Participent également le commanditaire et le complice.
参与系一项应加以惩罚的行为的主谋或
同谋。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与系一项应加以惩罚的行为的主谋或
同谋。
La fondation est financée en partie par l'État et en partie par des commanditaires privés.
基金会的经费一部分来家,一部分来
私营部门。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委员会也在发展谁是谋杀罪的主使的可行假定。
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
恐怖行径的主事人和发起人不应能在任何家找到安全场所。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚的努力得到的援助,包括赞助恐怖主义的
家。
Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.
我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之处,并孤立其赞助。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止恐怖主义贸易的庇护人和资助人的活,共同应付这种阴险的威胁。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
“欧盟坚决地谴责这些野蛮行为的肇事和资助
。
C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.
正是根据这一权利正在阿富汗追捕恐怖主义分子及其支持。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
恐怖主义的目的完全是为谋求实施
及其资助
个人或集团的一已私利。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
欧洲联盟坚决谴责这些野蛮行为的实施和支持
。
Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tâche particulièrement ardue.
通过证据查明指使实施罪行的人与罪行本身有关是一项极为复杂的工作。
Les auteurs et commanditaires devront répondre de leurs actes quel que soit le temps que cela prendra.
无论需要多长时间,犯罪和他们的支持
必须对他们的行
负责。
Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement.
据称,可能是一个政府特务机构和此人担保人将他绑架。
Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.
袭击队和操作似乎共同设计战略和方式,使我们的社会无法制止。
Les intéressés avaient probablement fait cet enregistrement vidéo pour rendre compte à leurs supérieurs et à leurs commanditaires.
这些作战人员给己拍录像,很可能是为
以后向其领导和资助
汇报。
Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
在这些案件中,没有为查明下令杀人的身分进行任何调查。
Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.
我们所有人都必须共同采取行,使攻击行为的策划
和同谋受到惩处。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
让我借此机会断然谴责非洲的雇佣军及其赞助所起的完全不能接受的作用。
Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.
但要真正伸张正义,就需要把这些罪行的策划送上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与者系一项应加以惩罚主谋或者同谋。
La fondation est financée en partie par l'État et en partie par des commanditaires privés.
基金会经费一部分来
国家,一部分来
私营部门。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委员会也在是谋杀罪
主使者
可
假定。
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
恐怖径
主事人和
起人不应能在任何国家找到安全场所。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚努力得到了外国
援助,包括赞助恐怖主义
国家。
Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.
我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之处,并孤立其赞助者。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止恐怖主义贸易庇护人和资助人
活动,共同应付这种阴险
威胁。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
“欧盟坚决地谴责这些野蛮肇事者和资助者。
C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.
正是根据这一权利正在阿富汗追捕恐怖主义分子及其支持者。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
恐怖主义目
完全是
了谋求实施者及其资助者个人或集团
一已私利。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
欧洲联盟坚决谴责这些野蛮实施者和支持者。
Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tâche particulièrement ardue.
通过证据查明指使实施罪人与罪
本身有关是一项极
复杂
工作。
Les auteurs et commanditaires devront répondre de leurs actes quel que soit le temps que cela prendra.
无论需要多长时间,犯罪者和他们支持者必须对他们
动负责。
Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement.
据称,可能是一个政府特务机构和此人担保人将他绑架。
Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.
袭击队和操作者似乎共同设计战略和方式,使我们社会无法制止。
Les intéressés avaient probablement fait cet enregistrement vidéo pour rendre compte à leurs supérieurs et à leurs commanditaires.
这些作战人员给己拍录像,很可能是
了以后向其领导和资助者汇报。
Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
在这些案件中,没有查明下令杀人者
身分进
任何调查。
Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.
我们所有人都必须共同采取动,使攻击
策划者和同谋受到惩处。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
让我借此机会断然谴责非洲雇佣军及其赞助者所起
完全不能接受
作用。
Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.
但要真正伸张正义,就需要把这些罪策划者送上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与者系一项加以惩罚的行为的主谋或者
谋。
La fondation est financée en partie par l'État et en partie par des commanditaires privés.
