法语助手
  • 关闭
cantonné, e
a.
1. 〔〕有角隅饰的;有墙角饰的
façade de brique rose cantonnée de granite玫瑰色砖墙正面带有花岗石条角隅饰
2. 〔纹章〕有角饰的
croix de gueules, cantonnée d'annelets d'azur sur fond d'or成直纹的红色十字,带金底天蓝色小环角饰

Il est actuellement cantonné au Centre de peausserie de Mogadiscio, après trois mois de formation militaire.

他在经过三个的军事训练之后,目前被派驻在摩加迪沙的皮张中心。

Il a alors rejoint le IIe corps polonais, à l'époque cantonné en Italie et commandé par les Britanniques.

随后他参加了波兰第二军团,当时该军团驻扎在意大利,受英国指挥。

Or le Gouvernement fédéral de transition, incapable d'asseoir son autorité à Muqdisho, s'est cantonné à Baidowa pour des raisons évidentes.

但是由于显而易见的原因,过渡联邦政府无法在摩加迪沙树立起权威,只能偏安于拜多阿。

Le quartier général serait installé à Freetown, et le bataillon déployé dans la partie occidentale du pays serait cantonné à Freetown et à Hastings.

总部将设在弗里敦,部署在西部地区的那个营将弗里敦和黑斯廷斯。

Un internaute qui utilise une ligne commutée, lente et non fiable dans un pays à revenu faible peut être cantonné à des applications particulières.

低收入国家使用缓慢、不可靠拨号联接的互联网用户可能只局限于字符式应用软件。

Une fois engagé à titre continu, l'intéressé ne serait plus cantonné dans un bureau ou département particulier.

一旦给予续任用,即不限于在某一办公室或部门服务。

De même, le Mexique estime que ce processus doit être inclusif et ne pas être cantonné à un groupe de pays.

同样,墨西哥认为,这个进程应该是包容各方的,而且不应该仅限于一些国家。

Les conditions de vie pour le personnel maoïste cantonné, y compris les conditions d'hébergement et les installations de santé, restent dans l'ensemble difficiles et nécessitent encore d'importantes améliorations.

屯驻点毛派人员的生活条件包括住宿和卫生设施,总的来说仍然非常艰苦,尚需作出重大改善。

Cependant, tout porte à croire aujourd'hui que la communauté internationale a, par inadvertance, institutionnalisé et cantonné la pauvreté dans un système de gagnants et de perdants au niveau mondial.

然而,迄今为止的证据表明,国际社会无意之中在一种全球赢家和输家体制内使贫穷制度并变得根深蒂固。

Beaucoup de temps et d'efforts sont requis pour abolir les préjugés et changer les conceptions d'une société patriarcale qui a cantonné les femmes durant des siècles dans un statut subordonné.

必须投入更大努力和更多时间,扭转一个家长制社会的偏见和观念,几百年来这个社会一直把妇女摆在次要地位。

Le terrorisme se nourrit de xénophobie, d'intolérance et d'autres formes de fanatisme; il n'est pas cantonné à un pays, une religion ou une culture.

恐怖主义在仇外心理、不容忍和其它狂热情绪上孳生;它不局限于任何特定的国家、宗教或文

Le 30 septembre, un premier groupe de 69 ex-combattants et 10 civils rwandais a quitté Kamina, où il avait été cantonné par le Gouvernement, pour se rendre en visite exploratoire au Rwanda.

930,头一批69名卢旺达前战斗人员和10个平民离开政府曾收留他们的Kamina,到卢旺达进行试探性访问。

Tous ceux qui ont étudié la question sont arrivés à la conclusion que le peuple doit commencer à prendre part au débat, et ne pas être cantonné à élire des représentants.

所有研究这一课题的人得出的结论都是,人民不只要选举代表,必须要真正参与到问题之中。

Le PCN-M subordonnait également le début des vérifications au versement par le Gouvernement des indemnités au personnel cantonné, et à la création du comité spécial qui, selon l'article 146 de la Constitution provisoire, devait superviser, intégrer et reclasser les combattants de l'armée maoïste.

