Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果仅仅进行谴责,我们将是在逃避我们的责任。
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果仅仅进行谴责,我们将是在逃避我们的责任。
Tout usage d'un moyen de contention doit être consigné et motivé dans le dossier médical.
必须对每一项束缚措施加以记录并附上医疗记录。
Le service doit être organisé et géré de manière à prévenir les situations nécessitant l'usage de moyens de contention.
必须对这种服务加以组织和管理,以预防在万不得已的情况下使这些束缚。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容机构中的恶劣条件常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Je tiens à souligner à nouveau qu'il s'agit là du seul point de contention entre la Croatie et le TPIY.
我要再次强调,这是克罗地亚和前南问题国际法庭之间的唯一悬而未决问题。
L'État partie devrait prendre des mesures énergiques pour supprimer totalement l'utilisation de lits de contention clos dans les établissements psychiatriques ou assimilés.
缔约国应当采取坚定的措施,在精神病院和相关机构中彻底废除使封闭的束缚床。
Les prestataires de soins doivent en tout temps utiliser les moyens de contention les moins contraignants après avoir obtenu l'accord d'un médecin.
护理人员必须尽可能使的束缚性措施,并在采取这些措施之前得到医生的同意。
Cela suppose qu'il faut non seulement circonscrire ces contentions pour éviter qu'elles ne se reproduisent mais aussi identifier si possible les principaux protagonistes.
这意味着我们不仅需要能够制止这种争端反复发生,而且要在可能情况下确定各有关主要方。
Ensuite, il ne faut pas occulter le fait que parler de réconciliation suppose la prise en compte de contentions complexes et souvent difficiles à surmonter.
我们不能忽略,谈到和解便意味着考虑到经常非常难以克服的复杂争端。
Elle indique que des moyens de contention ne peuvent être utilisés que si l'intéressé met en danger sa vie ou sa santé ou celles d'autrui.
按规定,只有在病人危及自己的健康和生命或其他人的健康和生命时才能使束缚。
Dans ces institutions, elles sont souvent victimes d'indicibles humiliations, de négligences, de formes extrêmes de contention et d'isolement, ainsi que de violences physiques, mentales et sexuelles.
在这些机构里,残疾人经常受到无法形容的侮辱、忽视、严重的束缚和隔离以及肉体暴力、精神暴力和性暴力等。
Les moyens de contention autorisés sont l'usage de la force physique, la mise à l'isolement dans un lieu sécurisé ou l'administration de médicaments prescrits par un médecin.
允许使的束缚手段包括身体力量、在安全的房间里独居、或服
医生开具的处方药。
Les établissements de soins hospitaliers s'attachent actuellement à recruter du personnel supplémentaire et à réorganiser leurs services pour essayer d'en finir avec le recours aux moyens de contention.
目前住院设施正在招聘更多的工作人员,并改变病房的隔离安排,从而废除束缚手段的使。
Le traitement sous contrainte et les mesures de contention et d'isolement, bien qu'acceptées par les instances internationales, devront rester l'ultime recours en cas de crise aiguë du patient.
强制性治疗及固定和隔离措施尽管为国际机构所接受,但在病人急性发作的情况下应作为后的手段使
。
Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.
如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作的报告,那么我们将失去宝贵的时间。
Le Rapporteur spécial constate qu'il ne saurait y avoir de justification thérapeutique de l'utilisation prolongée des moyens de contention qui peut constituer un acte de torture ou un mauvais traitement.
特别报告员提出,长时间使束缚是没有治疗方面的合理性,而可能构成酷刑和虐待。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意到“长时间使束缚可能导致肌肉萎缩、危及生命的畸形、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。
Il en découle que le patient ou la personne qui en a la garde légale devrait toujours avoir la possibilité d'engager une action en justice s'il s'estime victime de moyens de contention illicite.
这就是说,病患或其法律监护人认为受到非法限制时,可提出诉讼。
Il est temps que nous nous acquittions de nos responsabilités et que nous ne nous contentions pas seulement de dénoncer ces crimes; nous devons prendre des mesures concrètes pour y mettre fin.
现在是我们履行我们的责任,从仅仅谴责这些罪行转向采取具体行动杜绝这些罪行的时候了。
La recommandation vise les lits de contention clos (lits à filets ou lits-cages) utilisés dans les établissements de soins de santé relevant du Ministère de la santé et les établissements de soins sociaux relevant du Ministère du travail et des affaires sociales.
建议中所提及的束缚床(“网状”和“笼状”床)是于医疗设施中的,属于卫生部的管辖范围,有时也
于社会保健设施中,属于劳工和社会事务部的管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果仅仅进行谴责,我们将是在逃避我们责任。
Tout usage d'un moyen de contention doit être consigné et motivé dans le dossier médical.
必须对每一项措施加以记录并附上医
记录。
Le service doit être organisé et géré de manière à prévenir les situations nécessitant l'usage de moyens de contention.
必须对这种服务加以组织和管理,以预防在万不得已情况下使用这些
。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容机构中恶劣条件
常还伴随着严重形式
隔离和
。
Je tiens à souligner à nouveau qu'il s'agit là du seul point de contention entre la Croatie et le TPIY.
我要再次强调,这是克罗地亚和前南问题国际法庭之间唯一悬而未决问题。
L'État partie devrait prendre des mesures énergiques pour supprimer totalement l'utilisation de lits de contention clos dans les établissements psychiatriques ou assimilés.
缔约国应当采取坚定措施,在精神病院和相关机构中彻底废除使用封闭
床。
Les prestataires de soins doivent en tout temps utiliser les moyens de contention les moins contraignants après avoir obtenu l'accord d'un médecin.
