的良好治理问题。

Mais Israël a rejeté cette initiative soulignant son intention de contrarier les souhaits des pays de la région.

虽然如此,以色列拒绝了这一倡导,强调它有意违背该地区各国的愿望。

Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案一些部分的调子感到难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrarier 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative,
v. t.
1. 阻碍, 阻挠, 妨碍:
contrarier les projets de qn 阻碍某人的计划
contrarier les mouvements de l'ennemi 阻挠敌人的行动
La tempête contrariait la marche du navire. 暴风雨阻碍船的航行。


2. 使不快, 使气恼:
Cette nouvelle l'a contrarié. 这个消息使他不快。

3. 使成鲜明对比:
contrarier les couleurs使几种颜色形成对比
法 语 助手
近义词:
chagriner,  freiner,  contrecarrer,  entraver,  chiffonner,  embêter,  ennuyer,  fâcher,  importuner,  mécontenter,  vexer,  desservir,  déplaire,  désoler,  heurter,  irriter,  nuire,  résister,  défriser,  indisposer
反义词:
cadrer,  contenter,  aider,  favoriser,  combler,  réjouir,  satisfaire,  contribuer,  seconder,  accorder,  accordé,  amuser,  conspirer,  disposer,  encourager,  fondre,  unir,  favorisé,  fondu,  réjouissant

se contrarier: se marier,  

联想词
contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;perturber扰乱,干扰,骚扰;contredire反驳,辩驳;empêcher阻止;gêner使感到不舒服,妨碍;troubler搅浑;nuire损害,危害;entraver用绊索拴住;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;bousculer推,撞,挤;compromettre提交法官仲裁;

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

这些目遭到扭曲,如果不是破坏的话。

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

让我们一起确保这种选择不致遭到挫折

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

大部分因后勤方面的问题而受到妨碍

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,他睡觉时,你给他打来电话,他会高兴

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查的情况则属犯罪。

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

据称,该问题是影响某些融资交易的主要障碍。

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府对这种无法理解而且不可接受的态度深感不安。

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

然而,这些积极展由于滋生紧张局势的一些温床长期存而受到阻碍。

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会的努力时常因某些危机的持续存受挫

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

这还有可能减少重复和各组织目的不一致。

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

依赖商品的展中国家的社会和政治因素也可能阻碍多样化。

Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.

然而,绩效似乎受到全国性社会动乱的不利影响

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于济增长缓慢,这些国家的努力备受挫折

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法的努力受到阻挠,因而日渐无望。

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给展中国家的展努力带来了十分严峻的挑战。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利益,不能让这些诋毁者动摇我们的集体意志。

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

这导致了为实现和平、安全和正义而出的努力受到挫折。

L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.

非洲联盟述及影响到非洲国家展计划的良好治理问题。

Mais Israël a rejeté cette initiative soulignant son intention de contrarier les souhaits des pays de la région.

虽然如此,以色列拒绝了这一倡导,强调它有意违背该地区各国的愿望。

Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案一些部分的调子感到难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrarier 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative,
v. t.
1. 碍, 挠, 妨碍:
contrarier les projets de qn 碍某人的计划
contrarier les mouvements de l'ennemi 挠敌人的行动
La tempête contrariait la marche du navire. 暴碍船的航行。


2. 使不快, 使气恼:
Cette nouvelle l'a contrarié. 这个消息使他不快。

3. 使成鲜明对比:
contrarier les couleurs使几种颜色形成对比
法 语 助手
近义词:
chagriner,  freiner,  contrecarrer,  entraver,  chiffonner,  embêter,  ennuyer,  fâcher,  importuner,  mécontenter,  vexer,  desservir,  déplaire,  désoler,  heurter,  irriter,  nuire,  résister,  défriser,  indisposer
反义词:
cadrer,  contenter,  aider,  favoriser,  combler,  réjouir,  satisfaire,  contribuer,  seconder,  accorder,  accordé,  amuser,  conspirer,  disposer,  encourager,  fondre,  unir,  favorisé,  fondu,  réjouissant

se contrarier: se marier,  

联想词
contrecarrer对抗,抵制,挠,碍;perturber扰乱,干扰,骚扰;contredire反驳,辩驳;empêcher止;gêner使感到不舒服,妨碍;troubler搅浑;nuire损害,危害;entraver用绊索拴住;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;bousculer推,撞,挤;compromettre提交法官仲裁;

