Au Népal, le Parti communiste népalais (maoïste) continue de recruter ou d'utiliser des enfants.
在尼泊尔,尼-毛派继续招募或利用儿童。
Au Népal, le Parti communiste népalais (maoïste) continue de recruter ou d'utiliser des enfants.
在尼泊尔,尼-毛派继续招募或利用儿童。
Ces territoires sont donc restés à l'état féodal jusqu'à leur libération par les troupes communistes en 1951.
这块土地依然是封建制,一直到1951年被中 军队解放。
J’entre, il est derrière son comptoir et regarde CCTV 4, la propagande communiste chinoise diffusée dans le monde entier.
我走了进去,男人正坐在柜台收看中央四台。我说你
,可他不会法语或者只会一点点,我改口中文,他惊讶万分。
Le Parti communiste français a affirmé plusieurs fois la nécessité d'une loi cadre contre les violences faites aux femmes.
法多次声明,必须制订一项打击暴力伤害妇女
框架法律。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因感动而哽咽声音。他向他
家人
支持和帮助、向他
家乡表达了由衷地感谢和尊敬。
Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !
穆斯林,也一样,只有被中央任命才是正统
.其他都是不法之徒..!
J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.
在我踏上终将我和我
朋友领上通往格但斯克
路途上
时候,我也从它们那里得到激励。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况
一天,是他们能够睁开眼睛看到自由
一天,是他们能够张开嘴说“自由
古巴万岁”
一天。
Il n'a «jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes», lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.
“从没对社会主义制度抱过一点幻想”,1946年他随他爸爸逃到了罗马尼亚。
M.Pei formule des réserves politiques sur la capacité du Parti communiste à conserver le monopole du pouvoir en cas de baisse durable de la croissance.
对中国一党垄断权力制度在经济增长持续降低之际
能力裴教授也持保留意见。
La mise en place du gouvernement provisoire, auquel le Parti communiste népalais (maoïste) participerait, serait liée au calendrier de gestion des armements et des armées.
尼(毛派)将参加
临时政府
成立与管理武器和军队
时间表挂钩。
Le Gouvernement sera pleinement responsable de cette équipe spéciale dont les membres seront sélectionnés par consensus entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (maoïste).
政府全面负责该特遣队,其成员将由政府和尼(毛派)协商选定。
Le Parti communiste népalais (maoïste) a continué de garder en détention de petits groupes de personnes qui purgent des « peines » prononcées par les « tribunaux populaires ».
尼(毛派)继续拘留数批人数不多、被“人民法庭”“判处徒刑”
人。
Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.
这个由法多位代表和各个协会组织
节日,已成为不仅是法
活跃人员也是广大民众一个必不可少
聚会。
Le Parti communiste népalais (maoïste) et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité.
尼(毛派)和尼泊尔政府商定,政府将在驻扎营地提供所需
食品和其他必需品。
Face à cette situation, le Comité du Parti communiste a réorganisé les écoles et autres établissements d'enseignement, ce qui a nui à la jouissance du droit à l'éducation.
由于这种状况,党委会对学校和教学机构进行了重组,从而影响了受教育权享有。
Les modalités détaillées de l'appui attendu de l'ONU, y compris l'assistance électorale, sont actuellement mises au point par le Gouvernement népalais, le Parti communiste népalais-maoïste et l'ONU. Elles vous seront communiquées prochainement.
尼泊尔政府、尼毛派和联合国正在商定联合国支助活动所涉范围
细节,包括选举援助
细节,不久将把这些细节通报阁下。
Au cours de cette mission, mon Représentant personnel a poursuivi ses consultations avec le Premier Ministre Koirala, le Président Prachanda du Parti communiste népalais (maoïste) et d'autres dirigeants politiques, ainsi qu'avec la Commission électorale.
在评估过程中,我个人代表继续与首相柯伊拉腊、尼
(毛派)主席普拉昌达和其他政治领导人以及与选举委员会进行了协商。
À la mi-avril, les modalités de la vérification et de la démobilisation des jeunes âgés de moins de 18 ans n'avaient pas été acceptées par le Parti communiste népalais (maoïste), qui niait publiquement leur présence.
截至4月中旬,尼(毛派)仍不同意年龄不满18岁儿童
核实和遣散方式,并公开否认这些儿童
存在。
Le PCN-M a souligné qu'en tant que premier parti à l'Assemblée constituante, il comptait jouer un rôle dirigeant dans le nouveau gouvernement de coalition composé du Congrès népalais, du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) et du MPRF.
尼(毛主义)已明确表示,作为制宪会议内
大
党派,期待在新政府中发挥主导作用,希望新政府成为包括尼泊尔大会党、尼
(马列)和马德西人民权利论坛在内
联合执政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Népal, le Parti communiste népalais (maoïste) continue de recruter ou d'utiliser des enfants.
在尼泊尔,尼共-毛继续招募或利用儿童。
Ces territoires sont donc restés à l'état féodal jusqu'à leur libération par les troupes communistes en 1951.
这块土地依然是封建制,一直到1951年被中 共军队解放。
J’entre, il est derrière son comptoir et regarde CCTV 4, la propagande communiste chinoise diffusée dans le monde entier.
走了进去,男人正坐在柜台
收看中央四台。
说你好,可他不会法语或者只会一点点,
改口中文,他惊讶万分。
Le Parti communiste français a affirmé plusieurs fois la nécessité d'une loi cadre contre les violences faites aux femmes.
法共多次声明,必须制订一项打击暴力伤害妇女的框架法律。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因感动而哽咽的声音。他向他的家人的支持和帮助、向他的家乡表达了由衷地感谢和尊敬。
Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !
穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!
J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.
在最终将
和
的朋友领
通往格但斯克的路途
的时候,
也从它们那里得到激励。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是他们能够睁开眼睛看到自由的一天,是他们能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
Il n'a «jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes», lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.
“从没对社会主制度抱过一点幻想”,1946年他随他的爸爸逃到了罗马尼亚。
M.Pei formule des réserves politiques sur la capacité du Parti communiste à conserver le monopole du pouvoir en cas de baisse durable de la croissance.
对中国一党垄断权力的制度在经济增长持续降低之际的能力裴教授也持保留意见。
La mise en place du gouvernement provisoire, auquel le Parti communiste népalais (maoïste) participerait, serait liée au calendrier de gestion des armements et des armées.
尼共(毛)将参加的临时政府的成立与管理武器和军队的时间表挂钩。
Le Gouvernement sera pleinement responsable de cette équipe spéciale dont les membres seront sélectionnés par consensus entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (maoïste).
政府全面负责该特遣队,其成员将由政府和尼共(毛)协商选定。
Le Parti communiste népalais (maoïste) a continué de garder en détention de petits groupes de personnes qui purgent des « peines » prononcées par les « tribunaux populaires ».
尼共(毛)继续拘留数批人数不多、被“人民法庭”“判处徒刑”的人。
Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.
这个由法共多位代表和各个协会组织的节日,已成为不仅是法共活跃人员也是广大民众一个必不可少的聚会。
Le Parti communiste népalais (maoïste) et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité.
尼共(毛)和尼泊尔政府商定,政府将在驻扎营地提供所需的食品和其他必需品。
Face à cette situation, le Comité du Parti communiste a réorganisé les écoles et autres établissements d'enseignement, ce qui a nui à la jouissance du droit à l'éducation.
由于这种状况,党委会对学校和教学机构进行了重组,从而影响了受教育权的享有。
Les modalités détaillées de l'appui attendu de l'ONU, y compris l'assistance électorale, sont actuellement mises au point par le Gouvernement népalais, le Parti communiste népalais-maoïste et l'ONU. Elles vous seront communiquées prochainement.
尼泊尔政府、尼共毛和联合国正在商定联合国支助活动所涉范围的细节,包括选举援助的细节,不久将把这些细节通报阁下。
Au cours de cette mission, mon Représentant personnel a poursuivi ses consultations avec le Premier Ministre Koirala, le Président Prachanda du Parti communiste népalais (maoïste) et d'autres dirigeants politiques, ainsi qu'avec la Commission électorale.
在评估过程中,的个人代表继续与首相柯伊拉腊、尼共(毛
)主席普拉昌达和其他政治领导人以及与选举委员会进行了协商。
À la mi-avril, les modalités de la vérification et de la démobilisation des jeunes âgés de moins de 18 ans n'avaient pas été acceptées par le Parti communiste népalais (maoïste), qui niait publiquement leur présence.
截至4月中旬,尼共(毛)仍不同意年龄不满18岁儿童的核实和遣散方式,并公开否认这些儿童的存在。
Le PCN-M a souligné qu'en tant que premier parti à l'Assemblée constituante, il comptait jouer un rôle dirigeant dans le nouveau gouvernement de coalition composé du Congrès népalais, du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) et du MPRF.
尼共(毛主)已明确表示,作为制宪会议内最大的党
,期待在新政府中发挥主导作用,希望新政府成为包括尼泊尔大会党、尼共(马列)和马德西人民权利论坛在内的联合执政。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au Népal, le Parti communiste népalais (maoïste) continue de recruter ou d'utiliser des enfants.
在尼泊尔,尼共-毛派继续招募或利用儿童。
Ces territoires sont donc restés à l'état féodal jusqu'à leur libération par les troupes communistes en 1951.
这块土地依然是封建制,一直到1951年 共军队解放。
J’entre, il est derrière son comptoir et regarde CCTV 4, la propagande communiste chinoise diffusée dans le monde entier.
我走了进去,男人正坐在柜台收看
央四台。我说你好,可他不会法语或者只会一点点,我改口
文,他惊讶万分。
Le Parti communiste français a affirmé plusieurs fois la nécessité d'une loi cadre contre les violences faites aux femmes.
法共多次声明,必须制订一项打击暴力伤害妇女的框架法律。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因感动而哽咽的声音。他向他的家人的支持和帮助、向他的家乡表达了由衷地感谢和尊敬。
Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !
穆斯林,也一样,只有央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!
J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.
在我踏上最终将我和我的朋友领上通往格但斯的路途上的时候,我也从它们那里得到激励。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是他们能够睁开眼睛看到自由的一天,是他们能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
Il n'a «jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes», lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.
“从没对社会义制度抱过一点幻想”,1946年他随他的爸爸逃到了罗马尼亚。
M.Pei formule des réserves politiques sur la capacité du Parti communiste à conserver le monopole du pouvoir en cas de baisse durable de la croissance.
对国一党垄断权力的制度在经济增长持续降低之际的能力裴教授也持保留意见。
La mise en place du gouvernement provisoire, auquel le Parti communiste népalais (maoïste) participerait, serait liée au calendrier de gestion des armements et des armées.
尼共(毛派)将参加的临时政府的成立与管理武器和军队的时间表挂钩。
Le Gouvernement sera pleinement responsable de cette équipe spéciale dont les membres seront sélectionnés par consensus entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (maoïste).
政府全面负责该特遣队,其成员将由政府和尼共(毛派)协商选定。
Le Parti communiste népalais (maoïste) a continué de garder en détention de petits groupes de personnes qui purgent des « peines » prononcées par les « tribunaux populaires ».