护理人员必须尽可能使用最少性措施,并在采取这些措施之前得到医生
同意。
Cela suppose qu'il faut non seulement circonscrire ces contentions pour éviter qu'elles ne se reproduisent mais aussi identifier si possible les principaux protagonistes.
这意味着我们不仅需要能够制止这种争端反复发生,而且要在可能情况下确定各有关主要方。
Ensuite, il ne faut pas occulter le fait que parler de réconciliation suppose la prise en compte de contentions complexes et souvent difficiles à surmonter.
我们不能忽略,谈到和解便意味着考虑到经常非常难以克服复杂争端。
Elle indique que des moyens de contention ne peuvent être utilisés que si l'intéressé met en danger sa vie ou sa santé ou celles d'autrui.
按规定,只有在病人危及自己健康和生命或其他人
健康和生命时才能使用
。
Dans ces institutions, elles sont souvent victimes d'indicibles humiliations, de négligences, de formes extrêmes de contention et d'isolement, ainsi que de violences physiques, mentales et sexuelles.
在这些机构里,残疾人经常受到无法形容侮辱、忽视、严重
和隔离以及肉体暴力、精神暴力和性暴力等。
Les moyens de contention autorisés sont l'usage de la force physique, la mise à l'isolement dans un lieu sécurisé ou l'administration de médicaments prescrits par un médecin.
允许使用手段包括身体力量、在安全
房间里独居、或服用医生开具
处方药。
Les établissements de soins hospitaliers s'attachent actuellement à recruter du personnel supplémentaire et à réorganiser leurs services pour essayer d'en finir avec le recours aux moyens de contention.
目前住院设施正在招聘更多工作人员,并改变病房
隔离安排,从而废除
手段
使用。
Le traitement sous contrainte et les mesures de contention et d'isolement, bien qu'acceptées par les instances internationales, devront rester l'ultime recours en cas de crise aiguë du patient.
强制性治及固定和隔离措施尽管为国际机构所接受,但在病人急性发作
情况下应作为最后
手段使用。
Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.
如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作报告,那么我们将失去宝贵
时间。
Le Rapporteur spécial constate qu'il ne saurait y avoir de justification thérapeutique de l'utilisation prolongée des moyens de contention qui peut constituer un acte de torture ou un mauvais traitement.
特别报告员提出,长时间使用是没有治
方面
合理性,而可能构成酷刑和虐待。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意到“长时间使用可能导致肌肉萎缩、危及生命
畸形、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。
Il en découle que le patient ou la personne qui en a la garde légale devrait toujours avoir la possibilité d'engager une action en justice s'il s'estime victime de moyens de contention illicite.
这就是说,病患或其法律监护人认为受到非法限制时,可提出诉讼。
Il est temps que nous nous acquittions de nos responsabilités et que nous ne nous contentions pas seulement de dénoncer ces crimes; nous devons prendre des mesures concrètes pour y mettre fin.
现在是我们履行我们责任,从仅仅谴责这些罪行转向采取具体行动杜绝这些罪行
时候了。
La recommandation vise les lits de contention clos (lits à filets ou lits-cages) utilisés dans les établissements de soins de santé relevant du Ministère de la santé et les établissements de soins sociaux relevant du Ministère du travail et des affaires sociales.
建议中所提及床(“网状”和“笼状”床)是用于医
设施中
,属于卫生部
管辖范围,有时也用于社会保健设施中,属于劳工和社会事务部
管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果仅仅进行谴责,我们将是在逃避我们的责任。
Tout usage d'un moyen de contention doit être consigné et motivé dans le dossier médical.
必须对每一项束缚措施加以记录并附上医疗记录。
Le service doit être organisé et géré de manière à prévenir les situations nécessitant l'usage de moyens de contention.
必须对这种服务加以组织和管理,以预防在万不得已的情况下使用这些束缚。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容机构的恶劣条件
常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Je tiens à souligner à nouveau qu'il s'agit là du seul point de contention entre la Croatie et le TPIY.
我要再次强调,这是克罗地亚和前南问题国际法庭之间的唯一悬而未决问题。
L'État partie devrait prendre des mesures énergiques pour supprimer totalement l'utilisation de lits de contention clos dans les établissements psychiatriques ou assimilés.
缔约国应当采取坚定的措施,在精神病院和相关机构彻底废除使用封闭的束缚床。
Les prestataires de soins doivent en tout temps utiliser les moyens de contention les moins contraignants après avoir obtenu l'accord d'un médecin.
护理人员必须尽可能使用最少的束缚性措施,并在采取这些措施之前得到医生的同意。
Cela suppose qu'il faut non seulement circonscrire ces contentions pour éviter qu'elles ne se reproduisent mais aussi identifier si possible les principaux protagonistes.
这意味着我们不仅需要能够制止这种争端反复发生,而且要在可能情况下确定各有关主要方。
Ensuite, il ne faut pas occulter le fait que parler de réconciliation suppose la prise en compte de contentions complexes et souvent difficiles à surmonter.
我们不能,
到和解便意味着考虑到经常非常难以克服的复杂争端。
Elle indique que des moyens de contention ne peuvent être utilisés que si l'intéressé met en danger sa vie ou sa santé ou celles d'autrui.
按规定,只有在病人危及自己的健康和生命或其他人的健康和生命时才能使用束缚。
Dans ces institutions, elles sont souvent victimes d'indicibles humiliations, de négligences, de formes extrêmes de contention et d'isolement, ainsi que de violences physiques, mentales et sexuelles.
在这些机构里,残疾人经常受到无法形容的侮辱、视、严重的束缚和隔离以及肉体暴力、精神暴力和性暴力等。
Les moyens de contention autorisés sont l'usage de la force physique, la mise à l'isolement dans un lieu sécurisé ou l'administration de médicaments prescrits par un médecin.