尼共(毛派)还将开始核查与政府向屯驻人员支付津贴并与设立《临时宪法》第146条规定的特别委员会对毛派军队战斗人员进行监督、使他们融入社会和转业挂钩。

En outre, pouvons-nous célébrer le soixantième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide si le premier et seul arrêt de la Cour internationale de Justice sur le crime de génocide reste cantonné aux archives de la Cour?

此外,如果国际法院关于灭绝种族罪的第一份也是唯一一份判决书仍然只存放在法院的档案中,我们能够庆祝《防止及惩治灭绝种族罪公约》通过60周年吗?

Certains membres se sont ralliés à l'idée de mettre à profit les compétences existantes au sein de la COCOVINU à des fins de vérification et de contrôle internationaux, tandis que d'autres ont souligné que le rôle de la COCOVINU devait être cantonné au désarmement de l'Iraq.

一些成员赞成利用监核视委内所拥有的专门知识来进行国际核查和监测的主张,但另一些成员则强调,监核视委的作用应受到伊拉克解除武装工作的限制。

Ayant cantonné son étude à la procédure de recours (par opposition à la procédure disciplinaire ou à la procédure devant le Tribunal administratif), le BSCI a estimé que celle-ci pourrait être écourtée si elle était rationalisée et a recommandé des délais précis à tous les stades de la procédure.

监督厅只重点审查了申诉程序(而不是惩戒程序或行政法庭对雇用争端作出最后裁定的阶段),发现它无法简这一程序以缩短时间,并就该程序各阶段的时限提出了具体议。

L'unité des huit partis a été rudement mise à l'épreuve, du fait surtout que les intéressés n'ont pas appliqué dans leur intégralité les accords portant notamment sur le respect des obligations à l'égard du personnel maoïste cantonné et sur la restitution des biens saisis pendant les 10 années de conflit.

党派的团结受到严重考验,这在很大程度上归因于他们未能全面履行协定,其中包括履行对屯驻点毛派人员的责任以及归还10年冲突期间所没收财产的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cantonné 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner, cantonnier,
cantonné, e
a.
1. 〔建〕有角隅饰的;有墙角饰的
façade de brique rose cantonnée de granite玫瑰色砖墙正面带有花岗石条角隅饰
2. 〔纹章〕有角饰的
croix de gueules, cantonnée d'annelets d'azur sur fond d'or成直纹的红色十,带金底天蓝色小环角饰

Il est actuellement cantonné au Centre de peausserie de Mogadiscio, après trois mois de formation militaire.

他在经过三个月的军事训练之后,目前被派驻在摩加迪沙的皮张中心。

Il a alors rejoint le IIe corps polonais, à l'époque cantonné en Italie et commandé par les Britanniques.

随后他参加了波兰第二军团,当时该军团驻扎在意大利,受英国指挥。

Or le Gouvernement fédéral de transition, incapable d'asseoir son autorité à Muqdisho, s'est cantonné à Baidowa pour des raisons évidentes.

但是由显而易见的原因,过渡联邦政府无法在摩加迪沙树立起权威,只能偏安拜多阿。

Le quartier général serait installé à Freetown, et le bataillon déployé dans la partie occidentale du pays serait cantonné à Freetown et à Hastings.

总部将设在弗里敦,部署在西部地区的那个营将弗里敦和黑斯廷斯。

Un internaute qui utilise une ligne commutée, lente et non fiable dans un pays à revenu faible peut être cantonné à des applications particulières.

低收入国家使用缓慢、不可靠拨号联接的互联网用户可能只局符式应用软件。

Une fois engagé à titre continu, l'intéressé ne serait plus cantonné dans un bureau ou département particulier.

一旦给予续任用,即不在某一或部门服务。

De même, le Mexique estime que ce processus doit être inclusif et ne pas être cantonné à un groupe de pays.

同样,墨西哥认为,这个进程应该是包容各方的,而且不应该仅一些国家。

Les conditions de vie pour le personnel maoïste cantonné, y compris les conditions d'hébergement et les installations de santé, restent dans l'ensemble difficiles et nécessitent encore d'importantes améliorations.

屯驻点毛派人员的生活条件包括住宿和卫生设施,总的来说仍然非常艰苦,尚需作出重大改善。

Cependant, tout porte à croire aujourd'hui que la communauté internationale a, par inadvertance, institutionnalisé et cantonné la pauvreté dans un système de gagnants et de perdants au niveau mondial.

然而,迄今为止的证据表明,国际社会无意之中在一种全球赢家和输家体制内使贫穷制度化并变得根深蒂固。

Beaucoup de temps et d'efforts sont requis pour abolir les préjugés et changer les conceptions d'une société patriarcale qui a cantonné les femmes durant des siècles dans un statut subordonné.

必须投入更大努力和更多时间,扭转一个家长制社会的偏见和观念,几百年来这个社会一直把妇女摆在次要地位。

Le terrorisme se nourrit de xénophobie, d'intolérance et d'autres formes de fanatisme; il n'est pas cantonné à un pays, une religion ou une culture.

恐怖主义在仇外心理、不容忍和其它狂热情绪上孳生;它不局任何特定的国家、宗教或文化。

Le 30 septembre, un premier groupe de 69 ex-combattants et 10 civils rwandais a quitté Kamina, où il avait été cantonné par le Gouvernement, pour se rendre en visite exploratoire au Rwanda.

9月30日,头一批69名卢旺达前战斗人员和10个平民离开政府曾收留他们的Kamina,到卢旺达进行试探性访问。

Tous ceux qui ont étudié la question sont arrivés à la conclusion que le peuple doit commencer à prendre part au débat, et ne pas être cantonné à élire des représentants.

所有研究这一课题的人得出的结论都是,人民不只要选举代表,必须要真正参与到问题之中。

Le PCN-M subordonnait également le début des vérifications au versement par le Gouvernement des indemnités au personnel cantonné, et à la création du comité spécial qui, selon l'article 146 de la Constitution provisoire, devait superviser, intégrer et reclasser les combattants de l'armée maoïste.

尼共(毛派)还将开始核查与政府向屯驻人员支付津贴并与设立《临时宪法》第146条规定的特别委员会对毛派军队战斗人员进行监督、使他们融入社会和转业挂钩。

En outre, pouvons-nous célébrer le soixantième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide si le premier et seul arrêt de la Cour internationale de Justice sur le crime de génocide reste cantonné aux archives de la Cour?

此外,如果国际法院关灭绝种族罪的第一份也是唯一一份判决书仍然只存放在法院的档案中,我们能够庆祝《防止及惩治灭绝种族罪约》通过60周年吗?

Certains membres se sont ralliés à l'idée de mettre à profit les compétences existantes au sein de la COCOVINU à des fins de vérification et de contrôle internationaux, tandis que d'autres ont souligné que le rôle de la COCOVINU devait être cantonné au désarmement de l'Iraq.

一些成员赞成利用监核视委内所拥有的专门知识来进行国际核查和监测的主张,但另一些成员则强调,监核视委的作用应受到伊拉克解除武装工作的制。

Ayant cantonné son étude à la procédure de recours (par opposition à la procédure disciplinaire ou à la procédure devant le Tribunal administratif), le BSCI a estimé que celle-ci pourrait être écourtée si elle était rationalisée et a recommandé des délais précis à tous les stades de la procédure.

监督厅只重点审查了申诉程序(而不是惩戒程序或行政法庭对雇用争端作出最后裁定的阶段),发现它无法简化这一程序以缩短时间,并就该程序各阶段的时提出了具体建议。

L'unité des huit partis a été rudement mise à l'épreuve, du fait surtout que les intéressés n'ont pas appliqué dans leur intégralité les accords portant notamment sur le respect des obligations à l'égard du personnel maoïste cantonné et sur la restitution des biens saisis pendant les 10 années de conflit.

党派的团结受到严重考验,这在很大程度上归因他们未能全面履行协定,其中包括履行对屯驻点毛派人员的责任以及归还10年冲突期间所没收财产的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cantonné 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner, cantonnier,
cantonné, e
a.
1. 〔建〕有角隅饰的;有墙角饰的
façade de brique rose cantonnée de granite玫瑰色砖墙正面带有花岗石条角隅饰
2. 〔纹章〕有角饰的
croix de gueules, cantonnée d'annelets d'azur sur fond d'or成直纹的红色十字,带金底天蓝色小环角饰

Il est actuellement cantonné au Centre de peausserie de Mogadiscio, après trois mois de formation militaire.