尼共(毛派)继续拘留数批人数不多、“人民法庭”“判处徒刑”的人。
Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.
这个由法共多位代表和各个协会组织的节日,已成为不仅是法共活跃人员也是广大民众一个必不可少的聚会。
Le Parti communiste népalais (maoïste) et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité.
尼共(毛派)和尼泊尔政府商定,政府将在驻扎营地提供所需的食品和其他必需品。
Face à cette situation, le Comité du Parti communiste a réorganisé les écoles et autres établissements d'enseignement, ce qui a nui à la jouissance du droit à l'éducation.
由于这种状况,党委会对学校和教学机构进行了重组,从而影响了受教育权的享有。
Les modalités détaillées de l'appui attendu de l'ONU, y compris l'assistance électorale, sont actuellement mises au point par le Gouvernement népalais, le Parti communiste népalais-maoïste et l'ONU. Elles vous seront communiquées prochainement.
尼泊尔政府、尼共毛派和联合国正在商定联合国支助活动所涉范围的细节,包括选举援助的细节,不久将把这些细节通报阁下。
Au cours de cette mission, mon Représentant personnel a poursuivi ses consultations avec le Premier Ministre Koirala, le Président Prachanda du Parti communiste népalais (maoïste) et d'autres dirigeants politiques, ainsi qu'avec la Commission électorale.
在评估过程,我的个人代表继续与首相柯伊拉腊、尼共(毛派)
席普拉昌达和其他政治领导人以及与选举委员会进行了协商。
À la mi-avril, les modalités de la vérification et de la démobilisation des jeunes âgés de moins de 18 ans n'avaient pas été acceptées par le Parti communiste népalais (maoïste), qui niait publiquement leur présence.
截至4月旬,尼共(毛派)仍不同意年龄不满18岁儿童的核实和遣散方式,并公开否认这些儿童的存在。
Le PCN-M a souligné qu'en tant que premier parti à l'Assemblée constituante, il comptait jouer un rôle dirigeant dans le nouveau gouvernement de coalition composé du Congrès népalais, du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) et du MPRF.
尼共(毛义)已明确表示,作为制宪会议内最大的党派,期待在新政府
发挥
导作用,希望新政府成为包括尼泊尔大会党、尼共(马列)和马德西人民权利论坛在内的联合执政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Népal, le Parti communiste népalais (maoïste) continue de recruter ou d'utiliser des enfants.
在尼泊尔,尼共-毛派继续招募或利用儿童。
Ces territoires sont donc restés à l'état féodal jusqu'à leur libération par les troupes communistes en 1951.
这块土地依然是封建制,一直到1951年被中 共军队解放。
J’entre, il est derrière son comptoir et regarde CCTV 4, la propagande communiste chinoise diffusée dans le monde entier.
我走了进去,男人正坐在柜台收看中央四台。我说你好,可他不
法语或者只
一点点,我改口中文,他惊讶万分。
Le Parti communiste français a affirmé plusieurs fois la nécessité d'une loi cadre contre les violences faites aux femmes.
法共多次声明,必须制订一项打击暴力伤害妇女的框架法律。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因哽咽的声音。他向他的家人的支持和帮助、向他的家乡表达了由衷地
谢和尊敬。
Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !
穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!
J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.
在我踏上最终将我和我的朋友领上通往格但斯克的路途上的时候,我也从它们那里得到激励。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是他们能够睁开眼睛看到自由的一天,是他们能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
Il n'a «jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes», lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.
“从没对社制度抱过一点幻想”,1946年他随他的爸爸逃到了罗马尼亚。
M.Pei formule des réserves politiques sur la capacité du Parti communiste à conserver le monopole du pouvoir en cas de baisse durable de la croissance.
对中国一党垄断权力的制度在经济增长持续降低之际的能力裴教授也持保留意见。
La mise en place du gouvernement provisoire, auquel le Parti communiste népalais (maoïste) participerait, serait liée au calendrier de gestion des armements et des armées.
尼共(毛派)将参加的临时政府的成立与管理武器和军队的时间表挂钩。
Le Gouvernement sera pleinement responsable de cette équipe spéciale dont les membres seront sélectionnés par consensus entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (maoïste).
政府全面负责该特遣队,其成员将由政府和尼共(毛派)协商选定。
Le Parti communiste népalais (maoïste) a continué de garder en détention de petits groupes de personnes qui purgent des « peines » prononcées par les « tribunaux populaires ».
尼共(毛派)继续拘留数批人数不多、被“人民法庭”“判处徒刑”的人。
Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.
这个由法共多位代表和各个协组织的节日,已成为不仅是法共活跃人员也是广大民众一个必不可少的聚
。
Le Parti communiste népalais (maoïste) et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité.
尼共(毛派)和尼泊尔政府商定,政府将在驻扎营地提供所需的食品和其他必需品。
Face à cette situation, le Comité du Parti communiste a réorganisé les écoles et autres établissements d'enseignement, ce qui a nui à la jouissance du droit à l'éducation.
由于这种状况,党委对学校和教学机构进行了重组,从
影响了受教育权的享有。
Les modalités détaillées de l'appui attendu de l'ONU, y compris l'assistance électorale, sont actuellement mises au point par le Gouvernement népalais, le Parti communiste népalais-maoïste et l'ONU. Elles vous seront communiquées prochainement.