允许使用的束缚手段包括身体力量、在安全的房间里独居、或服用医生开具的处方药。
Les établissements de soins hospitaliers s'attachent actuellement à recruter du personnel supplémentaire et à réorganiser leurs services pour essayer d'en finir avec le recours aux moyens de contention.
目前住院设施正在招聘更多的工作人员,并改变病房的隔离安排,从而废除束缚手段的使用。
Le traitement sous contrainte et les mesures de contention et d'isolement, bien qu'acceptées par les instances internationales, devront rester l'ultime recours en cas de crise aiguë du patient.
强制性治疗及固定和隔离措施尽管为国际机构所接受,但在病人急性发作的情况下应作为最后的手段使用。
Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.
如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作的报告,那么我们将失去宝贵的时间。
Le Rapporteur spécial constate qu'il ne saurait y avoir de justification thérapeutique de l'utilisation prolongée des moyens de contention qui peut constituer un acte de torture ou un mauvais traitement.
特别报告员提出,长时间使用束缚是没有治疗方面的合理性,而可能构成酷刑和虐待。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意到“长时间使用束缚可能导致肌肉萎缩、危及生命的畸形、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。
Il en découle que le patient ou la personne qui en a la garde légale devrait toujours avoir la possibilité d'engager une action en justice s'il s'estime victime de moyens de contention illicite.
这就是说,病患或其法律监护人认为受到非法限制时,可提出诉讼。
Il est temps que nous nous acquittions de nos responsabilités et que nous ne nous contentions pas seulement de dénoncer ces crimes; nous devons prendre des mesures concrètes pour y mettre fin.
现在是我们履行我们的责任,从仅仅谴责这些罪行转向采取具体行动杜绝这些罪行的时候了。
La recommandation vise les lits de contention clos (lits à filets ou lits-cages) utilisés dans les établissements de soins de santé relevant du Ministère de la santé et les établissements de soins sociaux relevant du Ministère du travail et des affaires sociales.
建议所提及的束缚床(“网状”和“笼状”床)是用于医疗设施
的,属于卫生部的管辖范围,有时也用于社会保健设施
,属于劳工和社会事务部的管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果仅仅进行谴责,我们将是在逃避我们的责任。
Tout usage d'un moyen de contention doit être consigné et motivé dans le dossier médical.
必须对每一项束缚措施加以记录并附上医疗记录。
Le service doit être organisé et géré de manière à prévenir les situations nécessitant l'usage de moyens de contention.
必须对种服务加以组织和管理,以预防在万不得已的情况下使用
束缚。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容机构中的恶劣条件常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Je tiens à souligner à nouveau qu'il s'agit là du seul point de contention entre la Croatie et le TPIY.
我要再次强调,是克罗地亚和前南问题国际法庭之间的唯一悬而未决问题。
L'État partie devrait prendre des mesures énergiques pour supprimer totalement l'utilisation de lits de contention clos dans les établissements psychiatriques ou assimilés.
缔约国应当采坚定的措施,在精神病院和相关机构中彻底废除使用封闭的束缚床。
Les prestataires de soins doivent en tout temps utiliser les moyens de contention les moins contraignants après avoir obtenu l'accord d'un médecin.
护理人员必须尽可能使用最少的束缚性措施,并在采措施之前得到医生的同意。
Cela suppose qu'il faut non seulement circonscrire ces contentions pour éviter qu'elles ne se reproduisent mais aussi identifier si possible les principaux protagonistes.
意味着我们不仅需要能够制止
种争端反复发生,而且要在可能情况下确定各有关主要方。
Ensuite, il ne faut pas occulter le fait que parler de réconciliation suppose la prise en compte de contentions complexes et souvent difficiles à surmonter.
我们不能忽略,谈到和解便意味着考虑到经常非常难以克服的复杂争端。
Elle indique que des moyens de contention ne peuvent être utilisés que si l'intéressé met en danger sa vie ou sa santé ou celles d'autrui.
按规定,只有在病人危及自己的健康和生命或其他人的健康和生命时才能使用束缚。
Dans ces institutions, elles sont souvent victimes d'indicibles humiliations, de négligences, de formes extrêmes de contention et d'isolement, ainsi que de violences physiques, mentales et sexuelles.
在机构里,残疾人经常受到无法形容的侮辱、忽视、严重的束缚和隔离以及肉体暴力、精神暴力和性暴力等。
Les moyens de contention autorisés sont l'usage de la force physique, la mise à l'isolement dans un lieu sécurisé ou l'administration de médicaments prescrits par un médecin.
允许使用的束缚手段包括体力量、在安全的房间里独居、或服用医生开具的处方药。
Les établissements de soins hospitaliers s'attachent actuellement à recruter du personnel supplémentaire et à réorganiser leurs services pour essayer d'en finir avec le recours aux moyens de contention.
目前住院设施正在招聘更多的工作人员,并改变病房的隔离安排,从而废除束缚手段的使用。
Le traitement sous contrainte et les mesures de contention et d'isolement, bien qu'acceptées par les instances internationales, devront rester l'ultime recours en cas de crise aiguë du patient.
强制性治疗及固定和隔离措施尽管为国际机构所接受,但在病人急性发作的情况下应作为最后的手段使用。
Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.
如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作的报告,那么我们将失去宝贵的时间。
Le Rapporteur spécial constate qu'il ne saurait y avoir de justification thérapeutique de l'utilisation prolongée des moyens de contention qui peut constituer un acte de torture ou un mauvais traitement.
