Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,
解努力一直是

一环。
钥匙丢了,他只好截断一节链环将链条打开。
推理
了一个主要
环节。

查重新找到了被盗物品
所有销赃环节。
若干支脉 Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,
解努力一直是

一环。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又一轮
暴力和流血。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环
每一环节都应予以加强。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这就是一个
失环节。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿是一部分必要
回应,但仍然欠
一项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所
一环是国际社会
支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争
最薄弱
环节之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系


一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良和贫穷——仍是
失
实现和平环节。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统
可行性往往由该系统最薄弱
环节所决定。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程

关键环节,而没有这一环节就不可能执行发展议程。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用
透明度措施还
核武器
透明度这一块。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到
数据只有食物链
单一环节。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”一词有时似乎是空想,就象是
失
环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功
可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环节存在
程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约
谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来
一个“盲点”。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障
责任,在更多国家
支持与援助下,加强该环节
责任,使它与人类
发展进程紧密相连且和谐一致。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做
目标是加强在非正规部门和大公司之间往往罕见
一批充满活力
小企业
联合。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直是本地区禁毒执法合作所

一个环节,该国政府将牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这一进程
一个环节,即审查个人控诉
机制,这些控诉能形成以具体事为基础
国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
钥匙丢了,他只好截断一节链环将链条打开。
推理中少了一个主要
环节。
调查重新找到了被盗物品
所有销赃环节。
若干支脉 Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调

一直是缺少
一环。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又一轮
暴
和流血。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总
和外地链环中
每一环节都应予以加强。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这就是一个缺失环节。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿是一

要
回应,但仍然欠缺一项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺
一环是国际社会
支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱
环节之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺少
一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良和贫穷——仍是缺失
实现和平环节。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统
可行性往往由该系统最薄弱
环节所决定。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程缺少
关键环节,而没有这一环节就不可能执行发展议程。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用
透明度措施还缺核武器
透明度这一块。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到
数据只有食物链
单一环节。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”一词有时似乎是空想,就象是缺失
环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功
可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环节存在
程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约
谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来
一个“盲点”。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障
责任,在更多国家
支持与援助下,加强该环节
责任,使它与人类
发展进程紧密相连且和谐一致。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做
目标是加强在非正规
门和大公司之间往往罕见
一批充满活
小企业
联合。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直是本地区禁毒执法合作所缺少
一个环节,该国政府将牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这一进程缺少一个环节,即审查个人控诉
机制,这些控诉能形成以具体事为基础
国际案例法。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
钥匙丢了,他只好截断
节链环将链条打开。
推理中
了
个主
环节。
调查重新找到了被盗物品
所有销赃环节。
若干支脉 Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力
直是缺

环。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又
轮
暴力和流血。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中
每
环节都应予以加强。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这就是
个缺失环节。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿是
部分必
回应,但仍然欠缺

素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺
环是国际社会
支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱
环节之
。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺

个重
素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良和贫穷——仍是缺失
实现和平环节。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统
可行性往往由该系统最薄弱
环节所决定。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程缺
关键环节,而没有这
环节就不可能执行发展议程。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用
透明度措施还缺核武器
透明度这
块。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到
数据只有食物链
单
环节。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”
词有时似乎是空想,就象是缺失
环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功
可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环节存在
程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约
谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来
个“盲点”。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障
责任,在更多国家
支持与援助下,加强该环节
责任,使它与人类
发展进程紧密相连且和谐
致。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做
目标是加强在非正规部门和大公司之间往往罕见
批充满活力
小企业
联合。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦
直是本地区禁毒执法合作所缺

个环节,该国政府将牵头执行这
举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这
进程缺
个环节,即审查个人控诉
机制,这些控诉能形成以具体事为基础
国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
钥匙丢了,他只好截断一节链环将链条打开。
推理中少了一个主要
环节。
调查重新找到了被盗物品
所有销赃环节。
脉
若干
脉

〕可拆卸杆 Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少
一环。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
确实是又一轮
暴力和流血。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中
每一环节都应予以加强。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,
就是一个缺失环节。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿是一部分必要
回应,但仍然欠缺一项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺
一环是国际社会

。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱
环节之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺少
一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——
也包括营养不良和贫穷——仍是缺失
实现和平环节。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统
可行性往往由该系统最薄弱
环节所决定。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
是发展议程缺少
关键环节,而没有
一环节就不可能执行发展议程。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用
透明度措施还缺核武器
透明度
一块。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到
数据只有食物链
单一环节。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”一词有时似乎是空想,就象是缺失
环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功
可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环节存在
程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约
谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来
一个“盲点”。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障
责任,在更多国家

与援助下,加强该环节
责任,使它与人类
发展进程紧密相连且和谐一致。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
样做
目标是加强在非正规部门和大公司之间往往罕见
一批充满活力
小企业
联合。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直是本地区禁毒执法合作所缺少
一个环节,该国政府将牵头执行
项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
一进程缺少一个环节,即审查个人控诉
机制,
些控诉能形成以具体事为基础
国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
钥匙丢了,他只好截断一节链环将链条打开。
推理中少了一个主要
环节。
调查重新找到了被盗物品
所有销赃环节。
若干支脉 Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少
一环。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
确实是又一