尼泊尔政府、尼共毛派和联合国正在商定联合国支助活所涉范围的细节,包括选举援助的细节,不久将把这些细节通报阁下。
Au cours de cette mission, mon Représentant personnel a poursuivi ses consultations avec le Premier Ministre Koirala, le Président Prachanda du Parti communiste népalais (maoïste) et d'autres dirigeants politiques, ainsi qu'avec la Commission électorale.
在评估过程中,我的个人代表继续与首相柯伊拉腊、尼共(毛派)席普拉昌达和其他政治领导人以及与选举委员
进行了协商。
À la mi-avril, les modalités de la vérification et de la démobilisation des jeunes âgés de moins de 18 ans n'avaient pas été acceptées par le Parti communiste népalais (maoïste), qui niait publiquement leur présence.
截至4月中旬,尼共(毛派)仍不同意年龄不满18岁儿童的核实和遣散方式,并公开否认这些儿童的存在。
Le PCN-M a souligné qu'en tant que premier parti à l'Assemblée constituante, il comptait jouer un rôle dirigeant dans le nouveau gouvernement de coalition composé du Congrès népalais, du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) et du MPRF.
尼共(毛)已明确表示,作为制宪
议内最大的党派,期待在新政府中发挥
导作用,希望新政府成为包括尼泊尔大
党、尼共(马列)和马德西人民权利论坛在内的联合执政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Népal, le Parti communiste népalais (maoïste) continue de recruter ou d'utiliser des enfants.
在尼泊尔,尼共-毛派继续招募或利用儿童。
Ces territoires sont donc restés à l'état féodal jusqu'à leur libération par les troupes communistes en 1951.
这块土地依然是封建制,一直到1951年被中 共军队解放。
J’entre, il est derrière son comptoir et regarde CCTV 4, la propagande communiste chinoise diffusée dans le monde entier.
我走了进去,男人正坐在柜台收
中央四台。我说你好,可他不会法语或者只会一点点,我改口中文,他惊讶万分。
Le Parti communiste français a affirmé plusieurs fois la nécessité d'une loi cadre contre les violences faites aux femmes.
法共多次声明,必须制订一项打击暴力伤害妇女的框架法律。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因感动而哽咽的声音。他向他的家人的支持和帮助、向他的家乡表达了由衷地感谢和尊敬。
Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !
穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!
J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.
在我踏上最终将我和我的朋友领上通往格但斯克的路途上的时候,我也从它们那里得到激励。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是他们能够睁开到自由的一天,是他们能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
Il n'a «jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes», lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.
“从没对社会主义制度抱过一点幻想”,1946年他随他的爸爸逃到了罗马尼亚。
M.Pei formule des réserves politiques sur la capacité du Parti communiste à conserver le monopole du pouvoir en cas de baisse durable de la croissance.
对中国一党垄断权力的制度在经济增长持续降低之际的能力裴教授也持保留意见。
La mise en place du gouvernement provisoire, auquel le Parti communiste népalais (maoïste) participerait, serait liée au calendrier de gestion des armements et des armées.
尼共(毛派)将参加的临时政府的成立与管理武器和军队的时间表挂钩。
Le Gouvernement sera pleinement responsable de cette équipe spéciale dont les membres seront sélectionnés par consensus entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (maoïste).
政府全面负责该特遣队,其成员将由政府和尼共(毛派)协商选定。
Le Parti communiste népalais (maoïste) a continué de garder en détention de petits groupes de personnes qui purgent des « peines » prononcées par les « tribunaux populaires ».
尼共(毛派)继续拘留数批人数不多、被“人民法庭”“判处徒刑”的人。
Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.
这个由法共多位代表和各个协会组织的节日,已成为不仅是法共活跃人员也是广大民众一个必不可少的聚会。
Le Parti communiste népalais (maoïste) et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité.
尼共(毛派)和尼泊尔政府商定,政府将在驻扎营地提供所需的食品和其他必需品。
Face à cette situation, le Comité du Parti communiste a réorganisé les écoles et autres établissements d'enseignement, ce qui a nui à la jouissance du droit à l'éducation.
由于这种状况,党委会对学校和教学机构进行了重组,从而影响了受教育权的享有。
Les modalités détaillées de l'appui attendu de l'ONU, y compris l'assistance électorale, sont actuellement mises au point par le Gouvernement népalais, le Parti communiste népalais-maoïste et l'ONU. Elles vous seront communiquées prochainement.
尼泊尔政府、尼共毛派和联合国正在商定联合国支助活动所涉范围的细节,包括选举援助的细节,不久将把这些细节通报阁下。
Au cours de cette mission, mon Représentant personnel a poursuivi ses consultations avec le Premier Ministre Koirala, le Président Prachanda du Parti communiste népalais (maoïste) et d'autres dirigeants politiques, ainsi qu'avec la Commission électorale.
在评估过程中,我的个人代表继续与首相柯伊拉腊、尼共(毛派)主席普拉昌达和其他政治领导人以及与选举委员会进行了协商。
À la mi-avril, les modalités de la vérification et de la démobilisation des jeunes âgés de moins de 18 ans n'avaient pas été acceptées par le Parti communiste népalais (maoïste), qui niait publiquement leur présence.
截至4月中旬,尼共(毛派)仍不同意年龄不满18岁儿童的核实和遣散方式,并公开否认这些儿童的存在。
Le PCN-M a souligné qu'en tant que premier parti à l'Assemblée constituante, il comptait jouer un rôle dirigeant dans le nouveau gouvernement de coalition composé du Congrès népalais, du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) et du MPRF.
尼共(毛主义)已明确表示,作为制宪会议内最大的党派,期待在新政府中发挥主导作用,希望新政府成为包括尼泊尔大会党、尼共(马列)和马德西人民权利论坛在内的联合执政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Népal, le Parti communiste népalais (maoïste) continue de recruter ou d'utiliser des enfants.
