法语助手
  • 关闭
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

时,物理和化学特性加上稳定性使能够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与困难加在一起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合在一起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,加上前的性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可将这些奖励措施与规章制度结合起来,共指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上色列军事行动实际上使被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长处,如果加结合,就能产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与来源相结合。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性其稳定性使其能够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其他困难在一起,产生了不稳定和无法预见投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合在一起能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再上风险管理不健全,使问严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

和极度受压制迫使许多家庭离家走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,以前性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制上以色列军事行动实际上使被占领领土经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特长处,如果以结合,就能产生创造性有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

100家武器制造公司合并武器销售额在一年内增了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到食品援助,再上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合青蒿素综合疗法减少了疟疾传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人知识相结合、从而带来不同发展前景自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物和化学特性加上其稳定性使其能够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并是为处合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

难与其他难加在一起,产生了稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合在一起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险健全,使问题更加严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,加上以前的性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

限制加上以色列军事行动实际上使被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物和化学特性结合以及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长处,如果加以结合,就能产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性其稳定性使其能够气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其他困难起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销弱,再上风险管理不健全,使问题更严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,以前的性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制上以色列军事行动实际上使被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温的个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

个部门都有自己独特的长处,如果以结合,就能产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额年内增了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性其稳定性使其能够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其他困难加在一起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合在一起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加风险管理不健全,使问题更加严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

胁,以前的性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加以色列军事行动实际使被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长处,如果加以结合,就能产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性加上其稳定性使其能够在气中经历远距

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难其他困难加在一起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析执行能力结合在一起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,加上以前的性侵犯,促使她逃白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励规章制度结合起来,共同指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上以色列军事行动实际上使被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长处,如果加以结合,就能产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常其他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性加上其稳定性使其能够在气中经历远距

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难其他困难加在一起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析执行能力结合在一起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,加上以前的性侵犯,促使她逃白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励规章制度结合起来,共同指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上以色列军事行动实际上使被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长处,如果加以结合,就能产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常其他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性其稳定性使其能够气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其他困难起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销弱,再上风险管理不健全,使问题更严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,以前的性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制上以色列军事行动实际上使被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温的个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

个部门都有自己独特的长处,如果以结合,就能产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额年内增了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性加上其稳定性使其能够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其他困难加在一起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合在一起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,加上以前的性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上以色列军事行动实际上使被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长处,如果加以结合,就能产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,