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

这些目标已经遭到扭曲,如果不是破坏的话。

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

让我们一起确保这种选择不致遭到挫折

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

分发工作大部分因后勤方面的问题而受到妨碍

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,他睡觉时,你给他打来电话,他会高兴

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查的情况则属犯罪。

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

据称,该问题是影响某些融资交易的主要障碍。

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府对这种无法理解而且不可接受的态度深感不安。

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

然而,这些积极发展由于滋生紧张局势的一些期存而受到碍。

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会的努力时常因某些危机的持续存受挫

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

这还有可能减少重复工作和各组织目标的不一致。

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

依赖商品的发展中国家的社会和政治因素也可能碍多样化。

Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.

然而,绩效似乎受到全国性社会动乱的不利影响

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增缓慢,这些国家的努力备受挫折

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法的努力受到,因而日渐无望。

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给发展中国家的发展努力带来了十分严峻的挑战。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利益,不能让这些诋毁者动摇我们的集体意志。

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

这导致了为实现和平、安全和正义而作出的努力受到挫折。

L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.

非洲联盟述及影响到非洲国家发展计划的良好治理问题。

Mais Israël a rejeté cette initiative soulignant son intention de contrarier les souhaits des pays de la région.

虽然如此,以色列拒绝了这一倡导,强调它有意违背该地区各国的愿望。

Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案一些部分的调子感到难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrarier 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative,
v. t.
1. 阻, 阻挠, 妨
contrarier les projets de qn 阻某人的计划
contrarier les mouvements de l'ennemi 阻挠敌人的行动
La tempête contrariait la marche du navire. 暴风雨阻船的航行。


2. 使不快, 使气恼:
Cette nouvelle l'a contrarié. 这个消息使他不快。

3. 使成鲜明对比:
contrarier les couleurs使几种颜色形成对比
法 语 助手
近义词:
chagriner,  freiner,  contrecarrer,  entraver,  chiffonner,  embêter,  ennuyer,  fâcher,  importuner,  mécontenter,  vexer,  desservir,  déplaire,  désoler,  heurter,  irriter,  nuire,  résister,  défriser,  indisposer
反义词:
cadrer,  contenter,  aider,  favoriser,  combler,  réjouir,  satisfaire,  contribuer,  seconder,  accorder,  accordé,  amuser,  conspirer,  disposer,  encourager,  fondre,  unir,  favorisé,  fondu,  réjouissant

se contrarier: se marier,  

联想词
contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻;perturber扰乱,干扰,骚扰;contredire反驳,辩驳;empêcher阻止;gêner使感到不舒服,妨;troubler;nuire损害,危害;entraver用绊索拴住;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;bousculer推,撞,挤;compromettre提交法官仲裁;

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

这些目标已经遭到扭曲,如果不是破坏的话。

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

让我们一起确保这种选择不致遭到挫折

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

分发工作大部分因后勤方面的问题而受到

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,他睡觉时,你给他打来电话,他会

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

例》还规定,透露任何有可能警察调查的情况则属犯罪。

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

据称,问题是影响某些融资交易的主要障

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府对这种无法理解而且不可接受的态度深感不安。

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

然而,这些积极发展由于滋生紧张局势的一些温床长期存而受到阻

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会的努力时常因某些危机的持续存受挫

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

这还有可能减少重复工作和各组织目标的不一致。

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

依赖商品的发展中国家的社会和政治因素也可能阻多样化。

Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.

然而,绩效似乎受到全国性社会动乱的不利影响

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增长缓慢,这些国家的努力备受挫折

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法的努力受到阻挠,因而日渐无望。

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给发展中国家的发展努力带来了十分严峻的挑战。

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利益,不能让这些诋毁者动摇我们的集体意志。

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

这导致了为实现和平、安全和正义而作出的努力受到挫折。

L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.

非洲联盟述及影响到非洲国家发展计划的良好治理问题。

Mais Israël a rejeté cette initiative soulignant son intention de contrarier les souhaits des pays de la région.

虽然如此,以色列拒绝了这一倡导,强调它有意违背地区各国的愿望。

Nous avons également été contrariés par le ton utilisé dans certaines parties du projet de résolution.

我们还对决议草案一些部分的调子感到难以接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contrarier 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative,