Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
现就
战吧!否则没有任何机会了!
Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
现就
战吧!否则没有任何机会了!
Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. »
目标太高,但是我会把它他为一个
战。
C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.
这是所有国家每天都会遇到的、然而是必要的战。
L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.
和平与安全领域,非洲是当前最大的
战之一。
Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des États-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.
肯尼亚表示美利坚合众国千年战公司和其他发展伙伴部分程
上
满足本国需要。
Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.
据Challenges杂志称,尽管LV的制造坊已经开足马力全力生产,但它现的存货事实上已经到了最底限。
En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.
这时就要学习我伟大
家鲁迅笔下的"阿Q"了. 试着忘记,试着不去想. 认认真真的来迎接新的
战.
Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé « Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development ».
(负责执行这些活动的)开发计划署已发表了一份全球报告,题为“减轻灾害风险:发展的一项战”,目的是促使人
更多地注意这一领域。
Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.
今年,东帝汶被选为临界国,并且我与“千年
战公司”成员合
,以期从赠款基金中受益。
Les États-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux côtés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.
美国和千年战公司内的美籍人员
最不发达国家致力于改善公民的生活时将与它
肩并肩地站
一起。
Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.
《世界自由现况》中对政治权利和公民自由所评定的等级被美国政府的对外援助机构千年战公司用来
为
式标准。
Mme Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé «Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities».
Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民国际政策研究和教育中心)介绍了她的“执行《菲律宾土著人民法》:战和机遇”的文件。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我今晚
此庆祝,我
也知道明天的
战是前所未有的——两场战争、一个奄奄一息的星球、和一场百年不遇的经济危机。
Les États-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.
美国通过千年战公司支持最贫穷的国家努力进行公
治理,投资于民,鼓励经济自由。
Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.
这些举措包括非洲伙伴关系论坛、非洲委员会、千年战
会以及非洲发展问题东京国际会议等。
Le rapport de la Haut-Commissaire au Sommet, intitulé «The Right to Food: Achievements and Challenges» (Le droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.
高级专员向首脑会议提交的“食物权:成就与战”,除其他外,处理了食物权与发展权问题。
Il a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, de formation et de renforcement des capacités, et demandé que soit renforcée l'assistance fournie par la Millennium Challenge Corporation et d'autres partenaires de développement.
肯尼亚表示需要具体技术援助、培训和能力建设,并申请扩大世纪战账户集团和其他发展伙伴提供的援助。
On tirera parti des partenariats existants, notamment l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement, l'Initiative communautaire relative à l'eau, l'Initiative Équateur, le Global Village Energy Partnership et le Liquid Petroleum Gas Rural Energy Challenge.
将努力利用现有的伙伴关系,例如扶贫与环境倡议、社区水倡议、赤道倡议、全球村能源合伙伴关系以及液化石油气农村能源
战。
S'agissant de l'évaluation de l'incidence des lois et des politiques, le Gouvernement coopère, par le biais des mécanismes nationaux, avec des organismes internationaux comme, en Angleterre, Challenges Worldwide Volunteers, qui envoie au Belize des volontaires pour des projets précis.
为解决评估法律和政策效果的努力受到制约这个特殊问题,政府一直通过国家机制与英格兰全球战志愿者等国际机构发展关系,该机构向伯利兹派遣训练有素的志愿者为具体项目工
。
Avec l'aide d'un volontaire de Challenges Worldwide, le Département des affaires féminines a élaboré un manuel de formation juridique pour ses agents : grâce à lui, ceux-ci et celles-ci seront en mesure de donner des conseils complets à leurs clientes.
妇女事务部一名全球
战志愿者的
助下,为妇女事务部干事编写了法律培训手册,让他
了解相关立法,努力使他
能够向顾客提供全面法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。
Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
现在就挑战吧!否则没有任何机会了!
Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. »
目标太高,但是我会把它他作为一个挑战。
C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.
这是所有国家每天都会遇到的、然而是必要的挑战。
L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.
在和平与安全领域,非洲是当前最大的挑战之一。
Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des États-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.
肯尼亚表示美利坚合众国千年挑战公司和其他发展伙伴部分程上正在满足本国需要。
Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.