基金会的经费一部分来国家,一部分来
私营部门。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委员会也在发展谁是谋杀罪的主使者的可行假定。
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
恐怖行径的主事人和发起人不能在任何国家找到安全场所。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚的努力得到了外国的援助,包括赞助恐怖主义的国家。
Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.
我们剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之处,并孤立其赞助者。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止恐怖主义贸易的庇护人和助人的活动,
付这种阴险的威胁。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
“欧盟坚决地谴责这些野蛮行为的肇事者和助者。
C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.
正是根据这一权利正在阿富汗追捕恐怖主义分子及其支持者。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
恐怖主义的目的完全是为了谋求实施者及其助者个人或集团的一已私利。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
欧洲联盟坚决谴责这些野蛮行为的实施者和支持者。
Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tâche particulièrement ardue.
通过证据查明指使实施罪行的人与罪行本身有关是一项极为复杂的工作。
Les auteurs et commanditaires devront répondre de leurs actes quel que soit le temps que cela prendra.
无论需要多长时间,犯罪者和他们的支持者必须对他们的行动负责。
Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement.
据称,可能是一个政府特务机构和此人担保人将他绑架。
Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.
袭击队和操作者似乎设计战略和方式,使我们的社会无法制止。
Les intéressés avaient probablement fait cet enregistrement vidéo pour rendre compte à leurs supérieurs et à leurs commanditaires.
这些作战人员给己拍录像,很可能是为了以后向其领导和
助者汇报。
Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
在这些案件中,没有为查明下令杀人者的身分进行任何调查。
Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.
我们所有人都必须采取行动,使攻击行为的策划者和
谋受到惩处。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
让我借此机会断然谴责非洲的雇佣军及其赞助者所起的完全不能接受的作用。
Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.
但要真正伸张正义,就需要把这些罪行的策划者送上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与者系一项应加以惩罚的行为的主谋者同谋。
La fondation est financée en partie par l'État et en partie par des commanditaires privés.
基金会的经费一部分来国家,一部分来
私营部门。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委员会也在发展谁是谋杀罪的主使者的可行假定。
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
恐怖行径的主事人和发起人不应能在任何国家找到安全场所。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚的努力得到了外国的援助,包括赞助恐怖主义的国家。
Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.
我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之,
立其赞助者。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止恐怖主义贸易的庇护人和资助人的活动,共同应付这种阴险的威胁。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
“欧盟坚决地谴责这些野蛮行为的肇事者和资助者。
C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.
正是根据这一权利正在阿富汗追捕恐怖主义分子及其支持者。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
恐怖主义的目的完全是为了谋求实施者及其资助者个人集团的一已私利。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
欧洲联盟坚决谴责这些野蛮行为的实施者和支持者。
Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tâche particulièrement ardue.
通过证据查明指使实施罪行的人与罪行本身有关是一项极为复杂的工作。
Les auteurs et commanditaires devront répondre de leurs actes quel que soit le temps que cela prendra.
无论需要多长时间,犯罪者和他们的支持者必须对他们的行动负责。
Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement.
据称,可能是一个政府特务机构和此人担保人将他绑架。
Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.
袭击队和操作者似乎共同设计战略和方式,使我们的社会无法制止。
Les intéressés avaient probablement fait cet enregistrement vidéo pour rendre compte à leurs supérieurs et à leurs commanditaires.
这些作战人员给己拍录像,很可能是为了以后向其领导和资助者汇报。
Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
在这些案件中,没有为查明下令杀人者的身分进行任何调查。
Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.
我们所有人都必须共同采取行动,使攻击行为的策划者和同谋受到惩。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
让我借此机会断然谴责非洲的雇佣军及其赞助者所起的完全不能接受的作用。
Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.
但要真正伸张正义,就需要把这些罪行的策划者送上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与者系一项应加以惩罚的行为的主谋或者同谋。
La fondation est financée en partie par l'État et en partie par des commanditaires privés.
基金会的经费一部分来国家,一部分来
私营部门。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委员会也在发展谁是谋杀罪的主使者的可行假定。
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
行径的主事人和发起人不应能在任何国家找到安全场所。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚的努力得到了外国的援助,包括赞助主
的国家。
Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.
