Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力直是缺少的
。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力直是缺少的
。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
实上,这就是
个缺失
节。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链中的
节都应予以加强。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又轮的暴力和
。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
相和赔偿是
部分必要的回应,但仍然欠缺
项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺的是国际社会的支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱的节之
。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺少的个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良和贫穷——仍是缺失的实现和平节。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程缺少的关键节,而没有这
节就不可能执行发展议程。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统的可行性往往由该系统最薄弱的节所决定。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到的数据只有食物链的单节。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用的透明度措施还缺核武器的透明度这块。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”词有时似乎是空想,就象是缺失的
节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功的可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱节存在的程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约的谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来的个“盲点”。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做的目标是加强在非正规部门和大公司之间往往罕见的批充满活力的小企业的联合。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障的责任,在更多国家的支持与援助下,加强该节的责任,使它与人类的发展进程紧密相连且和谐
致。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦直是本地区禁毒执法合作所缺少的
个
节,该国政府将牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这进程缺少
个
节,即审查个人控诉的机制,这些控诉能形成以具体
为基础的国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力直
缺少
环。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这个缺失环节。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中环节都应予以加强。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实又
暴力和流血。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿部分必要
回应,但仍然欠缺
项要素,那
正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺环
国际社会
支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱环节之
。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍全球发展伙伴关系中缺少
个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良和贫穷——仍缺失
实现和平环节。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这发展议程缺少
关键环节,而没有这
环节
不可能执行发展议程。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统可行性往往由该系统最薄弱
环节所决定。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但,所能得到
数据只有食物链
单
环节。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用透明度措施还缺核武器
透明度这
块。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”词有时似乎
空想,
象
缺失
环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环节存在
程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约谈判
核裁军与核不扩散领域内长期以来
个“盲点”。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做目标
加强在非正规部门和大公司之间往往罕见
批充满活力
小企业
联合。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障责任,在更多国家
支持与援助下,加强该环节
责任,使它与人类
发展进程紧密相连且和谐
致。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦直
本地区禁毒执法合作所缺少
个环节,该国政府将牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这进程缺少
个环节,即审查个人控诉
机制,这些控诉能形成以具体事为基础
国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少的一环。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这就是一个缺失环节。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中的一环节都应予以加强。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又一轮的暴力和流血。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿是一部分必要的回应,但仍然欠缺一项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺的一环是国际社会的持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我处理全球反恐斗争中最薄弱的环节之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺少的一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良和贫穷——仍是缺失的实现和平环节。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程缺少的关键环节,而没有这一环节就不可执行发展议程。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统的可行性往往由该系统最薄弱的环节所决定。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所得到的数据只有食物链的单一环节。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用的透明度措施还缺核武器的透明度这一块。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”一词有时似乎是空想,就象是缺失的环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功的可性如同各国允许自己合作网上最薄弱环节存在的程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约的谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来的一个“盲点”。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做的目标是加强在非正规部门和大公司之间往往罕见的一批充满活力的企业的联合。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障的责任,在更多国家的持与援助下,加强该环节的责任,使它与人类的发展进程紧密相连且和谐一致。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直是本地区禁毒执法合作所缺少的一个环节,该国政府将牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这一进程缺少一个环节,即审查个人控诉的机制,这些控诉形成以具体事为基础的国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直是缺少的一。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这就是一个缺失节。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部外地
中的
一
节都应予以加强。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又一轮的暴力流血。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相赔偿是一部分必要的回应,但仍然欠缺一项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺的一是国际社会的支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱的
节之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺少的一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良贫穷——仍是缺失的实现
节。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程缺少的关键节,而没有这一
节就不可能执行发展议程。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统的可行性往往由该系统最薄弱的节所决定。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到的数据只有食物的单一