特别报告员提出,长时间使用束缚是没有治疗方面的合理性,而可能构成酷刑和虐待。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意到“长时间使用束缚可能导致肌肉萎缩、危及生命的畸形、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。
Il en découle que le patient ou la personne qui en a la garde légale devrait toujours avoir la possibilité d'engager une action en justice s'il s'estime victime de moyens de contention illicite.
就是说,病患或其法律监护人认为受到非法限制时,可提出诉讼。
Il est temps que nous nous acquittions de nos responsabilités et que nous ne nous contentions pas seulement de dénoncer ces crimes; nous devons prendre des mesures concrètes pour y mettre fin.
现在是我们履行我们的责任,从仅仅谴责罪行转向采
具体行动杜绝
罪行的时候了。
La recommandation vise les lits de contention clos (lits à filets ou lits-cages) utilisés dans les établissements de soins de santé relevant du Ministère de la santé et les établissements de soins sociaux relevant du Ministère du travail et des affaires sociales.
建议中所提及的束缚床(“网状”和“笼状”床)是用于医疗设施中的,属于卫生部的管辖范围,有时也用于社会保健设施中,属于劳工和社会事务部的管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果仅仅进行谴责,我们将是在逃避我们的责任。
Tout usage d'un moyen de contention doit être consigné et motivé dans le dossier médical.
必须对每一项束缚措施加以记录并附上医疗记录。
Le service doit être organisé et géré de manière à prévenir les situations nécessitant l'usage de moyens de contention.
必须对这种服务加以组织和管理,以预防在万不得已的使用这些束缚。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容机构中的恶劣条件常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Je tiens à souligner à nouveau qu'il s'agit là du seul point de contention entre la Croatie et le TPIY.
我要再次强调,这是克罗地亚和前南问题国际法庭之间的唯一悬而未决问题。
L'État partie devrait prendre des mesures énergiques pour supprimer totalement l'utilisation de lits de contention clos dans les établissements psychiatriques ou assimilés.
缔约国应当采取坚的措施,在精神病院和相关机构中彻底废除使用封闭的束缚床。
Les prestataires de soins doivent en tout temps utiliser les moyens de contention les moins contraignants après avoir obtenu l'accord d'un médecin.
护理人员必须尽可能使用最少的束缚性措施,并在采取这些措施之前得到医生的同意。
Cela suppose qu'il faut non seulement circonscrire ces contentions pour éviter qu'elles ne se reproduisent mais aussi identifier si possible les principaux protagonistes.
这意味着我们不仅需要能够制止这种争端反复发生,而且要在可能确
各有关主要方。
Ensuite, il ne faut pas occulter le fait que parler de réconciliation suppose la prise en compte de contentions complexes et souvent difficiles à surmonter.
我们不能忽略,谈到和解便意味着考虑到经常非常难以克服的复杂争端。
Elle indique que des moyens de contention ne peuvent être utilisés que si l'intéressé met en danger sa vie ou sa santé ou celles d'autrui.
按规,只有在病人危及自己的健康和生命或其他人的健康和生命时才能使用束缚。
Dans ces institutions, elles sont souvent victimes d'indicibles humiliations, de négligences, de formes extrêmes de contention et d'isolement, ainsi que de violences physiques, mentales et sexuelles.
在这些机构里,残疾人经常受到无法形容的侮辱、忽视、严重的束缚和隔离以及肉体暴力、精神暴力和性暴力等。
Les moyens de contention autorisés sont l'usage de la force physique, la mise à l'isolement dans un lieu sécurisé ou l'administration de médicaments prescrits par un médecin.
允许使用的束缚手段包括身体力量、在安全的房间里独居、或服用医生开具的处方药。
Les établissements de soins hospitaliers s'attachent actuellement à recruter du personnel supplémentaire et à réorganiser leurs services pour essayer d'en finir avec le recours aux moyens de contention.
目前住院设施正在招聘更多的工作人员,并改变病房的隔离安排,从而废除束缚手段的使用。
Le traitement sous contrainte et les mesures de contention et d'isolement, bien qu'acceptées par les instances internationales, devront rester l'ultime recours en cas de crise aiguë du patient.
强制性治疗及和隔离措施尽管为国际机构所接受,但在病人急性发作的
应作为最后的手段使用。
Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.
如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作的报告,那么我们将失去宝贵的时间。
Le Rapporteur spécial constate qu'il ne saurait y avoir de justification thérapeutique de l'utilisation prolongée des moyens de contention qui peut constituer un acte de torture ou un mauvais traitement.
特别报告员提出,长时间使用束缚是没有治疗方面的合理性,而可能构成酷刑和虐待。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意到“长时间使用束缚可能导致肌肉萎缩、危及生命的畸形、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。
Il en découle que le patient ou la personne qui en a la garde légale devrait toujours avoir la possibilité d'engager une action en justice s'il s'estime victime de moyens de contention illicite.
这就是说,病患或其法律监护人认为受到非法限制时,可提出诉讼。
Il est temps que nous nous acquittions de nos responsabilités et que nous ne nous contentions pas seulement de dénoncer ces crimes; nous devons prendre des mesures concrètes pour y mettre fin.
现在是我们履行我们的责任,从仅仅谴责这些罪行转向采取具体行动杜绝这些罪行的时候了。
La recommandation vise les lits de contention clos (lits à filets ou lits-cages) utilisés dans les établissements de soins de santé relevant du Ministère de la santé et les établissements de soins sociaux relevant du Ministère du travail et des affaires sociales.
建议中所提及的束缚床(“网状”和“笼状”床)是用于医疗设施中的,属于卫生部的管辖范围,有时也用于社会保健设施中,属于劳工和社会事务部的管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果仅仅进行谴责,我们将是在逃避我们责任。
Tout usage d'un moyen de contention doit être consigné et motivé dans le dossier médical.