据Challenges杂志称,尽管LV的制造坊已经开足马力全力生产,但它现在的存货事实上已经到了最底限。
En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.
这时就要学习我们伟大作家鲁迅笔下的"阿Q"了. 试着忘记,试着不去想. 认认真真的来迎接新的挑战.
Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé « Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development ».
(负责执行这些活动的)开发计划署已发表了一份全球报告,题为“减轻灾害风险:发展的一项挑战”,目的是促使人们更多地注意这一领域。
Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.
今年,东帝为临界国,并且我们正在与“千年挑战公司”成员合作,以期从赠款基金中受益。
Les États-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux côtés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.
美国和千年挑战公司内的美籍人员在最不发达国家致力于改善公民的生活时将与它们肩并肩地站在一起。
Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.
《世界自由现况》中对政治权利和公民自由所评定的等级美国政府的对外援助机构千年挑战公司用来作为正式标准。
Mme Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé «Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities».
Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民国际政策研究和教育中心)介绍了她的“执行《菲律宾土著人民法》:挑战和机遇”的文件。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天的挑战是前所未有的——两场战争、一个奄奄一息的星球、和一场百年不遇的经济危机。
Les États-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.
美国通过千年挑战公司支持最贫穷的国家努力进行公正治理,投资于民,鼓励经济自由。
Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.
这些举措包括非洲伙伴关系论坛、非洲委员会、千年挑战协会以及非洲发展问题东京国际会议等。
Le rapport de la Haut-Commissaire au Sommet, intitulé «The Right to Food: Achievements and Challenges» (Le droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.
高级专员向首脑会议提交的“食物权:成就与挑战”,除其他外,处理了食物权与发展权问题。
Il a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, de formation et de renforcement des capacités, et demandé que soit renforcée l'assistance fournie par la Millennium Challenge Corporation et d'autres partenaires de développement.
肯尼亚表示需要具体技术援助、培训和能力建设,并申请扩大世纪挑战账户集团和其他发展伙伴提供的援助。
On tirera parti des partenariats existants, notamment l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement, l'Initiative communautaire relative à l'eau, l'Initiative Équateur, le Global Village Energy Partnership et le Liquid Petroleum Gas Rural Energy Challenge.
将努力利用现有的伙伴关系,例如扶贫与环境倡议、社区水倡议、赤道倡议、全球村能源合作伙伴关系以及液化石油气农村能源挑战。
S'agissant de l'évaluation de l'incidence des lois et des politiques, le Gouvernement coopère, par le biais des mécanismes nationaux, avec des organismes internationaux comme, en Angleterre, Challenges Worldwide Volunteers, qui envoie au Belize des volontaires pour des projets précis.
为解决评估法律和政策效果的努力受到制约这个特殊问题,政府一直通过国家机制与英格兰全球挑战志愿者等国际机构发展关系,该机构向伯利兹派遣训练有素的志愿者为具体项目工作。
Avec l'aide d'un volontaire de Challenges Worldwide, le Département des affaires féminines a élaboré un manuel de formation juridique pour ses agents : grâce à lui, ceux-ci et celles-ci seront en mesure de donner des conseils complets à leurs clientes.
妇女事务部在一名全球挑战志愿者的协助下,为妇女事务部干事编写了法律培训手册,让他们了解相关立法,努力使他们能够向顾客提供全面法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
现在就挑战吧!否则没有任何机会了!
Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. »
目标太高,但是我会把他作为一个挑战。
C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.
这是所有国家每天都会遇到的、然而是必要的挑战。
L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.
在和平与安全领域,非洲是当前最大的挑战之一。
Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des États-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.
肯尼亚表示美利坚合众国千年挑战公司和其他发展伙伴部分程上正在满足本国需要。
Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.
据Challenges杂志称,尽管LV的制造坊已经开足马力全力生产,但现在的存货事实上已经到了最底限。
En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.
这时就要学习我伟大作家鲁迅笔下的"阿Q"了. 试着忘记,试着不去想. 认认真真的来迎接新的挑战.
Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé « Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development ».
(负责执行这些活动的)开发计划署已发表了一份全球报告,题为“减轻灾害风险:发展的一项挑战”,目的是促使人更多地注意这一领域。
Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.