节。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用的透明度措施还缺核武器的透明度这一块。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“”一词有时似乎是空想,就象是缺失的
节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功的可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱节存在的程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约的谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来的一个“盲点”。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做的目标是加强在非正规部门大公司之间往往罕见的一批充满活力的小企业的联合。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障的责任,在更多国家的支持与援助下,加强该节的责任,使它与人类的发展进程紧密相连且
谐一致。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直是本地区禁毒执法合作所缺少的一个节,该国政府
牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这一进程缺少一个节,即审查个人控诉的机制,这些控诉能形成以具体事为基础的国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力直是缺少的
环。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,就是
缺失环节。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中的环节都应予以加强。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
确实是又
轮的暴力和流血。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿是部分必要的回应,但仍然欠缺
项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进展所缺的
环是国际社会的支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱的环节之
。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球展伙伴关系中缺少的
重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠——
也包括营养不良和贫穷——仍是缺失的实现和平环节。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
是
展议程缺少的关键环节,而没有
环节就不可能执行
展议程。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整系统的可行性往往由该系统最薄弱的环节所决定。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到的数据只有食物链的单环节。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用的透明度措施还缺核武器的透明度块。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”词有时似乎是空想,就象是缺失的环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖义组织及其
人成功的可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环节存在的程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约的谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来的“盲点”。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
样做的目标是加强在非正规部门和大公司之间往往罕见的
批充满活力的小企业的联合。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障的责任,在更多国家的支持与援助下,加强该环节的责任,使它与人类的展进程紧密相连且和谐
致。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦直是本地区禁毒执法合作所缺少的
环节,该国政府将牵头执行
项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
进程缺少
环节,即审查
人控诉的机制,
些控诉能形成以具体事为基础的国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力直是缺少的
环。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,就是
个缺失环
。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中的环
都应予以加强。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
确实是又
轮的暴力和流血。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿是部分必要的回应,但仍然欠缺
项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺的环是国际社会的支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱的环
之
。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺少的个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——也包括营养不良和贫穷——仍是缺失的实现和平环
。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
是发展议程缺少的关键环
,而没有
环
就不可能执行发展议程。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统的可行性往往该系统最薄弱的环
所决定。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到的数据只有食物链的单环
。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关透明度问题,日前在国际上可以利用的透明度措施还缺核武器的透明度
块。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”词有时似乎是空想,就象是缺失的环
——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功的可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环存在的程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关裂变材料条约的谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来的
个“盲点”。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
样做的目标是加强在非正规部门和大公司之间往往罕见的
批充满活力的小企业的联合。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障的责任,在更多国家的支持与援助下,加强该环的责任,使它与人类的发展进程紧密相连且和谐
致。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦直是本地区禁毒执法合作所缺少的
个环
,该国政府将牵头执行
项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
进程缺少
个环
,即审查个人控诉的机制,
些控诉能形成以具体事为基础的国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
来,调解努力一直是缺少的一环。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这就是一个缺失环节。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中的一环节都
予
加强。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又一轮的暴力和流血。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿是一部分必要的,
仍然欠缺一项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺的一环是国际社会的支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱的环节之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈合仍是全球发展伙伴关系中缺少的一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良和贫穷——仍是缺失的实现和平环节。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程缺少的关键环节,而没有这一环节就不可能执行发展议程。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统的可行性往往由该系统最薄弱的环节所决定。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
是,所能得到的数据只有食物链的单一环节。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可利用的透明度措施还缺核武器的透明度这一块。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”一词有时似乎是空想,就象是缺失的环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功的可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环节存在的程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约的谈判是核裁军与核不扩散领域内来的一个“盲点”。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做的目标是加强在非正规部门和大公司之间往往罕见的一批充满活力的小企业的联合。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国该承担保障的责任,在更多国家的支持与援助下,加强该环节的责任,使它与人类的发展进程紧密相连且和谐一致。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直是本地区禁毒执法合作所缺少的一个环节,该国政府将牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这一进程缺少一个环节,即审查个人控诉的机制,这些控诉能形成具体事为基础的国际案例法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力直
