法语助手
  • 关闭
动词变位提示:consigné可能是动词consigner变位形式

adj.
(处罚士兵)禁止外出, 被罚课后留校
暂交包装押金
被寄存
禁止入内
被记录

Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.

在记录观点之后,要对其进行分析。

Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.

魁北克每年有4亿只回收容器未被回收。

Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.

我们在所作所为将载入史册。

Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.

全文将列入届会议报告。

Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.

结果载于报告。

Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).

财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

许多政府国家观点现在已经有系统地记录在案

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款,应将理由记录备查

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

该报告将予以存档并定期审查,所采取行动将记录在案

Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.

得到所涉国家支持建议将予以标明

Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.

我希望一声明在会议最后结果文件中能够得到反映

En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.

些案件,会制作一份记录,存入工作人员公务身份档案。

Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.

“我请求将声明逐字记录入会议报告里。

Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.

又决定通过决议附件内所载组织安排。

Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.

政治部没有关于预算控制程序文件记载。

Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.

该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交

Cela a été consigné au procès-verbal.

已经进记录了。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记在案。

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述观点将载入会议记录。

Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.

此类评论意见均应纳入委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consigné 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant,
动词变位提示:consigné可能是动词consigner变位形式

adj.
(处罚士兵)禁止外出, 被罚课后留校
暂交包装押金
被寄存
禁止入内
被记录

Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.

在记录观点之后,要对其进行分析。

Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.

魁北克每年有4亿只回收容器未被回收。

Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.

我们在这里所作所为将载入史册。

Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.

发言全文将列入届会议报告。

Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.

这项研究结果载于报告。

Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).

财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

许多政府国家观点现在已经有系统地记录在案

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

预付账款,应将理由记录备查

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

该报告将予以存档并定期审查,所采取行动将记录在案

Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.

得到所涉国家支持建议将予以标明

Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.

我希望这一声明在会议最后结果文件中能够得到反映

En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.

对这些案件,会制作一份记录,存入工作人员公务身份档案。

Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.

“我请求将声明逐字记录入会议报告里。

Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.

又决定通过决议附件内所载组织安排。

Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.

政治部没有关于预算控制程序文件记载。

Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.

该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交

Cela a été consigné au procès-verbal.

这已经进记录了。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记在案。

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述观点将载入会议记录。

Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.

此类评论见均应纳入委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consigné 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant,
动词变位提示:consigné可能是动词consigner变位形式

adj.
(处罚士兵)禁止外出的, 被罚课后留校的
暂交包装押金的
被寄存的
禁止入内的
被记录的

Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.

在记录之后,要行分析。

Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.

魁北克每年有4亿只回收容器未被回收。

Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.

我们在这里的所作所为将载入史册。

Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.

我的发言全文将列入届会议报告。

Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.

这项研究的结果载于报告。

Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).

财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

许多政府的国家在已经有系统地记录在案

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款,应将理由记录备查

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

该报告将予以存档并定期审查,所采取的行动将记录在案

Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.

得到所涉国家支持的建议将予以标明

Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.

我希望这一声明在会议最后结果文件中能够得到反映

En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.

这些案件,会制作一份记录,存入工作人员的公务身份档案。

Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.

“我请求将声明逐字记录入会议报告里。

Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.

又决定通过决议附件内所载的组织安排。

Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.

政治部没有关于预算控制程序的文件记载。

Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.

该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交的。

Cela a été consigné au procès-verbal.

这已经记录了。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记在案。

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述载入会议记录。

Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.

此类评论意见均应纳入委员会的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consigné 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant,
动词变位提示:consigné可能是动词consigner变位形式

adj.
(处罚士兵)禁止外出的, 被罚课后留校的
暂交包装押金的
被寄存的
禁止入内的
被记录的

Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.

在记录观点之后,要对其进行分析。

Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.

魁北克每年有4亿只回收容器未被回收。

Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.

我们在这里的所作所为载入史册。

Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.

我的发言全文列入届会报告。

Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.

这项研究的结果载于报告。

Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).

财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款,应理由记录备查

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

该报告以存档并定期审查,所采取的行动记录在案

Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.

得到所涉国家支持的建标明

Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.

我希望这一声明在会最后结果文件中能够得到反映

En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.

对这些案件,会制作一份记录,存入工作人员的公务身份档案。

Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.

“我请求声明逐字记录入会报告里。

Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.

又决定通过附件内所载的组织安排。

Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.

政治部没有关于预算控制程序的文件记载。

Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.

该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决交的。

Cela a été consigné au procès-verbal.

这已经进记录了。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记在案。

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述观点载入记录。

Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.

此类评论意见均应纳入委员会的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consigné 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant,
动词变位提示:consigné是动词consigner变位形式

adj.
(处罚士兵)禁止外出, 被罚课后留校
暂交包装押金
被寄存
禁止入内
被记录

Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.

在记录观点之后,要对其进行分析。

Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.

魁北克每年有4亿只回收容器未被回收。

Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.

我们在这里所作所为将载入史册。

Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.

发言全文将列入届会议报告。

Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.

这项研究结果载于报告。

Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).

财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

许多政府国家观点现在已经有系统地记录在案

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款,应将理由记录备查

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

该报告将予以存档并定期审查,所采取行动将记录在案

Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.