我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之处,并孤立其赞助者。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻主
贸易的庇护人和资助人的活动,共同应付这种阴险的威胁。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
“欧盟坚决地谴责这些野蛮行为的肇事者和资助者。
C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.
正是根据这一权利正在阿富汗追捕主
分子及其支持者。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
主
的目的完全是为了谋求实施者及其资助者个人或集团的一已私利。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
欧洲联盟坚决谴责这些野蛮行为的实施者和支持者。
Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tâche particulièrement ardue.
通过证据查明指使实施罪行的人与罪行本身有关是一项极为复杂的工作。
Les auteurs et commanditaires devront répondre de leurs actes quel que soit le temps que cela prendra.
无论需要多长时间,犯罪者和他们的支持者必须对他们的行动负责。
Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement.
据称,可能是一个政府特务机构和此人担保人将他绑架。
Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.
袭击队和操作者似乎共同设计战略和方式,使我们的社会无法制。
Les intéressés avaient probablement fait cet enregistrement vidéo pour rendre compte à leurs supérieurs et à leurs commanditaires.
这些作战人员给己拍录像,很可能是为了以后向其领导和资助者汇报。
Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
在这些案件中,没有为查明下令杀人者的身分进行任何调查。
Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.
我们所有人都必须共同采取行动,使攻击行为的策划者和同谋受到惩处。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
让我借此机会断然谴责非洲的雇佣军及其赞助者所起的完全不能接受的作用。
Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.
但要真正伸张正,就需要把这些罪行的策划者送上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与者系一项应加以惩罚的行为的主谋或者同谋。
La fondation est financée en partie par l'État et en partie par des commanditaires privés.
基金会的经费一部分来国家,一部分来
私营部门。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委员会也在发展谁是谋杀罪的主使者的可行假定。
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
恐怖行径的主事和发起
不应能在任何国家找到安全场所。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚的努力得到了外国的援助,包括助恐怖主义的国家。
Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.
我们应夺其庇
所,
夺其休息和藏身之处,并孤立其
助者。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止恐怖主义贸易的庇和资助
的活动,共同应付这种阴险的威胁。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
“欧盟坚决地谴责这些野蛮行为的肇事者和资助者。
C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.
正是根据这一权利正在阿富汗追捕恐怖主义分子及其支持者。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
恐怖主义的目的完全是为了谋求实施者及其资助者个或集团的一已私利。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
欧洲联盟坚决谴责这些野蛮行为的实施者和支持者。
Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tâche particulièrement ardue.
通过证据查明指使实施罪行的与罪行本身有关是一项极为复杂的工作。
Les auteurs et commanditaires devront répondre de leurs actes quel que soit le temps que cela prendra.
无论需要多长时间,犯罪者和他们的支持者必须对他们的行动负责。
Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement.
据称,可能是一个政府特务机构和此担保
将他绑架。
Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.
袭击队和操作者似乎共同设计战略和方式,使我们的社会无法制止。
Les intéressés avaient probablement fait cet enregistrement vidéo pour rendre compte à leurs supérieurs et à leurs commanditaires.
这些作战员给
己拍录像,很可能是为了以后向其领导和资助者汇报。
Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
在这些案件中,没有为查明下令杀者的身分进行任何调查。
Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.
我们所有都必须共同采取行动,使攻击行为的策划者和同谋受到惩处。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
让我借此机会断然谴责非洲的雇佣军及其助者所起的完全不能接受的作用。
Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.
但要真正伸张正义,就需要把这些罪行的策划者送上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与者系一项应加以惩罚行为
主谋或者同谋。
La fondation est financée en partie par l'État et en partie par des commanditaires privés.
基金会经费一部分来
国家,一部分来
私营部门。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委员会也在发展谁是谋杀罪主使者
可行假定。
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
恐怖行径主
人和发起人不应能在任何国家找到安全场所。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚努力得到了外国
援助,包括赞助恐怖主义
国家。
Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.
我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和处,并孤立其赞助者。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止恐怖主义贸易庇护人和资助人
活动,共同应付这种阴险
威胁。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
“欧盟坚决地谴责这些野蛮行为肇
者和资助者。
C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.