在尼泊尔,尼共-毛派继续招募或利用儿童。
Ces territoires sont donc restés à l'état féodal jusqu'à leur libération par les troupes communistes en 1951.
这块土地依然是封建制,一直到1951年被中 共军队解放。
J’entre, il est derrière son comptoir et regarde CCTV 4, la propagande communiste chinoise diffusée dans le monde entier.
走了进去,男人正坐在柜台
收看中央四台。
说你好,可他不会法语或者只会一点点,
改口中文,他惊讶万分。
Le Parti communiste français a affirmé plusieurs fois la nécessité d'une loi cadre contre les violences faites aux femmes.
法共多次声明,必须制订一项打击暴力伤害妇女框架法律。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因感动而哽咽声音。他向他
家人
支持和帮助、向他
家乡表达了由衷地感谢和尊敬。
Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !
穆斯林,也一样,只有被中央任命才是正统
.其他都是不法之徒..!
J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.
在踏上最终将
和
友领上通往格但斯克
路途上
时候,
也从它们那里得到激励。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴最美好
一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况
一天,是他们能够睁开眼睛看到自由
一天,是他们能够张开嘴说“自由
古巴万岁”
一天。
Il n'a «jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes», lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.
“从没对社会主义制度抱过一点幻想”,1946年他随他爸爸逃到了罗马尼亚。
M.Pei formule des réserves politiques sur la capacité du Parti communiste à conserver le monopole du pouvoir en cas de baisse durable de la croissance.
对中国一垄断权力
制度在经济增长持续降低之际
能力裴教授也持保留意见。
La mise en place du gouvernement provisoire, auquel le Parti communiste népalais (maoïste) participerait, serait liée au calendrier de gestion des armements et des armées.
尼共(毛派)将参加临时政府
成立与管理武器和军队
时间表挂钩。
Le Gouvernement sera pleinement responsable de cette équipe spéciale dont les membres seront sélectionnés par consensus entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (maoïste).
政府全面负责该特遣队,其成员将由政府和尼共(毛派)协商选定。
Le Parti communiste népalais (maoïste) a continué de garder en détention de petits groupes de personnes qui purgent des « peines » prononcées par les « tribunaux populaires ».
尼共(毛派)继续拘留数批人数不多、被“人民法庭”“判处徒刑”人。
Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.
这个由法共多位代表和各个协会组织节日,已成为不仅是法共活跃人员也是广大民众一个必不可少
聚会。
Le Parti communiste népalais (maoïste) et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité.
尼共(毛派)和尼泊尔政府商定,政府将在驻扎营地提供所需食品和其他必需品。
Face à cette situation, le Comité du Parti communiste a réorganisé les écoles et autres établissements d'enseignement, ce qui a nui à la jouissance du droit à l'éducation.
由于这种状况,委会对学校和教学机构进行了重组,从而影响了受教育权
享有。
Les modalités détaillées de l'appui attendu de l'ONU, y compris l'assistance électorale, sont actuellement mises au point par le Gouvernement népalais, le Parti communiste népalais-maoïste et l'ONU. Elles vous seront communiquées prochainement.
尼泊尔政府、尼共毛派和联合国正在商定联合国支助活动所涉范围细节,包括选举援助
细节,不久将把这些细节通报阁下。
Au cours de cette mission, mon Représentant personnel a poursuivi ses consultations avec le Premier Ministre Koirala, le Président Prachanda du Parti communiste népalais (maoïste) et d'autres dirigeants politiques, ainsi qu'avec la Commission électorale.
在评估过程中,个人代表继续与首相柯伊拉腊、尼共(毛派)主席普拉昌达和其他政治领导人以及与选举委员会进行了协商。
À la mi-avril, les modalités de la vérification et de la démobilisation des jeunes âgés de moins de 18 ans n'avaient pas été acceptées par le Parti communiste népalais (maoïste), qui niait publiquement leur présence.
截至4月中旬,尼共(毛派)仍不同意年龄不满18岁儿童核实和遣散方式,并公开否认这些儿童
存在。
Le PCN-M a souligné qu'en tant que premier parti à l'Assemblée constituante, il comptait jouer un rôle dirigeant dans le nouveau gouvernement de coalition composé du Congrès népalais, du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) et du MPRF.
尼共(毛主义)已明确表示,作为制宪会议内最大派,期待在新政府中发挥主导作用,希望新政府成为包括尼泊尔大会
、尼共(马列)和马德西人民权利论坛在内
联合执政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au Népal, le Parti communiste népalais (maoïste) continue de recruter ou d'utiliser des enfants.
在尼泊尔,尼-毛派继续招募或利
儿童。
Ces territoires sont donc restés à l'état féodal jusqu'à leur libération par les troupes communistes en 1951.
这块土地依然是封建制,一直到1951年被中 军队解放。
J’entre, il est derrière son comptoir et regarde CCTV 4, la propagande communiste chinoise diffusée dans le monde entier.
我走了进去,男人正坐在柜台收看中央四台。我说你好,可他不会法语或者只会一点点,我改口中文,他惊讶万分。
Le Parti communiste français a affirmé plusieurs fois la nécessité d'une loi cadre contre les violences faites aux femmes.
法多次声明,必须制订一项打击暴力伤害妇女的框架法律。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因感动而哽咽的声音。他向他的家人的支持和帮助、向他的家乡表达了由衷地感谢和尊敬。
Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !
穆林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!
J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.
在我踏上最终将我和我的朋友领上通往克的路途上的时候,我也从它们那里得到激励。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是他们能够睁开眼睛看到自由的一天,是他们能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
Il n'a «jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes», lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.