必须对每一项施加以记录并附上医疗记录。
Le service doit être organisé et géré de manière à prévenir les situations nécessitant l'usage de moyens de contention.
必须对这种服务加以组织和管理,以预防在万不得已情况下使用这些
。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容机构中恶劣条件
常还伴随着严重形式
隔离和
。
Je tiens à souligner à nouveau qu'il s'agit là du seul point de contention entre la Croatie et le TPIY.
我要再次强调,这是克罗地亚和前南问题国际法庭之间唯一悬而未决问题。
L'État partie devrait prendre des mesures énergiques pour supprimer totalement l'utilisation de lits de contention clos dans les établissements psychiatriques ou assimilés.
缔约国应当采取施,在精神病院和相关机构中彻底废除使用封闭
床。
Les prestataires de soins doivent en tout temps utiliser les moyens de contention les moins contraignants après avoir obtenu l'accord d'un médecin.
护理人员必须尽可能使用最少性
施,并在采取这些
施之前得到医生
同意。
Cela suppose qu'il faut non seulement circonscrire ces contentions pour éviter qu'elles ne se reproduisent mais aussi identifier si possible les principaux protagonistes.
这意味着我们不仅需要能够制止这种争端反复发生,而且要在可能情况下确各有关主要方。
Ensuite, il ne faut pas occulter le fait que parler de réconciliation suppose la prise en compte de contentions complexes et souvent difficiles à surmonter.
我们不能忽略,谈到和解便意味着考虑到经常非常难以克服复杂争端。
Elle indique que des moyens de contention ne peuvent être utilisés que si l'intéressé met en danger sa vie ou sa santé ou celles d'autrui.
按规,只有在病人危及自己
健康和生命或其他人
健康和生命时才能使用
。
Dans ces institutions, elles sont souvent victimes d'indicibles humiliations, de négligences, de formes extrêmes de contention et d'isolement, ainsi que de violences physiques, mentales et sexuelles.
在这些机构里,残疾人经常受到无法形容侮辱、忽视、严重
和隔离以及肉体暴力、精神暴力和性暴力等。
Les moyens de contention autorisés sont l'usage de la force physique, la mise à l'isolement dans un lieu sécurisé ou l'administration de médicaments prescrits par un médecin.
允许使用手段包括身体力量、在安全
房间里独居、或服用医生开具
处方药。
Les établissements de soins hospitaliers s'attachent actuellement à recruter du personnel supplémentaire et à réorganiser leurs services pour essayer d'en finir avec le recours aux moyens de contention.
目前住院设施正在招聘更多工作人员,并改变病房
隔离安排,从而废除
手段
使用。
Le traitement sous contrainte et les mesures de contention et d'isolement, bien qu'acceptées par les instances internationales, devront rester l'ultime recours en cas de crise aiguë du patient.
强制性治疗及固和隔离
施尽管为国际机构所接受,但在病人急性发作
情况下应作为最后
手段使用。
Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.
如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作报告,那么我们将失去宝贵
时间。
Le Rapporteur spécial constate qu'il ne saurait y avoir de justification thérapeutique de l'utilisation prolongée des moyens de contention qui peut constituer un acte de torture ou un mauvais traitement.
特别报告员提出,长时间使用是没有治疗方面
合理性,而可能构成酷刑和虐待。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意到“长时间使用可能导致肌肉萎缩、危及生命
畸形、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。
Il en découle que le patient ou la personne qui en a la garde légale devrait toujours avoir la possibilité d'engager une action en justice s'il s'estime victime de moyens de contention illicite.
这就是说,病患或其法律监护人认为受到非法限制时,可提出诉讼。
Il est temps que nous nous acquittions de nos responsabilités et que nous ne nous contentions pas seulement de dénoncer ces crimes; nous devons prendre des mesures concrètes pour y mettre fin.
现在是我们履行我们责任,从仅仅谴责这些罪行转向采取具体行动杜绝这些罪行
时候了。
La recommandation vise les lits de contention clos (lits à filets ou lits-cages) utilisés dans les établissements de soins de santé relevant du Ministère de la santé et les établissements de soins sociaux relevant du Ministère du travail et des affaires sociales.
建议中所提及床(“网状”和“笼状”床)是用于医疗设施中
,属于卫生部
管辖范围,有时也用于社会保健设施中,属于劳工和社会事务部
管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如进行谴责,我们将是在逃避我们的责任。
Tout usage d'un moyen de contention doit être consigné et motivé dans le dossier médical.
必须对每一项措施加以记录并附上医疗记录。
Le service doit être organisé et géré de manière à prévenir les situations nécessitant l'usage de moyens de contention.
必须对这种服务加以组织和管理,以预防在万不得已的情况下使用这些。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容机构中的恶劣条件常还伴随着严重形式的隔离和
。
Je tiens à souligner à nouveau qu'il s'agit là du seul point de contention entre la Croatie et le TPIY.
我要再次强调,这是克罗地亚和前南问题国际法庭之间的唯一悬而未决问题。
L'État partie devrait prendre des mesures énergiques pour supprimer totalement l'utilisation de lits de contention clos dans les établissements psychiatriques ou assimilés.
缔约国应当采取坚定的措施,在精神病院和相关机构中彻底废除使用封闭的。
Les prestataires de soins doivent en tout temps utiliser les moyens de contention les moins contraignants après avoir obtenu l'accord d'un médecin.
护理人员必须尽可能使用最少的性措施,并在采取这些措施之前得到医生的同意。
Cela suppose qu'il faut non seulement circonscrire ces contentions pour éviter qu'elles ne se reproduisent mais aussi identifier si possible les principaux protagonistes.