得到所涉国家支议将予以标明

Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.

我希望这一声明在会议最后结果文件中够得到反映

En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.

对这些案件,会制作一份记录,存入工作人员公务身份档案。

Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.

“我请求将声明逐字记录入会议报告里。

Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.

又决定通过决议附件内所载组织安排。

Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.

政治部没有关于预算控制程序文件记载。

Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.

该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交

Cela a été consigné au procès-verbal.

这已经进记录了。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记在案。

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述观点将载入会议记录。

Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.

此类评论意见均应纳入委员会报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consigné 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant,
动词变位提示:consigné可能是动词consigner变位形式

adj.
(处罚士兵)禁止外出的, 被罚课后留校的
暂交金的
被寄存的
禁止入内的
被记录的

Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.

在记录观点之后,要对其进行分析。

Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.

魁北克每年有4亿只回收容器未被回收。

Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.

我们在这里的所作所为载入史册。

Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.

我的发言全文列入届会议报

Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.

这项研究的结果载于

Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).

财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款,应理由记录备查

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

该报以存档并定期审查,所采取的行动记录在案

Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.

得到所涉国家支持的建议标明

Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.

我希望这一声明在会议最后结果文件中能够得到反映

En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.

对这些案件,会制作一份记录,存入工作人员的公务身份档案。

Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.

“我请求声明逐字记录入会议报里。

Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.

又决定通过决议附件内所载的组织安排。

Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.

政治部没有关于预算控制程序的文件记载。

Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.

该报是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交的。

Cela a été consigné au procès-verbal.

这已经进记录了。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记在案。

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述观点载入会议记录。

Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.

此类评论意见均应纳入委员会的报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consigné 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant,
动词变位提示:consigné可能是动词consigner变位形式

adj.
(处罚士兵)禁止外出的, 被罚课后留校的
暂交包装押金的
被寄存的
禁止入内的
被记录的

Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.

在记录观点之后,要对其进行分析。

Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.

魁北克每年有4亿只回收容器未被回收。

Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.

我们在这里的所作所为载入史册。

Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.

我的发言列入届会

Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.

这项研究的结果载于

Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).

财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款,应理由记录备查

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

予以存档并定期审查,所采取的行动记录在案

Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.

得到所涉国家支持的建予以标明

Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.

我希望这一声明在会最后结果件中能够得到反映

En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.

对这些案件,会制作一份记录,存入工作人员的公务身份档案。

Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.

“我请求声明逐字记录入会里。

Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.

又决定通过附件内所载的组织安排。

Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.

政治部没有关于预算控制程序的件记载。

Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.

是依照安理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决提交的。

Cela a été consigné au procès-verbal.

这已经进记录了。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记在案。

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述观点载入记录。

Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.

此类评论意见均应纳入委员会的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consigné 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant,
动词变位提示:consigné可能是动词consigner变位形式

adj.
(处罚士兵)禁止外出的, 被罚课后留校的
暂交包装押金的
被寄存的
禁止入内的
被记录的

Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.

在记录观点之后,要对其进行分析。

Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.

魁北克每年有4亿只回收容器未被回收。

Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.

我们在里的所作所为将载入史册。

Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.

我的文将列入届会议报

Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.

研究的结果载于

Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).

财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款,应将理由记录备查

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

该报将予以存档并定期审查,所采取的行动将记录在案

Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.

得到所涉国家支持的建议将予以标明

Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.

我希望一声明在会议最后结果文件中能够得到反映

En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.

些案件,会制作一份记录,存入工作人员的公务身份档案。

Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.

“我请求将声明逐字记录入会议报里。

Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.

又决定通过决议附件内所载的组织安排。

Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.

政治部没有关于预算控制程序的文件记载。

Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.

该报是依照安理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交的。

Cela a été consigné au procès-verbal.

已经进记录了。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记在案。

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述观点将载入会议记录。

Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.

此类评论意见均应纳入委员会的报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consigné 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant,
动词变位提示:consigné可能是动词consigner变位形式

adj.
(处罚士兵)禁止外出的, 被罚课后留校的
暂交包装押金的
被寄存的
禁止入内的
被记录的

Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.

在记录观点之后,要对其进行分析。

Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.

每年有4亿只回收容器未被回收。

Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.

我们在这里的所作所为将载入史册。

Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.

我的发言全文将列入届会议报告。

Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.

这项研究的结果载于报告。

Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).

财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

的国家观点现在已经有系统地记录在案

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款,应将理由记录备查

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

该报告将予以存档并定期审查,所采取的行动将记录在案

Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.

得到所涉国家支持的建议将予以标明

Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.

我希望这一声明在会议最后结果文件中能够得到反映

En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.

对这些案件,会制作一份记录,存入工作人员的公务身份档案。

Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.

“我请求将声明逐字记录入会议报告里。

Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.

又决定通过决议附件内所载的组织安排。

Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.

治部没有关于预算控制程序的文件记载。

Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.

该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交的。

Cela a été consigné au procès-verbal.

这已经进记录了。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记在案。

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述观点将载入会议记录。

Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.

此类评论意见均应纳入委员会的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consigné 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


considérer, consignataire, consignateur, consignation, consigne, consigné, consigne automatique, consigner, consistance, consistant,