“从没对社会主义制度抱过一点幻想”,1946年他随他的爸爸逃到了罗马尼亚。
M.Pei formule des réserves politiques sur la capacité du Parti communiste à conserver le monopole du pouvoir en cas de baisse durable de la croissance.
对中国一党垄断权力的制度在经济增长持续降低之际的能力裴教授也持保留意见。
La mise en place du gouvernement provisoire, auquel le Parti communiste népalais (maoïste) participerait, serait liée au calendrier de gestion des armements et des armées.
尼(毛派)将参加的临时政府的成立与管理武器和军队的时间表挂钩。
Le Gouvernement sera pleinement responsable de cette équipe spéciale dont les membres seront sélectionnés par consensus entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (maoïste).
政府全面负责该特遣队,其成员将由政府和尼(毛派)协商选定。
Le Parti communiste népalais (maoïste) a continué de garder en détention de petits groupes de personnes qui purgent des « peines » prononcées par les « tribunaux populaires ».
尼(毛派)继续拘留数批人数不多、被“人民法庭”“判处徒刑”的人。
Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.
这个由法多位代表和各个协会组织的节日,已成为不仅是法
活跃人员也是广大民众一个必不可少的聚会。
Le Parti communiste népalais (maoïste) et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité.
尼(毛派)和尼泊尔政府商定,政府将在驻扎营地提供所需的食品和其他必需品。
Face à cette situation, le Comité du Parti communiste a réorganisé les écoles et autres établissements d'enseignement, ce qui a nui à la jouissance du droit à l'éducation.
由于这种状况,党委会对学校和教学机构进行了重组,从而影响了受教育权的享有。
Les modalités détaillées de l'appui attendu de l'ONU, y compris l'assistance électorale, sont actuellement mises au point par le Gouvernement népalais, le Parti communiste népalais-maoïste et l'ONU. Elles vous seront communiquées prochainement.
尼泊尔政府、尼毛派和联合国正在商定联合国支助活动所涉范围的细节,包括选举援助的细节,不久将把这些细节通报阁下。
Au cours de cette mission, mon Représentant personnel a poursuivi ses consultations avec le Premier Ministre Koirala, le Président Prachanda du Parti communiste népalais (maoïste) et d'autres dirigeants politiques, ainsi qu'avec la Commission électorale.
在评估过程中,我的个人代表继续与首相柯伊拉腊、尼(毛派)主席普拉昌达和其他政治领导人以及与选举委员会进行了协商。
À la mi-avril, les modalités de la vérification et de la démobilisation des jeunes âgés de moins de 18 ans n'avaient pas été acceptées par le Parti communiste népalais (maoïste), qui niait publiquement leur présence.
截至4月中旬,尼(毛派)仍不同意年龄不满18岁儿童的核实和遣散方式,并公开否认这些儿童的存在。
Le PCN-M a souligné qu'en tant que premier parti à l'Assemblée constituante, il comptait jouer un rôle dirigeant dans le nouveau gouvernement de coalition composé du Congrès népalais, du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) et du MPRF.
尼(毛主义)已明确表示,作为制宪会议内最大的党派,期待在新政府中发挥主导作
,希望新政府成为包括尼泊尔大会党、尼
(马列)和马德西人民权利论坛在内的联合执政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Népal, le Parti communiste népalais (maoïste) continue de recruter ou d'utiliser des enfants.
在尼泊尔,尼-毛派继续招募或利用儿童。
Ces territoires sont donc restés à l'état féodal jusqu'à leur libération par les troupes communistes en 1951.
这块土地依然是封建制,一直到1951年被中 军队解放。
J’entre, il est derrière son comptoir et regarde CCTV 4, la propagande communiste chinoise diffusée dans le monde entier.
我走了进去,男人正坐在柜台收看中央四台。我说你好,可他不会法语或者只会一点点,我改口中文,他惊讶万分。
Le Parti communiste français a affirmé plusieurs fois la nécessité d'une loi cadre contre les violences faites aux femmes.
法多次声明,必须制订一项打击暴力伤害妇女
框架法律。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因感动而哽咽声音。他向他
家人
支持和帮助、向他
家乡表达了由衷地感谢和尊敬。
Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !
穆斯林,也一样,只有被中央任命才是正统
.其他都是不法之徒..!
J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.
在我踏上最终将我和我朋友领上通往格但斯克
路途上
时候,我也从它们那里得到激励。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴最美好
一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实
一天,是他们能够睁开眼睛看到自由
一天,是他们能够张开嘴说“自由
古巴万岁”
一天。
Il n'a «jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes», lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.
“从没对社会义制度抱过一点幻想”,1946年他随他
爸爸逃到了罗马尼亚。
M.Pei formule des réserves politiques sur la capacité du Parti communiste à conserver le monopole du pouvoir en cas de baisse durable de la croissance.
对中国一党垄断权力制度在经济增长持续降低之际
能力裴教授也持保留意见。
La mise en place du gouvernement provisoire, auquel le Parti communiste népalais (maoïste) participerait, serait liée au calendrier de gestion des armements et des armées.
尼(毛派)将参加
临时政府
成立与管理武器和军队
时间表挂钩。
Le Gouvernement sera pleinement responsable de cette équipe spéciale dont les membres seront sélectionnés par consensus entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (maoïste).
政府全面负责该特遣队,其成员将由政府和尼(毛派)协商选定。
Le Parti communiste népalais (maoïste) a continué de garder en détention de petits groupes de personnes qui purgent des « peines » prononcées par les « tribunaux populaires ».