这意味着我们不需要能够制止这种争端反复发生,而且要在可能情况下确定各有关主要方。
Ensuite, il ne faut pas occulter le fait que parler de réconciliation suppose la prise en compte de contentions complexes et souvent difficiles à surmonter.
我们不能忽略,谈到和解便意味着考虑到经常非常难以克服的复杂争端。
Elle indique que des moyens de contention ne peuvent être utilisés que si l'intéressé met en danger sa vie ou sa santé ou celles d'autrui.
按规定,只有在病人危及自己的健康和生命或其他人的健康和生命时才能使用。
Dans ces institutions, elles sont souvent victimes d'indicibles humiliations, de négligences, de formes extrêmes de contention et d'isolement, ainsi que de violences physiques, mentales et sexuelles.
在这些机构里,残疾人经常受到无法形容的侮辱、忽视、严重的和隔离以及肉体暴力、精神暴力和性暴力等。
Les moyens de contention autorisés sont l'usage de la force physique, la mise à l'isolement dans un lieu sécurisé ou l'administration de médicaments prescrits par un médecin.
允许使用的手段包括身体力量、在安全的房间里独居、或服用医生开具的处方药。
Les établissements de soins hospitaliers s'attachent actuellement à recruter du personnel supplémentaire et à réorganiser leurs services pour essayer d'en finir avec le recours aux moyens de contention.
目前住院设施正在招聘更多的工作人员,并改变病房的隔离安排,从而废除手段的使用。
Le traitement sous contrainte et les mesures de contention et d'isolement, bien qu'acceptées par les instances internationales, devront rester l'ultime recours en cas de crise aiguë du patient.
强制性治疗及固定和隔离措施尽管为国际机构所接受,但在病人急性发作的情况下应作为最后的手段使用。
Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.
如我们只是等待秘书长提出有关该小组工作的报告,那么我们将失去宝贵的时间。
Le Rapporteur spécial constate qu'il ne saurait y avoir de justification thérapeutique de l'utilisation prolongée des moyens de contention qui peut constituer un acte de torture ou un mauvais traitement.
特别报告员提出,长时间使用是没有治疗方面的合理性,而可能构成酷刑和虐待。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意到“长时间使用可能导致肌肉萎缩、危及生命的畸形、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。
Il en découle que le patient ou la personne qui en a la garde légale devrait toujours avoir la possibilité d'engager une action en justice s'il s'estime victime de moyens de contention illicite.
这就是说,病患或其法律监护人认为受到非法限制时,可提出诉讼。
Il est temps que nous nous acquittions de nos responsabilités et que nous ne nous contentions pas seulement de dénoncer ces crimes; nous devons prendre des mesures concrètes pour y mettre fin.
现在是我们履行我们的责任,从谴责这些罪行转向采取具体行动杜绝这些罪行的时候了。
La recommandation vise les lits de contention clos (lits à filets ou lits-cages) utilisés dans les établissements de soins de santé relevant du Ministère de la santé et les établissements de soins sociaux relevant du Ministère du travail et des affaires sociales.
建议中所提及的(“网状”和“笼状”
)是用于医疗设施中的,属于卫生部的管辖范围,有时也用于社会保健设施中,属于劳工和社会事务部的管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果仅仅进行谴责,我们将是逃避我们的责任。
Tout usage d'un moyen de contention doit être consigné et motivé dans le dossier médical.
必须对每一项束缚措加以记录
附上医疗记录。
Le service doit être organisé et géré de manière à prévenir les situations nécessitant l'usage de moyens de contention.
必须对这种服务加以组织和管理,以预防万不得已的情况下使用这些束缚。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容机构中的恶劣条件常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Je tiens à souligner à nouveau qu'il s'agit là du seul point de contention entre la Croatie et le TPIY.
我要再次强调,这是克罗地亚和前南问题国际法庭之间的唯一悬而未决问题。
L'État partie devrait prendre des mesures énergiques pour supprimer totalement l'utilisation de lits de contention clos dans les établissements psychiatriques ou assimilés.
缔约国应当采取坚定的措,
精神病院和相关机构中彻底废除使用封闭的束缚床。
Les prestataires de soins doivent en tout temps utiliser les moyens de contention les moins contraignants après avoir obtenu l'accord d'un médecin.
护理人员必须尽可能使用最少的束缚性措,
采取这些措
之前得到医生的同意。
Cela suppose qu'il faut non seulement circonscrire ces contentions pour éviter qu'elles ne se reproduisent mais aussi identifier si possible les principaux protagonistes.
这意味着我们不仅需要能够制止这种争端反复发生,而且要可能情况下确定各有关主要方。
Ensuite, il ne faut pas occulter le fait que parler de réconciliation suppose la prise en compte de contentions complexes et souvent difficiles à surmonter.
我们不能忽略,谈到和解便意味着考虑到经常非常难以克服的复杂争端。
Elle indique que des moyens de contention ne peuvent être utilisés que si l'intéressé met en danger sa vie ou sa santé ou celles d'autrui.
按规定,只有病人危及自己的健康和生命或其他人的健康和生命时才能使用束缚。
Dans ces institutions, elles sont souvent victimes d'indicibles humiliations, de négligences, de formes extrêmes de contention et d'isolement, ainsi que de violences physiques, mentales et sexuelles.
这些机构里,残疾人经常受到无法形容的侮辱、忽视、严重的束缚和隔离以及肉体暴力、精神暴力和性暴力等。
Les moyens de contention autorisés sont l'usage de la force physique, la mise à l'isolement dans un lieu sécurisé ou l'administration de médicaments prescrits par un médecin.
允许使用的束缚手段包括身体力量、安全的房间里独居、或服用医生开具的处方药。
Les établissements de soins hospitaliers s'attachent actuellement à recruter du personnel supplémentaire et à réorganiser leurs services pour essayer d'en finir avec le recours aux moyens de contention.