今年,东帝汶被选为临界国,并且我正在与“千年挑战公司”成员合作,以期从赠款基金中受益。
Les États-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux côtés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.
美国和千年挑战公司内的美籍人员在最不发达国家致力于改善公民的生活时将与并
地站在一起。
Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.
《世界自由现况》中对政治权利和公民自由所评定的等级被美国政府的对外援助机构千年挑战公司用来作为正式标准。
Mme Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé «Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities».
Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民国际政策研究和教育中心)介绍了她的“执行《菲律宾土著人民法》:挑战和机遇”的文件。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我今晚在此庆祝,我
也知道明天的挑战是前所未有的——两场战争、一个奄奄一息的星球、和一场百年不遇的经济危机。
Les États-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.
美国通过千年挑战公司支持最贫穷的国家努力进行公正治理,投资于民,鼓励经济自由。
Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.
这些举措包括非洲伙伴关系论坛、非洲委员会、千年挑战协会以及非洲发展问题东京国际会议等。
Le rapport de la Haut-Commissaire au Sommet, intitulé «The Right to Food: Achievements and Challenges» (Le droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.
高级专员向首脑会议提交的“食物权:成就与挑战”,除其他外,处理了食物权与发展权问题。
Il a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, de formation et de renforcement des capacités, et demandé que soit renforcée l'assistance fournie par la Millennium Challenge Corporation et d'autres partenaires de développement.
肯尼亚表示需要具体技术援助、培训和能力建设,并申请扩大世纪挑战账户集团和其他发展伙伴提供的援助。
On tirera parti des partenariats existants, notamment l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement, l'Initiative communautaire relative à l'eau, l'Initiative Équateur, le Global Village Energy Partnership et le Liquid Petroleum Gas Rural Energy Challenge.
将努力利用现有的伙伴关系,例如扶贫与环境倡议、社区水倡议、赤道倡议、全球村能源合作伙伴关系以及液化石油气农村能源挑战。
S'agissant de l'évaluation de l'incidence des lois et des politiques, le Gouvernement coopère, par le biais des mécanismes nationaux, avec des organismes internationaux comme, en Angleterre, Challenges Worldwide Volunteers, qui envoie au Belize des volontaires pour des projets précis.
为解决评估法律和政策效果的努力受到制约这个特殊问题,政府一直通过国家机制与英格兰全球挑战志愿者等国际机构发展关系,该机构向伯利兹派遣训练有素的志愿者为具体项目工作。
Avec l'aide d'un volontaire de Challenges Worldwide, le Département des affaires féminines a élaboré un manuel de formation juridique pour ses agents : grâce à lui, ceux-ci et celles-ci seront en mesure de donner des conseils complets à leurs clientes.
妇女事务部在一名全球挑战志愿者的协助下,为妇女事务部干事编写了法律培训手册,让他了解相关立法,努力使他
能够向顾客提供全面法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
现在就挑战吧!否则没有任何机会!
Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. »
目标太高,但是我会把它他作为一个挑战。
C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.
这是所有国家每天都会遇的、然而是必要的挑战。
L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.
在和平与域,非洲是当前最大的挑战之一。
Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des États-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.
肯尼亚表示美利坚合众国千年挑战公司和其他发展伙伴部分程上正在满足本国需要。
Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.
据Challenges杂志称,尽管LV的制造坊已开足马力
力生产,但它现在的存货事实上已
最底限。
En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.
这时就要学习我们伟大作家鲁迅笔下的"阿Q". 试着忘记,试着不去想. 认认真真的来迎接新的挑战.
Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé « Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development ».
(负责执行这些活动的)开发计划署已发表一份
球报告,题为“减轻灾害风险:发展的一项挑战”,目的是促使人们更多地注意这一
域。
Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.
今年,东帝汶被选为临界国,并且我们正在与“千年挑战公司”成员合作,以期从赠款基金中受益。
Les États-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux côtés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.
美国和千年挑战公司内的美籍人员在最不发达国家致力于改善公民的生活时将与它们肩并肩地站在一起。
Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.
《世界自由现况》中对政治权利和公民自由所评定的等级被美国政府的对外援助机构千年挑战公司用来作为正式标准。
Mme Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé «Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities».
Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民国际政策研究和教育中心)介绍她的“执行《菲律宾土著人民法》:挑战和机遇”的文件。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天的挑战是前所未有的——两场战争、一个奄奄一息的星球、和一场百年不遇的济危机。
Les États-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.
美国通过千年挑战公司支持最贫穷的国家努力进行公正治理,投资于民,鼓励济自由。
Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.
这些举措包括非洲伙伴关系论坛、非洲委员会、千年挑战协会以及非洲发展问题东京国际会议等。
Le rapport de la Haut-Commissaire au Sommet, intitulé «The Right to Food: Achievements and Challenges» (Le droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.
高级专员向首脑会议提交的“食物权:成就与挑战”,除其他外,处理食物权与发展权问题。
Il a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, de formation et de renforcement des capacités, et demandé que soit renforcée l'assistance fournie par la Millennium Challenge Corporation et d'autres partenaires de développement.
肯尼亚表示需要具体技术援助、培训和能力建设,并申请扩大世纪挑战账户集团和其他发展伙伴提供的援助。
On tirera parti des partenariats existants, notamment l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement, l'Initiative communautaire relative à l'eau, l'Initiative Équateur, le Global Village Energy Partnership et le Liquid Petroleum Gas Rural Energy Challenge.
将努力利用现有的伙伴关系,例如扶贫与环境倡议、社区水倡议、赤道倡议、球村能源合作伙伴关系以及液化石油气农村能源挑战。
S'agissant de l'évaluation de l'incidence des lois et des politiques, le Gouvernement coopère, par le biais des mécanismes nationaux, avec des organismes internationaux comme, en Angleterre, Challenges Worldwide Volunteers, qui envoie au Belize des volontaires pour des projets précis.
为解决评估法律和政策效果的努力受制约这个特殊问题,政府一直通过国家机制与英格兰
球挑战志愿者等国际机构发展关系,该机构向伯利兹派遣训练有素的志愿者为具体项目工作。
Avec l'aide d'un volontaire de Challenges Worldwide, le Département des affaires féminines a élaboré un manuel de formation juridique pour ses agents : grâce à lui, ceux-ci et celles-ci seront en mesure de donner des conseils complets à leurs clientes.
妇女事务部在一名球挑战志愿者的协助下,为妇女事务部干事编写
法律培训手册,让他们
解相关立法,努力使他们能够向顾客提供
面法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
现在就挑战吧!否则没有任何机会了!
Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. »
目标太高,但是我会把它他作为一个挑战。
C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.
这是所有家每天都会遇到的、然而是必要的挑战。
L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.
在和平与安全领域,非洲是当前最大的挑战之一。
Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des États-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.
肯尼亚表示利坚合众
千年挑战公司和其他发展伙伴部分程
上正在满足本
需要。
Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.
据Challenges杂志称,尽管LV的制造坊已经开足马力全力生产,但它现在的存货事实上已经到了最底限。
En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.
这时就要学习我们伟大作家鲁迅笔下的"阿Q"了. 试着忘记,试着不去想. 认认真真的来迎接新的挑战.
Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé « Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development ».
(负责执行这些活动的)开发计划署已发表了一份全球报告,题为“减轻灾害风险:发展的一项挑战”,目的是促使人们更多地注意这一领域。
Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.
今年,东帝汶被选为临界,并且我们正在与“千年挑战公司”成员合作,以期从赠款基金中受
。
Les États-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux côtés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.
和千年挑战公司内的
籍人员在最不发达
家致力于改善公民的生活时将与它们肩并肩地站在一起。
Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.
《世界自由现况》中对政治权利和公民自由所评定的等级被政府的对外援助机构千年挑战公司用来作为正式标准。
Mme Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé «Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities».
Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民际政策研究和教育中心)介绍了她的“执行《菲律宾土著人民法》:挑战和机遇”的文件。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天的挑战是前所未有的——两场战争、一个奄奄一息的星球、和一场百年不遇的经济危机。
Les États-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.
通过千年挑战公司支持最贫穷的
家努力进行公正治理,投资于民,鼓励经济自由。
Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.