他在经过三个月的军事训练之后,目前被派驻在摩加迪沙的皮张中心。

Il a alors rejoint le IIe corps polonais, à l'époque cantonné en Italie et commandé par les Britanniques.

随后他参加了波兰第二军团,当时该军团驻扎在意大利,受英国指挥。

Or le Gouvernement fédéral de transition, incapable d'asseoir son autorité à Muqdisho, s'est cantonné à Baidowa pour des raisons évidentes.

但是由于显而易见的原因,过渡联邦政府无法在摩加迪沙树立起权威,只能偏安于拜多阿。

Le quartier général serait installé à Freetown, et le bataillon déployé dans la partie occidentale du pays serait cantonné à Freetown et à Hastings.

将设在弗署在西地区的那个营将和黑斯廷斯。

Un internaute qui utilise une ligne commutée, lente et non fiable dans un pays à revenu faible peut être cantonné à des applications particulières.

低收入国家使用缓慢、不可靠拨号联接的互联网用户可能只局限于字符式应用软件。

Une fois engagé à titre continu, l'intéressé ne serait plus cantonné dans un bureau ou département particulier.

一旦给予续任用,即不限于在某一办公室或门服务。

De même, le Mexique estime que ce processus doit être inclusif et ne pas être cantonné à un groupe de pays.

同样,墨西哥认为,这个进程应该是容各方的,而且不应该仅限于一些国家。

Les conditions de vie pour le personnel maoïste cantonné, y compris les conditions d'hébergement et les installations de santé, restent dans l'ensemble difficiles et nécessitent encore d'importantes améliorations.

屯驻点毛派人员的生活条件住宿和卫生设施,总的来说仍然非常艰苦,尚需作出重大改善。

Cependant, tout porte à croire aujourd'hui que la communauté internationale a, par inadvertance, institutionnalisé et cantonné la pauvreté dans un système de gagnants et de perdants au niveau mondial.

然而,迄今为止的证据表明,国际社会无意之中在一种全球赢家和输家体制内使贫穷制度化并变得根深蒂固。

Beaucoup de temps et d'efforts sont requis pour abolir les préjugés et changer les conceptions d'une société patriarcale qui a cantonné les femmes durant des siècles dans un statut subordonné.

必须投入更大努力和更多时间,扭转一个家长制社会的偏见和观念,几百年来这个社会一直把妇女摆在次要地位。

Le terrorisme se nourrit de xénophobie, d'intolérance et d'autres formes de fanatisme; il n'est pas cantonné à un pays, une religion ou une culture.

恐怖主义在仇外心理、不容忍和其它狂热情绪上孳生;它不局限于任何特定的国家、宗教或文化。

Le 30 septembre, un premier groupe de 69 ex-combattants et 10 civils rwandais a quitté Kamina, où il avait été cantonné par le Gouvernement, pour se rendre en visite exploratoire au Rwanda.

9月30日,头一批69名卢旺达前战斗人员和10个平民离开政府曾收留他们的Kamina,到卢旺达进行试探性访问。

Tous ceux qui ont étudié la question sont arrivés à la conclusion que le peuple doit commencer à prendre part au débat, et ne pas être cantonné à élire des représentants.

所有研究这一课题的人得出的结论都是,人民不只要选举代表,必须要真正参与到问题之中。

Le PCN-M subordonnait également le début des vérifications au versement par le Gouvernement des indemnités au personnel cantonné, et à la création du comité spécial qui, selon l'article 146 de la Constitution provisoire, devait superviser, intégrer et reclasser les combattants de l'armée maoïste.

尼共(毛派)还将开始核查与政府向屯驻人员支付津贴并与设立《临时宪法》第146条规定的特别委员会对毛派军队战斗人员进行监督、使他们融入社会和转业挂钩。

En outre, pouvons-nous célébrer le soixantième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide si le premier et seul arrêt de la Cour internationale de Justice sur le crime de génocide reste cantonné aux archives de la Cour?

此外,如果国际法院关于灭绝种族罪的第一份也是唯一一份判决书仍然只存放在法院的档案中,我们能够庆祝《防止及惩治灭绝种族罪公约》通过60周年吗?