目前住院设正
招聘更多的工作人员,
改变病房的隔离安排,从而废除束缚手段的使用。
Le traitement sous contrainte et les mesures de contention et d'isolement, bien qu'acceptées par les instances internationales, devront rester l'ultime recours en cas de crise aiguë du patient.
强制性治疗及固定和隔离措尽管为国际机构所接受,但
病人急性发作的情况下应作为最后的手段使用。
Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.
如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作的报告,那么我们将失去宝贵的时间。
Le Rapporteur spécial constate qu'il ne saurait y avoir de justification thérapeutique de l'utilisation prolongée des moyens de contention qui peut constituer un acte de torture ou un mauvais traitement.
特别报告员提出,长时间使用束缚是没有治疗方面的合理性,而可能构成酷刑和虐待。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意到“长时间使用束缚可能导致肌肉萎缩、危及生命的畸形、甚至器官坏死”,加剧精神创伤。
Il en découle que le patient ou la personne qui en a la garde légale devrait toujours avoir la possibilité d'engager une action en justice s'il s'estime victime de moyens de contention illicite.
这就是说,病患或其法律监护人认为受到非法限制时,可提出诉讼。
Il est temps que nous nous acquittions de nos responsabilités et que nous ne nous contentions pas seulement de dénoncer ces crimes; nous devons prendre des mesures concrètes pour y mettre fin.
现是我们履行我们的责任,从仅仅谴责这些罪行转向采取具体行动杜绝这些罪行的时候了。
La recommandation vise les lits de contention clos (lits à filets ou lits-cages) utilisés dans les établissements de soins de santé relevant du Ministère de la santé et les établissements de soins sociaux relevant du Ministère du travail et des affaires sociales.
建议中所提及的束缚床(“网状”和“笼状”床)是用于医疗设中的,属于卫生部的管辖范围,有时也用于社会保健设
中,属于劳工和社会事务部的管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果仅仅进行谴责,我们将是在逃避我们责任。
Tout usage d'un moyen de contention doit être consigné et motivé dans le dossier médical.
必须对每一项束缚措施加以记录并附上医疗记录。
Le service doit être organisé et géré de manière à prévenir les situations nécessitant l'usage de moyens de contention.
必须对这种服务加以组织和管理,以预防在万不得已情况下使用这些束缚。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容机构劣条件
常还伴
重形式
隔离和束缚。
Je tiens à souligner à nouveau qu'il s'agit là du seul point de contention entre la Croatie et le TPIY.
我要再次强调,这是克罗地亚和前南问题国际法庭之间唯一悬而未决问题。
L'État partie devrait prendre des mesures énergiques pour supprimer totalement l'utilisation de lits de contention clos dans les établissements psychiatriques ou assimilés.
缔约国应当采取坚定措施,在精神病院和相关机构
彻底废除使用封闭
束缚床。
Les prestataires de soins doivent en tout temps utiliser les moyens de contention les moins contraignants après avoir obtenu l'accord d'un médecin.
护理人员必须尽可能使用最少束缚性措施,并在采取这些措施之前得到医生
同意。
Cela suppose qu'il faut non seulement circonscrire ces contentions pour éviter qu'elles ne se reproduisent mais aussi identifier si possible les principaux protagonistes.
这意味我们不仅需要能够制止这种争端反复发生,而且要在可能情况下确定各有关主要方。
Ensuite, il ne faut pas occulter le fait que parler de réconciliation suppose la prise en compte de contentions complexes et souvent difficiles à surmonter.
我们不能忽略,谈到和解便意味考虑到经常非常难以克服
复杂争端。
Elle indique que des moyens de contention ne peuvent être utilisés que si l'intéressé met en danger sa vie ou sa santé ou celles d'autrui.
按规定,只有在病人危及自己健康和生命或其他人
健康和生命时才能使用束缚。
Dans ces institutions, elles sont souvent victimes d'indicibles humiliations, de négligences, de formes extrêmes de contention et d'isolement, ainsi que de violences physiques, mentales et sexuelles.
在这些机构里,残疾人经常受到无法形容侮辱、忽视、
重
束缚和隔离以及肉体暴力、精神暴力和性暴力等。
Les moyens de contention autorisés sont l'usage de la force physique, la mise à l'isolement dans un lieu sécurisé ou l'administration de médicaments prescrits par un médecin.
允许使用束缚手段包括身体力量、在安全
房间里独居、或服用医生开具
处方药。
Les établissements de soins hospitaliers s'attachent actuellement à recruter du personnel supplémentaire et à réorganiser leurs services pour essayer d'en finir avec le recours aux moyens de contention.
目前住院设施正在招聘更多工作人员,并改变病房
隔离安排,从而废除束缚手段
使用。
Le traitement sous contrainte et les mesures de contention et d'isolement, bien qu'acceptées par les instances internationales, devront rester l'ultime recours en cas de crise aiguë du patient.
强制性治疗及固定和隔离措施尽管为国际机构所接受,但在病人急性发作情况下应作为最后
手段使用。
Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.
如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作报告,那么我们将失去宝贵
时间。
Le Rapporteur spécial constate qu'il ne saurait y avoir de justification thérapeutique de l'utilisation prolongée des moyens de contention qui peut constituer un acte de torture ou un mauvais traitement.
特别报告员提出,长时间使用束缚是没有治疗方面合理性,而可能构成酷刑和虐待。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意到“长时间使用束缚可能导致肌肉萎缩、危及生命畸形、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。
Il en découle que le patient ou la personne qui en a la garde légale devrait toujours avoir la possibilité d'engager une action en justice s'il s'estime victime de moyens de contention illicite.