这些举措包括非洲伙伴关系论坛、非洲委员会、千年挑战协会以及非洲发展问题东京际会议等。
Le rapport de la Haut-Commissaire au Sommet, intitulé «The Right to Food: Achievements and Challenges» (Le droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.
高级专员向首脑会议提交的“食物权:成就与挑战”,除其他外,处理了食物权与发展权问题。
Il a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, de formation et de renforcement des capacités, et demandé que soit renforcée l'assistance fournie par la Millennium Challenge Corporation et d'autres partenaires de développement.
肯尼亚表示需要具体技术援助、培训和能力建设,并申请扩大世纪挑战账户集团和其他发展伙伴提供的援助。
On tirera parti des partenariats existants, notamment l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement, l'Initiative communautaire relative à l'eau, l'Initiative Équateur, le Global Village Energy Partnership et le Liquid Petroleum Gas Rural Energy Challenge.
将努力利用现有的伙伴关系,例如扶贫与环境倡议、社区水倡议、赤道倡议、全球村能源合作伙伴关系以及液化石油气农村能源挑战。
S'agissant de l'évaluation de l'incidence des lois et des politiques, le Gouvernement coopère, par le biais des mécanismes nationaux, avec des organismes internationaux comme, en Angleterre, Challenges Worldwide Volunteers, qui envoie au Belize des volontaires pour des projets précis.
为解决评估法律和政策效果的努力受到制约这个特殊问题,政府一直通过家机制与英格兰全球挑战志愿者等
际机构发展关系,该机构向伯利兹派遣训练有素的志愿者为具体项目工作。
Avec l'aide d'un volontaire de Challenges Worldwide, le Département des affaires féminines a élaboré un manuel de formation juridique pour ses agents : grâce à lui, ceux-ci et celles-ci seront en mesure de donner des conseils complets à leurs clientes.
妇女事务部在一名全球挑战志愿者的协助下,为妇女事务部干事编写了法律培训手册,让他们了解相关立法,努力使他们能够向顾客提供全面法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
现在就挑战吧!否则没有任何机会了!
Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. »
目标太高,但是我会把它作为一个挑战。
C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.
这是所有家每天都会遇到的、然而是必要的挑战。
L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.
在和平与安全领域,非洲是当前最大的挑战之一。
Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des États-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.
肯尼亚表示美利坚合众千年挑战公司和其
伙伴部分程
上正在满足
要。
Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.
据Challenges杂志称,尽管LV的制造坊已经开足马力全力生产,但它现在的存货事实上已经到了最底限。
En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.
这时就要学习我们伟大作家鲁迅笔下的"阿Q"了. 试着忘记,试着不去想. 认认真真的来迎接新的挑战.
Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé « Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development ».
(负责执行这些活动的)开计划署已
表了一份全球报告,题为“减轻灾害风险:
的一项挑战”,目的是促使人们更多地注意这一领域。
Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.
今年,东帝汶被选为临界,并且我们正在与“千年挑战公司”成员合作,以期从赠款基金中受益。
Les États-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux côtés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.
美和千年挑战公司内的美籍人员在最不
达
家致力于改善公民的生活时将与它们肩并肩地站在一起。
Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.
《世界自由现况》中对政治权利和公民自由所评定的等级被美政府的对外援助机构千年挑战公司用来作为正式标准。
Mme Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé «Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities».
Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民际政策研究和教育中心)介绍了她的“执行《菲律宾土著人民法》:挑战和机遇”的文件。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天的挑战是前所未有的——两场战争、一个奄奄一息的星球、和一场百年不遇的经济危机。
Les États-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.
美通过千年挑战公司支持最贫穷的
家努力进行公正治理,投资于民,鼓励经济自由。
Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.
这些举措包括非洲伙伴关系论坛、非洲委员会、千年挑战协会以及非洲问题东京
际会议等。
Le rapport de la Haut-Commissaire au Sommet, intitulé «The Right to Food: Achievements and Challenges» (Le droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.
高级专员向首脑会议提交的“食物权:成就与挑战”,除其外,处理了食物权与
权问题。
Il a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, de formation et de renforcement des capacités, et demandé que soit renforcée l'assistance fournie par la Millennium Challenge Corporation et d'autres partenaires de développement.