Certains membres se sont ralliés à l'idée de mettre à profit les compétences existantes au sein de la COCOVINU à des fins de vérification et de contrôle internationaux, tandis que d'autres ont souligné que le rôle de la COCOVINU devait être cantonné au désarmement de l'Iraq.

一些成员赞成利用监核视委内所拥有的专门知识来进行国际核查和监测的主张,但另一些成员则强调,监核视委的作用应受到伊拉克解除武装工作的限制。

Ayant cantonné son étude à la procédure de recours (par opposition à la procédure disciplinaire ou à la procédure devant le Tribunal administratif), le BSCI a estimé que celle-ci pourrait être écourtée si elle était rationalisée et a recommandé des délais précis à tous les stades de la procédure.

监督厅只重点审查了申诉程序(而不是惩戒程序或行政法庭对雇用争端作出最后裁定的阶段),发现它无法简化这一程序以缩短时间,并就该程序各阶段的时限提出了具体建议。

L'unité des huit partis a été rudement mise à l'épreuve, du fait surtout que les intéressés n'ont pas appliqué dans leur intégralité les accords portant notamment sur le respect des obligations à l'égard du personnel maoïste cantonné et sur la restitution des biens saisis pendant les 10 années de conflit.

党派的团结受到严重考验,这在很大程度上归因于他们未能全面履行协定,其中履行对屯驻点毛派人员的责任以及归还10年冲突期间所没收财产的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cantonné 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给, 保留灌肠, 保留节目, 保留剧目, 保留权, 保留权利, 保留条款, 保留项解除, 保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner, cantonnier,
cantonné, e
a.
1. 〔建〕有角隅饰的;有墙角饰的
façade de brique rose cantonnée de granite玫瑰色砖墙正面带有花岗石条角隅饰
2. 〔纹章〕有角饰的
croix de gueules, cantonnée d'annelets d'azur sur fond d'or成直纹的红色十字,带金底天蓝色小环角饰

Il est actuellement cantonné au Centre de peausserie de Mogadiscio, après trois mois de formation militaire.

他在经过三个月的军事训练之后,目前被派驻在摩加迪沙的皮张中心。

Il a alors rejoint le IIe corps polonais, à l'époque cantonné en Italie et commandé par les Britanniques.

随后他参加了波兰第二军团,当时该军团驻扎在意大利,受英国指挥。

Or le Gouvernement fédéral de transition, incapable d'asseoir son autorité à Muqdisho, s'est cantonné à Baidowa pour des raisons évidentes.

但是由于显易见的原因,过渡联邦政法在摩加迪沙树立起权威,只能偏安于拜多阿。

Le quartier général serait installé à Freetown, et le bataillon déployé dans la partie occidentale du pays serait cantonné à Freetown et à Hastings.

总部将设在弗里敦,部署在西部地区的那个营将弗里敦和黑斯廷斯。

Un internaute qui utilise une ligne commutée, lente et non fiable dans un pays à revenu faible peut être cantonné à des applications particulières.

低收入国家使用缓慢、不可靠拨号联接的互联网用户可能只局限于字符式应用软件。

Une fois engagé à titre continu, l'intéressé ne serait plus cantonné dans un bureau ou département particulier.

一旦给予续任用,即不限于在某一办公室或部门服务。

De même, le Mexique estime que ce processus doit être inclusif et ne pas être cantonné à un groupe de pays.

同样,墨西哥认为,这个进程应该是包容各方的,且不应该仅限于一些国家。

Les conditions de vie pour le personnel maoïste cantonné, y compris les conditions d'hébergement et les installations de santé, restent dans l'ensemble difficiles et nécessitent encore d'importantes améliorations.

屯驻点毛派人员的生活条件包括住宿和卫生设施,总的来说仍非常艰苦,尚需作出重大改

Cependant, tout porte à croire aujourd'hui que la communauté internationale a, par inadvertance, institutionnalisé et cantonné la pauvreté dans un système de gagnants et de perdants au niveau mondial.

,迄今为止的证据表明,国际社会意之中在一种全球赢家和输家体制内使贫穷制度化并变得根深蒂固。

Beaucoup de temps et d'efforts sont requis pour abolir les préjugés et changer les conceptions d'une société patriarcale qui a cantonné les femmes durant des siècles dans un statut subordonné.

