法语助手
  • 关闭
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康,有益;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,;subversion覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会已经达到了所希望宣泄作用。

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到净化进程在不同地方可以通过不同方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损安全理信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去创伤一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要是,有记载历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个教训:没有国家净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦政治经历给了我们任何启迪话,那就是,民族和解净化进程是实现持久稳定必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些重要目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需要得到宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会在联合国见证和明确实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者经历必须是整个程序核心,更偏重于受害者利益、忧虑问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪环境;进行对话和理解气氛;及人类道德中最神圣原谅都存在情况下,通过客观和确凿棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多昂人承认,真相与和解委员会已经达到了所希望的宣泄作用。

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到的净化进程在不同的地方可以通过不同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损安全理会的信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要的是,有记载的历史上无数范例----包括亚和黑哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦的政治经历给了我们任何启迪的话,那就是,民族和解的净化进程是实现持久稳定的必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些重要的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需要得到的宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会在联合国见证和明确实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整个程序的核心,更偏重于受害者的益、忧虑的问题和权,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观和确凿实的棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康,有益;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会已经达到了所希望宣泄作用。

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必净化进程中综合使用这些工具

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到净化进程不同地方可以通过不同方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损安全理信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要是,有记载历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那内----都教给我们一个宝贵教训:没有国家净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦政治经历给了我们任何启迪话,那就是,民族和解净化进程是实现持久稳定必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

案件源于重大民族实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些重要目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄会需要得到宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际联合国见证和明确实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者经历必是整个程序核心,更偏重于受害者利益、忧虑问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪环境;进行对话和理解气氛;及人类道德中最神圣原谅都存情况下,通过客观和确凿棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会已经达所希望的宣泄作用。

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提净化进程在同的地方可以通过同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损安全理会的信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一个步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦的政治经历给我们任何启迪的话,那就是,民族和解的净化进程是实现持久稳定的必条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于大民族创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得宣泄、社会需的宣泄,才能得医治,继续前进,这求我们国际社会在联合国见证和明确实真相,揭开困惑、双标准和政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整个程序的核心,更偏于受害者的利益、忧虑的问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观和确凿实的棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会已经达所希望的宣泄作用。

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提净化进程在同的地方可以通过同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损安全理会的信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一个步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦的政治经历给我们任何启迪的话,那就是,民族和解的净化进程是实现持久稳定的必条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于大民族创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得宣泄、社会需的宣泄,才能得医治,继续前进,这求我们国际社会在联合国见证和明确实真相,揭开困惑、双标准和政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整个程序的核心,更偏于受害者的利益、忧虑的问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观和确凿实的棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 感发泄, 宣泄
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会已经达到了所希望的宣泄作用。

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到的净化进程在不同的地方可以通过不同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损安全理会的信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但非最不重要的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦的政治经历给了我们任何启迪的话,那就是,民族和解的净化进程是实现持久稳定的必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一重要的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需要得到的宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会在联合国见证和明确实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整个程序的核心,更偏重于受害者的利益、忧虑的问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的况下,通过客观和确凿实的棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


呆板的动作, 呆板的文笔, 呆笨, 呆笨的, 呆立不动, 呆若木鸡, 呆傻, 呆视, 呆头呆脑, 呆头呆脑的人,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie;rédemption世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance苦;perversion败坏,堕落;

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会已经达到了所希望的宣泄作用。

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到的净化进程在不同的地方可以通过不同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损安全理会的信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如苦的政治经历给了我们任何启迪的话,那就是,民族和解的净化进程是实现持久稳定的必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些重要的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需要得到的宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会在联合国见证和明确实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整个程序的核心,更偏重于受害者的利益、忧虑的问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观和确凿实的棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂承认,真相与和解委员会已经达到了所希望的宣泄作用。

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合用这些工具

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到的净化进程在不同的地方可以通过不同的方进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损安全理会的信誉和权威,无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨民撫平过去的创伤的一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦的政治经历给了我任何启迪的话,那就是,民族和解的净化进程是实现持久稳定的必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些重要的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需要得到的宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我国际社会在联合国见证和明确实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整个程序的核心,更偏重于受害者的利益、忧虑的问题和权利,包括赔偿,以便程序通过承认和解除其忧虑帮助她获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观和确凿实的棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,
n. f.
陶冶, 净化; 情感发泄, 宣泄
近义词:
libération,  purgation,  purification
联想词
thérapie治疗, 疗法;introspection内省,反省;tragédie悲剧;rédemption救世;pulsion驱动器;salutaire有益健康的,有益的;métaphore隐喻,暗喻;vengeance报仇,雪耻;subversion颠覆,破坏;souffrance痛苦;perversion败坏,堕落;

De l'avis de nombreux Sierra-Léonais, la Commission a eu l'effet de catharsis voulu.

许多塞拉利昂人承认,真相与和解委员会已经达到了所希望的宣泄作用。

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须社会净化中综合使用这些工具

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到的净化同的地方可以通过同的方式来推进。

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损安全理会的信誉和权威,使人们无法发泄与和解。

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高人是走向有益于疏情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一个重要步骤。

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最重要的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国家的净化,就没有民族和解。

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

但如果说痛苦的政治经历给了我们任何启迪的话,那就是,民族和解的净化是实现持久稳定的必要条件。

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

案件源于重大民族创伤的实例中,诸如内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些重要的目标。

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣泄、社会需要得到的宣泄,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会联合国见证和明确实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜的遮掩。

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整个序的核心,更偏重于受害者的利益、忧虑的问题和权利,包括赔偿,以便使序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存的情况下,通过客观和确凿实的棱镜进行自我审查,才可实现净化

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catharsis 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


Catharanthus, Cathare, catharomètre, catharométrie, catharsie, catharsis, cathartine, cathartique, Cathaysie, cathaysien,