肯尼亚表示要具体技术援助、培训和能力建设,并申请扩大世纪挑战账户集团和其
伙伴提供的援助。
On tirera parti des partenariats existants, notamment l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement, l'Initiative communautaire relative à l'eau, l'Initiative Équateur, le Global Village Energy Partnership et le Liquid Petroleum Gas Rural Energy Challenge.
将努力利用现有的伙伴关系,例如扶贫与环境倡议、社区水倡议、赤道倡议、全球村能源合作伙伴关系以及液化石油气农村能源挑战。
S'agissant de l'évaluation de l'incidence des lois et des politiques, le Gouvernement coopère, par le biais des mécanismes nationaux, avec des organismes internationaux comme, en Angleterre, Challenges Worldwide Volunteers, qui envoie au Belize des volontaires pour des projets précis.
为解决评估法律和政策效果的努力受到制约这个特殊问题,政府一直通过家机制与英格兰全球挑战志愿者等
际机构
关系,该机构向伯利兹派遣训练有素的志愿者为具体项目工作。
Avec l'aide d'un volontaire de Challenges Worldwide, le Département des affaires féminines a élaboré un manuel de formation juridique pour ses agents : grâce à lui, ceux-ci et celles-ci seront en mesure de donner des conseils complets à leurs clientes.
妇女事务部在一名全球挑战志愿者的协助下,为妇女事务部干事编写了法律培训手册,让们了解相关立法,努力使
们能够向顾客提供全面法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
现在就挑战吧!否则没有任何机会了!
Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. »
目标太高,但是我会把它他作为一个挑战。
C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.
这是所有国家每天都会遇到的、然而是必要的挑战。
L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.
在和平与安全领域,非洲是当前最大的挑战之一。
Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des États-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.
肯尼亚表示美利坚合众国千年挑战公司和其他发展伙伴部分程上正在满足本国需要。
Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.
据Challenges杂志称,尽管LV的制造坊已经开足马力全力生产,但它现在的存货事实上已经到了最底限。
En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.
这时就要学习我们伟大作家鲁迅笔下的"阿Q"了. 试着忘记,试着不去想. 认认真真的来迎接新的挑战.
Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé « Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development ».
(负责执行这些活动的)开发计划署已发表了一份全球报告,题为“减轻灾害风险:发展的一项挑战”,目的是促使人们更多地注意这一领域。
Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.
今年,东帝汶被选为临界国,并且我们正在与“千年挑战公司”成员合作,以期从金中受益。
Les États-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux côtés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.
美国和千年挑战公司内的美籍人员在最不发达国家致力于改善公民的生活时将与它们肩并肩地站在一起。
Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.
《世界自由现况》中对政治权利和公民自由所评定的等级被美国政府的对外援助机构千年挑战公司用来作为正式标准。
Mme Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé «Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities».
Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民国际政策研究和教育中心)介绍了她的“执行《菲律宾土著人民法》:挑战和机遇”的文件。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天的挑战是前所未有的——两场战争、一个奄奄一息的星球、和一场百年不遇的经济危机。
Les États-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.
美国通过千年挑战公司支持最贫穷的国家努力进行公正治理,投资于民,鼓励经济自由。
Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.
这些举措包括非洲伙伴关系论坛、非洲委员会、千年挑战协会以及非洲发展问题东京国际会议等。
Le rapport de la Haut-Commissaire au Sommet, intitulé «The Right to Food: Achievements and Challenges» (Le droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.
高级专员向首脑会议提交的“食物权:成就与挑战”,除其他外,处理了食物权与发展权问题。
Il a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, de formation et de renforcement des capacités, et demandé que soit renforcée l'assistance fournie par la Millennium Challenge Corporation et d'autres partenaires de développement.
肯尼亚表示需要具体技术援助、培训和能力建设,并申请扩大世纪挑战账户集团和其他发展伙伴提供的援助。
On tirera parti des partenariats existants, notamment l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement, l'Initiative communautaire relative à l'eau, l'Initiative Équateur, le Global Village Energy Partnership et le Liquid Petroleum Gas Rural Energy Challenge.