这就是说,病患或其法律监护人认为受到非法限制时,可提出诉讼。
Il est temps que nous nous acquittions de nos responsabilités et que nous ne nous contentions pas seulement de dénoncer ces crimes; nous devons prendre des mesures concrètes pour y mettre fin.
现在是我们履行我们责任,从仅仅谴责这些罪行转向采取具体行动杜绝这些罪行
时候了。
La recommandation vise les lits de contention clos (lits à filets ou lits-cages) utilisés dans les établissements de soins de santé relevant du Ministère de la santé et les établissements de soins sociaux relevant du Ministère du travail et des affaires sociales.
建议所提及
束缚床(“网状”和“笼状”床)是用于医疗设施
,属于卫生部
管辖范围,有时也用于社会保健设施
,属于劳工和社会事务部
管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果仅仅进行谴责,们将是在逃避
们的责任。
Tout usage d'un moyen de contention doit être consigné et motivé dans le dossier médical.
必须对每一项束缚措施加以记录并附上医疗记录。
Le service doit être organisé et géré de manière à prévenir les situations nécessitant l'usage de moyens de contention.
必须对这种服务加以组织和管理,以预防在万不得已的情用这些束缚。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容机构中的恶劣条件常还伴随着严重形式的隔离和束缚。
Je tiens à souligner à nouveau qu'il s'agit là du seul point de contention entre la Croatie et le TPIY.
次强调,这是克罗地亚和前南问题国际法庭之间的唯一悬而未决问题。
L'État partie devrait prendre des mesures énergiques pour supprimer totalement l'utilisation de lits de contention clos dans les établissements psychiatriques ou assimilés.
缔约国应当采取坚定的措施,在精神病院和相关机构中彻底废除用封闭的束缚床。
Les prestataires de soins doivent en tout temps utiliser les moyens de contention les moins contraignants après avoir obtenu l'accord d'un médecin.
护理人员必须尽可能用最少的束缚性措施,并在采取这些措施之前得到医生的同意。
Cela suppose qu'il faut non seulement circonscrire ces contentions pour éviter qu'elles ne se reproduisent mais aussi identifier si possible les principaux protagonistes.
这意味着们不仅需
能够制止这种争端反复发生,而且
在可能情
确定各有关主
方。
Ensuite, il ne faut pas occulter le fait que parler de réconciliation suppose la prise en compte de contentions complexes et souvent difficiles à surmonter.
们不能忽略,谈到和解便意味着考虑到经常非常难以克服的复杂争端。
Elle indique que des moyens de contention ne peuvent être utilisés que si l'intéressé met en danger sa vie ou sa santé ou celles d'autrui.
按规定,只有在病人危及自己的健康和生命或其他人的健康和生命时才能用束缚。
Dans ces institutions, elles sont souvent victimes d'indicibles humiliations, de négligences, de formes extrêmes de contention et d'isolement, ainsi que de violences physiques, mentales et sexuelles.
在这些机构里,残疾人经常受到无法形容的侮辱、忽视、严重的束缚和隔离以及肉体暴力、精神暴力和性暴力等。
Les moyens de contention autorisés sont l'usage de la force physique, la mise à l'isolement dans un lieu sécurisé ou l'administration de médicaments prescrits par un médecin.
允许用的束缚手段包括身体力量、在安全的房间里独居、或服用医生开具的处方药。
Les établissements de soins hospitaliers s'attachent actuellement à recruter du personnel supplémentaire et à réorganiser leurs services pour essayer d'en finir avec le recours aux moyens de contention.
目前住院设施正在招聘更多的工作人员,并改变病房的隔离安排,从而废除束缚手段的用。
Le traitement sous contrainte et les mesures de contention et d'isolement, bien qu'acceptées par les instances internationales, devront rester l'ultime recours en cas de crise aiguë du patient.
强制性治疗及固定和隔离措施尽管为国际机构所接受,但在病人急性发作的情应作为最后的手段
用。
Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.
如果们只是等待秘书长提出有关该小组工作的报告,那么
们将失去宝贵的时间。
Le Rapporteur spécial constate qu'il ne saurait y avoir de justification thérapeutique de l'utilisation prolongée des moyens de contention qui peut constituer un acte de torture ou un mauvais traitement.
特别报告员提出,长时间用束缚是没有治疗方面的合理性,而可能构成酷刑和虐待。
Il importe de noter que l'utilisation prolongée de moyens de contention peut entraîner une atrophie musculaire, des malformations potentiellement mortelles, voire l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, et aggraver les troubles psychologiques.
必须注意到“长时间用束缚可能导致肌肉萎缩、危及生命的畸形、甚至器官坏死”,并加剧精神创伤。
Il en découle que le patient ou la personne qui en a la garde légale devrait toujours avoir la possibilité d'engager une action en justice s'il s'estime victime de moyens de contention illicite.
这就是说,病患或其法律监护人认为受到非法限制时,可提出诉讼。
Il est temps que nous nous acquittions de nos responsabilités et que nous ne nous contentions pas seulement de dénoncer ces crimes; nous devons prendre des mesures concrètes pour y mettre fin.
现在是们履行
们的责任,从仅仅谴责这些罪行转向采取具体行动杜绝这些罪行的时候了。
La recommandation vise les lits de contention clos (lits à filets ou lits-cages) utilisés dans les établissements de soins de santé relevant du Ministère de la santé et les établissements de soins sociaux relevant du Ministère du travail et des affaires sociales.
建议中所提及的束缚床(“网状”和“笼状”床)是用于医疗设施中的,属于卫生部的管辖范围,有时也用于社会保健设施中,属于劳工和社会事务部的管辖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。