尼(毛派)继续拘留数批人数不多、被“人民法庭”“判处徒刑”
人。
Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.
这个由法多位代表和各个协会组织
节日,已成为不仅是法
活跃人员也是广大民众一个必不可少
聚会。
Le Parti communiste népalais (maoïste) et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité.
尼(毛派)和尼泊尔政府商定,政府将在驻扎营地提供所需
食品和其他必需品。
Face à cette situation, le Comité du Parti communiste a réorganisé les écoles et autres établissements d'enseignement, ce qui a nui à la jouissance du droit à l'éducation.
由于这种状,党委会对学校和教学机构进行了重组,从而影响了受教育权
享有。
Les modalités détaillées de l'appui attendu de l'ONU, y compris l'assistance électorale, sont actuellement mises au point par le Gouvernement népalais, le Parti communiste népalais-maoïste et l'ONU. Elles vous seront communiquées prochainement.
尼泊尔政府、尼毛派和联合国正在商定联合国支助活动所涉范围
细节,包括选举援助
细节,不久将把这些细节通报阁下。
Au cours de cette mission, mon Représentant personnel a poursuivi ses consultations avec le Premier Ministre Koirala, le Président Prachanda du Parti communiste népalais (maoïste) et d'autres dirigeants politiques, ainsi qu'avec la Commission électorale.
在评估过程中,我个人代表继续与首相柯伊拉腊、尼
(毛派)
席普拉昌达和其他政治领导人以及与选举委员会进行了协商。
À la mi-avril, les modalités de la vérification et de la démobilisation des jeunes âgés de moins de 18 ans n'avaient pas été acceptées par le Parti communiste népalais (maoïste), qui niait publiquement leur présence.
截至4月中旬,尼(毛派)仍不同意年龄不满18岁儿童
核实和遣散方式,并公开否认这些儿童
存在。
Le PCN-M a souligné qu'en tant que premier parti à l'Assemblée constituante, il comptait jouer un rôle dirigeant dans le nouveau gouvernement de coalition composé du Congrès népalais, du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) et du MPRF.
尼(毛
义)已明确表示,作为制宪会议内最大
党派,期待在新政府中发挥
导作用,希望新政府成为包括尼泊尔大会党、尼
(马列)和马德西人民权利论坛在内
联合执政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Népal, le Parti communiste népalais (maoïste) continue de recruter ou d'utiliser des enfants.
在尼泊尔,尼-毛派继续招募或利用
。
Ces territoires sont donc restés à l'état féodal jusqu'à leur libération par les troupes communistes en 1951.
块土地依然是封建制,一直到1951年被中
军队解放。
J’entre, il est derrière son comptoir et regarde CCTV 4, la propagande communiste chinoise diffusée dans le monde entier.
我走了进去,男人正坐在柜台收看中央四台。我说你好,可他不会法语或者只会一点点,我改口中文,他惊讶万
。
Le Parti communiste français a affirmé plusieurs fois la nécessité d'une loi cadre contre les violences faites aux femmes.
法多次声明,必须制订一项打击暴力伤害妇女的框架法律。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因感动而哽咽的声音。他向他的家人的支持和帮助、向他的家乡表达了由衷地感谢和尊敬。
Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !
穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!
J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.
在我踏上最终将我和我的朋友领上通往格但斯克的路途上的时候,我也从它们那里得到激励。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是他们能够睁开眼睛看到自由的一天,是他们能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
Il n'a «jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes», lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.
“从没对社会主义制度抱过一点幻想”,1946年他随他的爸爸逃到了罗马尼亚。
M.Pei formule des réserves politiques sur la capacité du Parti communiste à conserver le monopole du pouvoir en cas de baisse durable de la croissance.
对中国一党垄断权力的制度在经济增长持续降低之际的能力裴教授也持保留意见。
La mise en place du gouvernement provisoire, auquel le Parti communiste népalais (maoïste) participerait, serait liée au calendrier de gestion des armements et des armées.
尼(毛派)将参加的临时政府的成立与管理武器和军队的时间表挂钩。
Le Gouvernement sera pleinement responsable de cette équipe spéciale dont les membres seront sélectionnés par consensus entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (maoïste).
政府全面负责该特遣队,其成员将由政府和尼(毛派)协商选定。
Le Parti communiste népalais (maoïste) a continué de garder en détention de petits groupes de personnes qui purgent des « peines » prononcées par les « tribunaux populaires ».
尼(毛派)继续拘留数批人数不多、被“人民法庭”“判处徒刑”的人。
Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.
个由法
多位代表和各个协会组织的节日,已成为不仅是法
活跃人员也是广大民众一个必不可少的聚会。
Le Parti communiste népalais (maoïste) et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité.
尼(毛派)和尼泊尔政府商定,政府将在驻扎营地提供所需的食品和其他必需品。
Face à cette situation, le Comité du Parti communiste a réorganisé les écoles et autres établissements d'enseignement, ce qui a nui à la jouissance du droit à l'éducation.
由于种状况,党委会对学校和教学机构进行了重组,从而影响了受教育权的享有。
Les modalités détaillées de l'appui attendu de l'ONU, y compris l'assistance électorale, sont actuellement mises au point par le Gouvernement népalais, le Parti communiste népalais-maoïste et l'ONU. Elles vous seront communiquées prochainement.
尼泊尔政府、尼毛派和联合国正在商定联合国支助活动所涉范围的细节,包括选举援助的细节,不久将把
些细节通报阁下。
Au cours de cette mission, mon Représentant personnel a poursuivi ses consultations avec le Premier Ministre Koirala, le Président Prachanda du Parti communiste népalais (maoïste) et d'autres dirigeants politiques, ainsi qu'avec la Commission électorale.