必须投入更大努力和更多时间,扭转一个家长制社会的偏见和观念,几百年来这个社会一直把妇女摆在次要地位。

Le terrorisme se nourrit de xénophobie, d'intolérance et d'autres formes de fanatisme; il n'est pas cantonné à un pays, une religion ou une culture.

恐怖主义在仇外心理、不容忍和其它狂热情绪上孳生;它不局限于任何特定的国家、宗教或文化。

Le 30 septembre, un premier groupe de 69 ex-combattants et 10 civils rwandais a quitté Kamina, où il avait été cantonné par le Gouvernement, pour se rendre en visite exploratoire au Rwanda.

9月30日,头一批69名卢旺达前战斗人员和10个平民离开政曾收留他们的Kamina,到卢旺达进行试探性访问。

Tous ceux qui ont étudié la question sont arrivés à la conclusion que le peuple doit commencer à prendre part au débat, et ne pas être cantonné à élire des représentants.

所有研究这一课题的人得出的结论都是,人民不只要选举代表,必须要真正参与到问题之中。

Le PCN-M subordonnait également le début des vérifications au versement par le Gouvernement des indemnités au personnel cantonné, et à la création du comité spécial qui, selon l'article 146 de la Constitution provisoire, devait superviser, intégrer et reclasser les combattants de l'armée maoïste.

尼共(毛派)还将开始核查与政屯驻人员支付津贴并与设立《临时宪法》第146条规定的特别委员会对毛派军队战斗人员进行监督、使他们融入社会和转业挂钩。

En outre, pouvons-nous célébrer le soixantième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide si le premier et seul arrêt de la Cour internationale de Justice sur le crime de génocide reste cantonné aux archives de la Cour?

此外,如果国际法院关于灭绝种族罪的第一份也是唯一一份判决书仍只存放在法院的档案中,我们能够庆祝《防止及惩治灭绝种族罪公约》通过60周年吗?

Certains membres se sont ralliés à l'idée de mettre à profit les compétences existantes au sein de la COCOVINU à des fins de vérification et de contrôle internationaux, tandis que d'autres ont souligné que le rôle de la COCOVINU devait être cantonné au désarmement de l'Iraq.

一些成员赞成利用监核视委内所拥有的专门知识来进行国际核查和监测的主张,但另一些成员则强调,监核视委的作用应受到伊拉克解除武装工作的限制。

Ayant cantonné son étude à la procédure de recours (par opposition à la procédure disciplinaire ou à la procédure devant le Tribunal administratif), le BSCI a estimé que celle-ci pourrait être écourtée si elle était rationalisée et a recommandé des délais précis à tous les stades de la procédure.

监督厅只重点审查了申诉程序(不是惩戒程序或行政法庭对雇用争端作出最后裁定的阶段),发现它法简化这一程序以缩短时间,并就该程序各阶段的时限提出了具体建议。

L'unité des huit partis a été rudement mise à l'épreuve, du fait surtout que les intéressés n'ont pas appliqué dans leur intégralité les accords portant notamment sur le respect des obligations à l'égard du personnel maoïste cantonné et sur la restitution des biens saisis pendant les 10 années de conflit.

党派的团结受到严重考验,这在很大程度上归因于他们未能全面履行协定,其中包括履行对屯驻点毛派人员的责任以及归还10年冲突期间所没收财产的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cantonné 的法语例句

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner, cantonnier,
cantonné, e
a.
1. 〔建〕有角隅;有墙角
façade de brique rose cantonnée de granite瑰色砖墙正面带有花岗石条角隅
2. 〔纹章〕有角
croix de gueules, cantonnée d'annelets d'azur sur fond d'or成直纹红色十字,带金底天蓝色小环角

Il est actuellement cantonné au Centre de peausserie de Mogadiscio, après trois mois de formation militaire.

他在经过三个月军事训练之后,目前被派驻在摩加迪沙皮张中心。

Il a alors rejoint le IIe corps polonais, à l'époque cantonné en Italie et commandé par les Britanniques.

随后他参加了波兰第二军团,当时该军团驻扎在意大利,受英国指挥。

Or le Gouvernement fédéral de transition, incapable d'asseoir son autorité à Muqdisho, s'est cantonné à Baidowa pour des raisons évidentes.