正是根据这一权利正在阿富汗追捕恐怖主义分子及其支持者。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
恐怖主义目
完全是为了谋求实施者及其资助者个人或集团
一已私利。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
欧洲联盟坚决谴责这些野蛮行为实施者和支持者。
Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tâche particulièrement ardue.
通过证据查明指使实施罪行人与罪行本
有关是一项极为复杂
工作。
Les auteurs et commanditaires devront répondre de leurs actes quel que soit le temps que cela prendra.
无论需要多长时间,犯罪者和他们支持者必须对他们
行动负责。
Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement.
据称,可能是一个政府特务机构和此人担保人将他绑架。
Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.
袭击队和操作者似乎共同设计战略和方式,使我们社会无法制止。
Les intéressés avaient probablement fait cet enregistrement vidéo pour rendre compte à leurs supérieurs et à leurs commanditaires.
这些作战人员给己拍录像,很可能是为了以后向其领导和资助者汇报。
Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
在这些案件中,没有为查明下令杀人者分进行任何调查。
Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.
我们所有人都必须共同采取行动,使攻击行为策划者和同谋受到惩处。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
让我借此机会断然谴责非洲雇佣军及其赞助者所起
完全不能接受
作用。
Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.
但要真正伸张正义,就需要把这些罪行策划者送上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与者系一项应加以惩罚的行为的主谋或者同谋。
La fondation est financée en partie par l'État et en partie par des commanditaires privés.
基金会的经费一部分来国家,一部分来
私营部门。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委员会也在发展谁是谋杀罪的主使者的可行假定。
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
恐怖行径的主事和发起
不应能在任何国家找到安全场所。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚的努力得到了外国的援助,包括赞助恐怖主义的国家。
Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.
我们应庇护所,
休息和藏身之处,并孤立
赞助者。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止恐怖主义贸易的庇护和资助
的活动,共同应付这种阴险的威胁。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
“欧盟坚决地谴责这些野蛮行为的肇事者和资助者。
C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.
正是根据这一权利正在阿富汗追捕恐怖主义分子及支持者。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
恐怖主义的目的完全是为了谋求实施者及资助者个
或集团的一已私利。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
欧洲联盟坚决谴责这些野蛮行为的实施者和支持者。
Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tâche particulièrement ardue.
通过证据查明指使实施罪行的与罪行本身有关是一项极为复杂的工作。
Les auteurs et commanditaires devront répondre de leurs actes quel que soit le temps que cela prendra.
无论需要多长时间,犯罪者和他们的支持者必须对他们的行动负责。
Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement.
据称,可能是一个政府特务机构和此担保
将他绑架。
Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.
袭击队和操作者似乎共同设计战略和方式,使我们的社会无法制止。
Les intéressés avaient probablement fait cet enregistrement vidéo pour rendre compte à leurs supérieurs et à leurs commanditaires.
这些作战员给
己拍录像,很可能是为了以后向
领导和资助者汇报。
Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
在这些案件中,没有为查明下令杀者的身分进行任何调查。
Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.
我们所有都必须共同采取行动,使攻击行为的策划者和同谋受到惩处。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
让我借此机会断然谴责非洲的雇佣军及赞助者所起的完全不能接受的作用。
Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.
但要真正伸张正义,就需要把这些罪行的策划者送上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与者系一项应加以惩罚的行为的主谋或者同谋。
La fondation est financée en partie par l'État et en partie par des commanditaires privés.
基金会的经费一部分来国家,一部分来
私营部门。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委员会也在发展谁是谋杀罪的主使者的可行假定。
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
行径的主事人和发起人不应能在任何国家找到安全场所。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚的努力得到了外国的援助,包括赞助主
的国家。
Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.
我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息和藏身之处,并孤立其赞助者。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻主
贸易的庇护人和资助人的活动,共同应付这种阴险的威胁。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
“欧盟坚决地谴责这些野蛮行为的肇事者和资助者。
C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.