力和流血。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中
每一环节都应予以加强。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实
,
是一个缺失环节。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿是一部分必要
回应,但仍然欠缺一项要素,那
是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺
一环是国际社会
支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱
环节之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺少
一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——
也包括营养不良和贫穷——仍是缺失
实现和平环节。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统
可行性往往由该系统最薄弱
环节所决定。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
是发展议程缺少
关键环节,而没有
一环节
不可能执行发展议程。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际
可以利用
透明度措施还缺核武器
透明度
一块。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到
数据只有食物链
单一环节。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”一词有时似乎是空想,
象是缺失
环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功
可能性如同各国允许自己合作网
最薄弱环节存在
程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约
谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来
一个“盲点”。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障
责任,在更多国家
支持与援助下,加强该环节
责任,使它与人类
发展进程紧密相连且和谐一致。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
样做
目标是加强在非正规部门和大公司之间往往罕见
一批充满活力
小企业
联合。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直是本地区禁毒执法合作所缺少
一个环节,该国政府将牵头执行
项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
一进程缺少一个环节,即审查个人控诉
机制,
些控诉能形成以具体事为基础
国际案例法。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;链
钥匙丢了,他只好截断一
链
将链条打开。 
推理中少了一个主要

。
调查重新找到了被盗物品
所有销赃
。
〕
山脉;支脉
若干支脉
山脊 Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少
一
。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又一轮
暴力和流血。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外
链
中
每一
都应予以加强。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这就是一个缺失
。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿是一部分必要
回应,但仍然欠缺一项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺
一
是国际社会
支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱

之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺少
一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良和贫穷——仍是缺失
实现和平
。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统
可行性往往由该系统最薄弱

所决定。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程缺少
关键
,而没有这一
就不可能执行发展议程。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用
透明度措施还缺核武器
透明度这一块。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到
数据只有食物链
单一
。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”一词有时似乎是空想,就象是缺失

——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功
可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱
存在
程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约
谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来
一个“盲点”。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障
责任,在更多国家
支持与援助下,加强该

责任,使它与人类
发展进程紧密相连且和谐一致。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做
目标是加强在非正规部门和大公司之间往往罕见
一批充满活力
企业
联合。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直是本
区禁毒执法合作所缺少
一个
,该国政府将牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这一进程缺少一个
,即审查个人控诉
机制,这些控诉能形成以具体事为基础
国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
钥匙丢了,他只好截断一节链环将链条打开。
推理中少了一个主要
环节。
调查重新找到了被盗物品
所有销赃环节。
若干支脉 Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少
一环。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又一轮
暴力和流血。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中
每一环节都应予以加强。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这就是一个缺失环节。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿是一部分必要
回应,但仍然欠缺一项要素,那就是正
。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促

所缺
一环是国际社会
支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱
环节之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球
伙伴关系中缺少
一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠
达——这也包括营养不良和贫穷——仍是缺失
实现和平环节。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统
可行性往往由该系统最薄弱
环节所决定。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是
议程缺少
关键环节,而没有这一环节就不可能执行
议程。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用
透明度措施还缺核武器
透明度这一块。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到
数据只有食物链
单一环节。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”一词有时似乎是空想,就象是缺失
环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主
组织及其个人成功
可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环节存在
程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约
谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来
一个“盲点”。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障
责任,在更多国家
支持与援助下,加强该环节
责任,使它与人类


程紧密相连且和谐一致。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做
目标是加强在非正规部门和大公司之间往往罕见
一批充满活力
小企业
联合。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直是本地区禁毒执法合作所缺少
一个环节,该国政府将牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这一
程缺少一个环节,即审查个人控诉
机制,这些控诉能形成以具体事为基础
国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
钥匙丢了,他只好截断一节链环将链条打开。
推理中
了一个主要
环节。
调查重新找到了被盗物品
所有销赃环节。
若干支脉 Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是

一环。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又一轮
暴力
流血。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部
外地链环中
每一环节都应予以加强。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这就是一个
失环节。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真

偿是一部分必要
回应,但仍然欠
一项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所
一环是国际社会
支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱
环节之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中

一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良
贫穷——仍是
失
实现
平环节。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统
可行性往往由该系统最薄弱
环节所决定。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程

关键环节,而没有这一环节就不可能执行发展议程。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用
透明度措施还
核武器
透明度这一块。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到
数据只有食物链
单一环节。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“
平”一词有时似乎是空想,就象是
失
环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功
可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环节存在
程度
等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约
谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来
一个“盲点”。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障
责任,在更多国家
支持与援助下,加强该环节
责任,使它与人类
发展进程紧密
连且
谐一致。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做
目标是加强在非正规部门
大公司之间往往罕见
一批充满活力
小企业
联合。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直是本地区禁毒执法合作所

一个环节,该国政府将牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这一进程
一个环节,即审查个人控诉
机制,这些控诉能形成以具体事为基础
国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;
钥匙丢了,他只好截断一

将
条打开。 
推理中少了一个主要

。
调查重新找到了被盗物品
所有销赃
。
若干支脉 Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直
缺少
一
。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实
又一轮
暴力和流血。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地
中
每一
都应予以加强。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这
一个缺失
。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿
一部分必要
回应,但仍然欠缺一项要素,

正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺
一
国际社会
支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱

之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍
全球发展伙伴关系中缺少
一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良和贫穷——仍
缺失
实现和平
。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统
可行性往往由该系统最薄弱

所决定。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这
发展议程缺少
关键
,而没有这一

不可能执行发展议程。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用
透明度措施还缺核武器
透明度这一块。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但
,所能得到
数据只有食物
单一
。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”一词有时似乎
空想,
象
缺失

——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功
可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱
存在
程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约
谈判
核裁军与核不扩散领域内长期以来
一个“盲点”。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障
责任,在更多国家
支持与援助下,加强该

责任,使它与人类
发展进程紧密相连且和谐一致。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做
目标
加强在非正规部门和大公司之间往往罕见
一批充满活力
小企业
联合。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直
本地区禁毒执法合作所缺少
一个
,该国政府将牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这一进程缺少一个
,即审查个人控诉
机制,这些控诉能形成以具体事为基础
国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。