将努力利用现有的伙伴关系,例如扶贫与环境倡议、社区水倡议、赤道倡议、全球村能源合作伙伴关系以及液化石油气农村能源挑战。
S'agissant de l'évaluation de l'incidence des lois et des politiques, le Gouvernement coopère, par le biais des mécanismes nationaux, avec des organismes internationaux comme, en Angleterre, Challenges Worldwide Volunteers, qui envoie au Belize des volontaires pour des projets précis.
为解决评估法律和政策效果的努力受到制约这个特殊问题,政府一直通过国家机制与英格兰全球挑战志愿者等国际机构发展关系,该机构向伯利兹派遣训练有素的志愿者为具体项目工作。
Avec l'aide d'un volontaire de Challenges Worldwide, le Département des affaires féminines a élaboré un manuel de formation juridique pour ses agents : grâce à lui, ceux-ci et celles-ci seront en mesure de donner des conseils complets à leurs clientes.
妇女事务部在一名全球挑战志愿者的协助下,为妇女事务部干事编写了法律培训手册,让他们了解相关立法,努力使他们能够向顾客提供全面法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
现在就挑战吧!否则没有任何机会了!
Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. »
目标太高,但我会把它他作为一个挑战。
C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.
这所有国家每天都会遇到的、然而
必要的挑战。
L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.
在和平与安全领域,非洲最大的挑战之一。
Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des États-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.
肯尼亚表示美利坚合众国千年挑战公司和其他发展伙伴部分程上正在满足本国需要。
Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.
据Challenges杂志称,尽管LV的制造坊已经开足马力全力生产,但它现在的实上已经到了最底限。
En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.
这时就要学习我们伟大作家鲁迅笔下的"阿Q"了. 试着忘记,试着不去想. 认认真真的来迎接新的挑战.
Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé « Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development ».
(负责执行这些活动的)开发计划署已发表了一份全球报告,题为“减轻灾害风险:发展的一项挑战”,目的促使人们更多地注意这一领域。
Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.
今年,东帝汶被选为临界国,并且我们正在与“千年挑战公司”成员合作,以期从赠款基金中受益。
Les États-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux côtés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.
美国和千年挑战公司内的美籍人员在最不发达国家致力于改善公民的生活时将与它们肩并肩地站在一起。
Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.
《世界自由现况》中对政治权利和公民自由所评定的等级被美国政府的对外援助机构千年挑战公司用来作为正式标准。
Mme Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé «Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities».
Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民国际政策研究和教育中心)介绍了她的“执行《菲律宾土著人民法》:挑战和机遇”的文件。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天的挑战所未有的——两场战争、一个奄奄一息的星球、和一场百年不遇的经济危机。
Les États-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.
美国通过千年挑战公司支持最贫穷的国家努力进行公正治理,投资于民,鼓励经济自由。
Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.
这些举措包括非洲伙伴关系论坛、非洲委员会、千年挑战协会以及非洲发展问题东京国际会议等。
Le rapport de la Haut-Commissaire au Sommet, intitulé «The Right to Food: Achievements and Challenges» (Le droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.
高级专员向首脑会议提交的“食物权:成就与挑战”,除其他外,处理了食物权与发展权问题。
Il a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, de formation et de renforcement des capacités, et demandé que soit renforcée l'assistance fournie par la Millennium Challenge Corporation et d'autres partenaires de développement.
肯尼亚表示需要具体技术援助、培训和能力建设,并申请扩大世纪挑战账户集团和其他发展伙伴提供的援助。
On tirera parti des partenariats existants, notamment l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement, l'Initiative communautaire relative à l'eau, l'Initiative Équateur, le Global Village Energy Partnership et le Liquid Petroleum Gas Rural Energy Challenge.
将努力利用现有的伙伴关系,例如扶贫与环境倡议、社区水倡议、赤道倡议、全球村能源合作伙伴关系以及液化石油气农村能源挑战。
S'agissant de l'évaluation de l'incidence des lois et des politiques, le Gouvernement coopère, par le biais des mécanismes nationaux, avec des organismes internationaux comme, en Angleterre, Challenges Worldwide Volunteers, qui envoie au Belize des volontaires pour des projets précis.