缺少的
环。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,就
个缺失环
。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中的环
都应予以加强。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
确实
又
轮的暴力和流血。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿部分必要的回应,但仍然欠缺
项要素,那就
正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺的环
国际社会的支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱的环
之
。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍全球发展伙伴关系中缺少的
个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——也包括营养不良和贫穷——仍
缺失的实现和平环
。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
发展议程缺少的关键环
,而没有
环
就不可能执行发展议程。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统的可行性往往由该系统最薄弱的环所决定。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但,所能得到的数据只有食物链的单
环
。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用的透明度措施还缺核武器的透明度块。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”词有时似乎
空想,就象
缺失的环
——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功的可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环存在的程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约的谈判核裁军与核不扩散领域内长期以来的
个“盲点”。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
样做的目标
加强在非正规部门和大公司之间往往罕见的
批充满活力的小企业的联合。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障的责任,在更多国家的支持与援助下,加强该环的责任,使它与人类的发展进程紧密相连且和谐
致。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦直
本地区禁毒执法合作所缺少的
个环
,该国政府将牵头执行
项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
进程缺少
个环
,即审查个人控诉的机制,
些控诉能形成以具体事为基础的国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力直是缺
环。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这就是个缺失环节。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部外地链环中
环节都应予以加强。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又轮
暴力
流血。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
赔偿是
部分必要
回应,但仍然欠缺
项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺环是国际社会
支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱环节之
。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良贫穷——仍是缺失
实现
平环节。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程缺关键环节,而没有这
环节就不可能执行发展议程。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统可行性往往由该系统最薄弱
环节所决定。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到数据只有食物链
单
环节。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可以利用透明度措施还缺核武器
透明度这
块。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“平”
词有时似乎是空想,就象是缺失
环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环节存在
程度
等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约谈判是核裁军与核不扩散领域内长期以来
个“盲点”。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做目标是加强在非正规部门
大公司之间往往罕见
批充满活力
小企业
联合。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障责任,在更多国家
支持与援助下,加强该环节
责任,使它与人类
发展进程紧密
连且
谐
致。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦直是本地区禁毒执法合作所缺
个环节,该国政府将牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这进程缺
个环节,即审查个人控诉
机制,这些控诉能形成以具体事为基础
国际案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期来,调解努力一直是缺少的一环。
Il s'agit là d'un chaînon manquant.
事实上,这就是一个缺失环节。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
外地链环中的
一环节都应予
。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实是又一轮的暴力流血。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相赔偿是一
分必要的回应,但仍然欠缺一项要素,那就是正义。
Le chaînon manquant dans le partenariat pour le développement du Soudan est l'appui de la communauté internationale.
苏丹伙伴关系促进发展所缺的一环是国际社会的支持。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理全球反恐斗争中最薄弱的环节之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍是全球发展伙伴关系中缺少的一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良贫穷——仍是缺失的实现
平环节。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这是发展议程缺少的关键环节,而没有这一环节就不可能执行发展议程。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统的可行性往往由该系统最薄弱的环节所决定。
Des données ne sont toutefois disponibles que pour des chaînons individuels de la chaîne alimentaire.
但是,所能得到的数据只有食物链的单一环节。
En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires.
关于透明度问题,日前在国际上可利用的透明度措施还缺核武器的透明度这一块。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“平”一词有时似乎是空想,就象是缺失的环节——不可企及,无法实现。
Les chances de succès des organisations terroristes et des terroristes eux-mêmes ne doivent leur force qu'au chaînon le plus faible du réseau de coopération existant entre États.
恐怖主义组织及其个人成功的可能性如同各国允许自己合作网上最薄弱环节存在的程度相等。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约的谈判是核裁军与核不扩散领域内长期来的一个“盲点”。
L'objectif sera de renforcer le cercle des petites entreprises dynamiques qui constitue souvent le chaînon manquant entre le secteur non structuré, d'une part, et les grandes sociétés, d'autre part.
这样做的目标是在非正规
门
大公司之间往往罕见的一批充满活力的小企业的联合。
Il appartient dorénavant aux États membres d'assurer le renforcement de ce chaînon par la multiplication des États parties qui resteront ainsi attachés à la chaîne du progrès de l'humanité.
现在,成员国应该承担保障的责任,在更多国家的支持与援助下,该环节的责任,使它与人类的发展进程紧密相连且
谐一致。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直是本地区禁毒执法合作所缺少的一个环节,该国政府将牵头执行这项举措。
Il y a un chaînon manquant dans ce processus, à savoir un mécanisme d'examen des plaintes individuelles capable de développer la jurisprudence au niveau international en se fondant sur des faits concrets.
这一进程缺少一个环节,即审查个人控诉的机制,这些控诉能形成具体事为基础的国际案例法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。