在评估过程中,我的个人代表继续与首相柯伊拉腊、尼(毛派)主席普拉昌达和其他政治领导人以及与选举委员会进行了协商。
À la mi-avril, les modalités de la vérification et de la démobilisation des jeunes âgés de moins de 18 ans n'avaient pas été acceptées par le Parti communiste népalais (maoïste), qui niait publiquement leur présence.
截至4月中旬,尼(毛派)仍不同意年龄不满18岁
的核实和遣散方式,并公开否认
些
的存在。
Le PCN-M a souligné qu'en tant que premier parti à l'Assemblée constituante, il comptait jouer un rôle dirigeant dans le nouveau gouvernement de coalition composé du Congrès népalais, du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) et du MPRF.
尼(毛主义)已明确表示,作为制宪会议内最大的党派,期待在新政府中发挥主导作用,希望新政府成为包括尼泊尔大会党、尼
(马列)和马德西人民权利论坛在内的联合执政。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Népal, le Parti communiste népalais (maoïste) continue de recruter ou d'utiliser des enfants.
在泊
,
-毛派继续招募或利用儿童。
Ces territoires sont donc restés à l'état féodal jusqu'à leur libération par les troupes communistes en 1951.
这块土地依然是封建制,一直到1951年被中 军队解放。
J’entre, il est derrière son comptoir et regarde CCTV 4, la propagande communiste chinoise diffusée dans le monde entier.
我走了进去,男人正坐在柜台收看中央四台。我说你好,可他不会法语或者只会一点点,我改口中文,他惊讶万分。
Le Parti communiste français a affirmé plusieurs fois la nécessité d'une loi cadre contre les violences faites aux femmes.
法多次声明,必须制订一
暴力伤害妇女的框架法律。
La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.
带着因感动而哽咽的声音。他向他的家人的支持和帮助、向他的家乡表达了由衷地感谢和尊敬。
Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !
穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!
J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.
在我踏上最终将我和我的朋友领上通往格但斯克的路途上的时候,我也从它们那里得到激励。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是他们能够睁开眼睛看到自由的一天,是他们能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
Il n'a «jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes», lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.
“从没对社会主义制度抱过一点幻想”,1946年他随他的爸爸逃到了罗马亚。
M.Pei formule des réserves politiques sur la capacité du Parti communiste à conserver le monopole du pouvoir en cas de baisse durable de la croissance.
对中国一党垄断权力的制度在经济增长持续降低之际的能力裴教授也持保留意见。
La mise en place du gouvernement provisoire, auquel le Parti communiste népalais (maoïste) participerait, serait liée au calendrier de gestion des armements et des armées.
(毛派)将参加的临时政府的成立与管理武器和军队的时间表挂钩。
Le Gouvernement sera pleinement responsable de cette équipe spéciale dont les membres seront sélectionnés par consensus entre le Gouvernement et le Parti communiste népalais (maoïste).
政府全面负责该特遣队,其成员将由政府和(毛派)协商选定。
Le Parti communiste népalais (maoïste) a continué de garder en détention de petits groupes de personnes qui purgent des « peines » prononcées par les « tribunaux populaires ».
(毛派)继续拘留数批人数不多、被“人民法庭”“判处徒刑”的人。
Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.
这个由法多位代表和各个协会组织的节日,已成为不仅是法
活跃人员也是广大民众一个必不可少的聚会。
Le Parti communiste népalais (maoïste) et le Gouvernement du Népal sont convenus que le Gouvernement fournirait aux cantonnements de la nourriture et d'autres objets de première nécessité.
(毛派)和
泊
政府商定,政府将在驻扎营地提供所需的食品和其他必需品。
Face à cette situation, le Comité du Parti communiste a réorganisé les écoles et autres établissements d'enseignement, ce qui a nui à la jouissance du droit à l'éducation.
由于这种状况,党委会对学校和教学机构进行了重组,从而影响了受教育权的享有。
Les modalités détaillées de l'appui attendu de l'ONU, y compris l'assistance électorale, sont actuellement mises au point par le Gouvernement népalais, le Parti communiste népalais-maoïste et l'ONU. Elles vous seront communiquées prochainement.
泊
政府、
毛派和联合国正在商定联合国支助活动所涉范围的细节,包括选举援助的细节,不久将把这些细节通报阁下。
Au cours de cette mission, mon Représentant personnel a poursuivi ses consultations avec le Premier Ministre Koirala, le Président Prachanda du Parti communiste népalais (maoïste) et d'autres dirigeants politiques, ainsi qu'avec la Commission électorale.
在评估过程中,我的个人代表继续与首相柯伊拉腊、(毛派)主席普拉昌达和其他政治领导人以及与选举委员会进行了协商。
À la mi-avril, les modalités de la vérification et de la démobilisation des jeunes âgés de moins de 18 ans n'avaient pas été acceptées par le Parti communiste népalais (maoïste), qui niait publiquement leur présence.
截至4月中旬,(毛派)仍不同意年龄不满18岁儿童的核实和遣散方式,并公开否认这些儿童的存在。
Le PCN-M a souligné qu'en tant que premier parti à l'Assemblée constituante, il comptait jouer un rôle dirigeant dans le nouveau gouvernement de coalition composé du Congrès népalais, du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) et du MPRF.
(毛主义)已明确表示,作为制宪会议内最大的党派,期待在新政府中发挥主导作用,希望新政府成为包括
泊
大会党、
(马列)和马德西人民权利论坛在内的联合执政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。