为解决评估法律和政策效果的努力受到制约这个特殊问题,政府一直通过国家机制与英格兰全球挑战志愿者等国际机构发展关系,该机构向伯利兹派遣训练有素的志愿者为具体项目工作。
Avec l'aide d'un volontaire de Challenges Worldwide, le Département des affaires féminines a élaboré un manuel de formation juridique pour ses agents : grâce à lui, ceux-ci et celles-ci seront en mesure de donner des conseils complets à leurs clientes.
妇女务部在一名全球挑战志愿者的协助下,为妇女
务部干
编写了法律培训手册,让他们了解相关立法,努力使他们能够向顾客提供全面法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
现在就吧!否则没有任何机会
!
Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. »
太高,但是我会把它他作为一个
。
C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.
这是所有国家每天都会遇到、然而是必要
。
L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.
在和平与安全领域,非洲是当前最大之一。
Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des États-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.
肯尼亚表示美利坚合众国千年公司和其他发展伙伴部分程
上正在满足本国需要。
Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.
据Challenges杂志称,尽管LV制造坊已经开足马力全力生产,但它现在
存货事实上已经到
最底限。
En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.
这时就要学习我们伟大作家鲁迅笔下"阿Q"
. 试着忘记,试着不去想. 认认真真
来迎接新
.
Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé « Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development ».
(负责执行这些活动)开发计划署已发表
一份全球报告,题为“减轻灾害风险:发展
一项
”,
是促使人们更多地注意这一领域。
Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.
今年,东帝汶被选为临界国,并且我们正在与“千年公司”成员合作,以期从赠款基金中受益。
Les États-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux côtés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.
美国和千年公司内
美籍人员在最不发达国家致力于改善公民
生活时将与它们肩并肩地站在一起。
Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.
《世界自由现况》中对政治权利和公民自由所评定等级被美国政府
对外援助机构千年
公司用来作为正式
准。
Mme Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé «Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities».
Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民国际政策研究和教育中心)介绍她
“执行《菲律宾土著人民法》:
和机遇”
文件。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天是前所未有
——两场
争、一个奄奄一息
星球、和一场百年不遇
经济危机。
Les États-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.
美国通过千年公司支持最贫穷
国家努力进行公正治理,投资于民,鼓励经济自由。
Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.
这些举措包括非洲伙伴关系论坛、非洲委员会、千年协会以及非洲发展问题东京国际会议等。
Le rapport de la Haut-Commissaire au Sommet, intitulé «The Right to Food: Achievements and Challenges» (Le droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.
高级专员向首脑会议提交“食物权:成就与
”,除其他外,处理
食物权与发展权问题。
Il a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, de formation et de renforcement des capacités, et demandé que soit renforcée l'assistance fournie par la Millennium Challenge Corporation et d'autres partenaires de développement.
肯尼亚表示需要具体技术援助、培训和能力建设,并申请扩大世纪账户集团和其他发展伙伴提供
援助。
On tirera parti des partenariats existants, notamment l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement, l'Initiative communautaire relative à l'eau, l'Initiative Équateur, le Global Village Energy Partnership et le Liquid Petroleum Gas Rural Energy Challenge.
将努力利用现有伙伴关系,例如扶贫与环境倡议、社区水倡议、赤道倡议、全球村能源合作伙伴关系以及液化石油气农村能源
。
S'agissant de l'évaluation de l'incidence des lois et des politiques, le Gouvernement coopère, par le biais des mécanismes nationaux, avec des organismes internationaux comme, en Angleterre, Challenges Worldwide Volunteers, qui envoie au Belize des volontaires pour des projets précis.
为解决评估法律和政策效果努力受到制约这个特殊问题,政府一直通过国家机制与英格兰全球
志愿者等国际机构发展关系,该机构向伯利兹派遣训练有素
志愿者为具体项
工作。
Avec l'aide d'un volontaire de Challenges Worldwide, le Département des affaires féminines a élaboré un manuel de formation juridique pour ses agents : grâce à lui, ceux-ci et celles-ci seront en mesure de donner des conseils complets à leurs clientes.
妇女事务部在一名全球志愿者
协助下,为妇女事务部干事编写
法律培训手册,让他们
解相关立法,努力使他们能够向顾客提供全面法律咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。