正是根据这一权利正在阿富汗追捕主
分子及其支持者。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
主
的目的完全是为了谋求实施者及其资助者个人或集团的一已私利。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
欧洲联盟坚决谴责这些野蛮行为的实施者和支持者。
Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tâche particulièrement ardue.
通过证据查明指使实施罪行的人与罪行本身有关是一项极为复杂的工作。
Les auteurs et commanditaires devront répondre de leurs actes quel que soit le temps que cela prendra.
无论需要多长时间,犯罪者和他们的支持者必须对他们的行动负责。
Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement.
据称,可能是一个政府特务机构和此人担保人将他绑架。
Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.
袭击队和操作者似乎共同设计战略和方式,使我们的社会无法制。
Les intéressés avaient probablement fait cet enregistrement vidéo pour rendre compte à leurs supérieurs et à leurs commanditaires.
这些作战人员给己拍录像,很可能是为了以后向其领导和资助者汇报。
Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
在这些案件中,没有为查明下令杀人者的身分进行任何调查。
Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.
我们所有人都必须共同采取行动,使攻击行为的策划者和同谋受到惩处。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
让我借此机会断然谴责非洲的雇佣军及其赞助者所起的完全不能接受的作用。
Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.
但要真正伸张正,就需要把这些罪行的策划者送上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与系一项应加以惩罚的行为的主谋或
同谋。
La fondation est financée en partie par l'État et en partie par des commanditaires privés.
基金会的经费一部分来国家,一部分来
私营部门。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委员会也在展谁是谋杀罪的主使
的可行假定。
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
恐怖行径的主事起
不应能在任何国家找到安全场所。
Elle reçoit, ce faisant, une aide de l'étranger, y compris de pays commanditaires d'actes terroristes.
利比亚的努力得到了外国的援助,包括赞助恐怖主义的国家。
Nous devons leur refuser asile et sanctuaire, ne jamais les laisser en repos et ostraciser leurs commanditaires.
我们应剥夺其庇护所,剥夺其休息藏身之处,并孤立其赞助
。
Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.
我们还必须阻止恐怖主义贸易的庇护资助
的活动,共同应付这种阴险的威胁。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
“欧盟坚决地谴责这些野蛮行为的肇事资助
。
C'est pour appliquer ce droit que l'on poursuit actuellement les terroristes et leurs commanditaires en Afghanistan.
正是根据这一权利正在阿富汗追捕恐怖主义分子及其支持。
Le terrorisme ne sert que les intérêts égoïstes, individuels ou collectifs, des auteurs et de leurs commanditaires.
恐怖主义的目的完全是为了谋求实施及其资助
个
或集团的一已私利。
L'Union condamne avec la plus grande fermeté les auteurs et les commanditaires de ces actes de barbarie.
欧洲联盟坚决谴责这些野蛮行为的实施支持
。
Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tâche particulièrement ardue.
通过证据查明指使实施罪行的与罪行本身有关是一项极为复杂的工
。
Les auteurs et commanditaires devront répondre de leurs actes quel que soit le temps que cela prendra.
无论需要多长时间,犯罪他们的支持
必须对他们的行动负责。
Un bureau des services secrets du Gouvernement et son commanditaire pourraient avoir été à l'origine de l'enlèvement.
据称,可能是一个政府特务机构此
担保
将他绑架。
Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.
袭击队操
似乎共同设计战略
方式,使我们的社会无法制止。
Les intéressés avaient probablement fait cet enregistrement vidéo pour rendre compte à leurs supérieurs et à leurs commanditaires.
这些战
员给
己拍录像,很可能是为了以后向其领导
资助
汇报。
Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
在这些案件中,没有为查明下令杀的身分进行任何调查。
Nous devons tous agir, ensemble, pour que les commanditaires et les complices de ces attentats ne demeurent pas impunis.
我们所有都必须共同采取行动,使攻击行为的策划
同谋受到惩处。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
让我借此机会断然谴责非洲的雇佣军及其赞助所起的完全不能接受的
用。
Pour que justice soit faite, il faudra que les commanditaires de ces crimes aient également à répondre de leurs actes.
但要真正伸张正义,就需要把这些罪行的策划送上法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。