但是由于显而易见原因,过渡联邦政府无法在摩加迪沙树立起权威,只能偏安于拜多阿。

Le quartier général serait installé à Freetown, et le bataillon déployé dans la partie occidentale du pays serait cantonné à Freetown et à Hastings.

总部将设在弗里敦,部署在西部地区那个营将弗里敦和黑斯廷斯。

Un internaute qui utilise une ligne commutée, lente et non fiable dans un pays à revenu faible peut être cantonné à des applications particulières.

低收入国家使用缓慢、不可靠拨号联接互联网用户可能只局限于字符式应用软件。

Une fois engagé à titre continu, l'intéressé ne serait plus cantonné dans un bureau ou département particulier.

一旦给予用,即不限于在某一办公室或部门服务。

De même, le Mexique estime que ce processus doit être inclusif et ne pas être cantonné à un groupe de pays.

同样,墨西哥认为,这个进程应该是包容各方,而且不应该仅限于一些国家。

Les conditions de vie pour le personnel maoïste cantonné, y compris les conditions d'hébergement et les installations de santé, restent dans l'ensemble difficiles et nécessitent encore d'importantes améliorations.

屯驻点毛派人员生活条件包括住宿和卫生设施,总来说仍然非常艰苦,尚需作出重大改善。

Cependant, tout porte à croire aujourd'hui que la communauté internationale a, par inadvertance, institutionnalisé et cantonné la pauvreté dans un système de gagnants et de perdants au niveau mondial.

然而,迄今为止证据表明,国际社会无意之中在一种全球赢家和输家体制内使贫穷制度化并变得根深蒂固。

Beaucoup de temps et d'efforts sont requis pour abolir les préjugés et changer les conceptions d'une société patriarcale qui a cantonné les femmes durant des siècles dans un statut subordonné.

必须投入更大努力和更多时间,扭转一个家长制社会偏见和观念,几百年来这个社会一直把妇女摆在次要地位。

Le terrorisme se nourrit de xénophobie, d'intolérance et d'autres formes de fanatisme; il n'est pas cantonné à un pays, une religion ou une culture.

恐怖主义在仇外心理、不容忍和其它狂热情绪上孳生;它不局限于国家、宗教或文化。

Le 30 septembre, un premier groupe de 69 ex-combattants et 10 civils rwandais a quitté Kamina, où il avait été cantonné par le Gouvernement, pour se rendre en visite exploratoire au Rwanda.

9月30日,头一批69名卢旺达前战斗人员和10个平民离开政府曾收留他们Kamina,到卢旺达进行试探性访问。

Tous ceux qui ont étudié la question sont arrivés à la conclusion que le peuple doit commencer à prendre part au débat, et ne pas être cantonné à élire des représentants.

所有研究这一课题人得出结论都是,人民不只要选举代表,必须要真正参与到问题之中。

Le PCN-M subordonnait également le début des vérifications au versement par le Gouvernement des indemnités au personnel cantonné, et à la création du comité spécial qui, selon l'article 146 de la Constitution provisoire, devait superviser, intégrer et reclasser les combattants de l'armée maoïste.

尼共(毛派)还将开始核查与政府向屯驻人员支付津贴并与设立《临时宪法》第146条规定别委员会对毛派军队战斗人员进行监督、使他们融入社会和转业挂钩。

En outre, pouvons-nous célébrer le soixantième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide si le premier et seul arrêt de la Cour internationale de Justice sur le crime de génocide reste cantonné aux archives de la Cour?

此外,如果国际法院关于灭绝种族罪第一份也是唯一一份判决书仍然只存放在法院档案中,我们能够庆祝《防止及惩治灭绝种族罪公约》通过60周年吗?

Certains membres se sont ralliés à l'idée de mettre à profit les compétences existantes au sein de la COCOVINU à des fins de vérification et de contrôle internationaux, tandis que d'autres ont souligné que le rôle de la COCOVINU devait être cantonné au désarmement de l'Iraq.

一些成员赞成利用监核视委内所拥有专门知识来进行国际核查和监测主张,但另一些成员则强调,监核视委作用应受到伊拉克解除武装工作限制。

Ayant cantonné son étude à la procédure de recours (par opposition à la procédure disciplinaire ou à la procédure devant le Tribunal administratif), le BSCI a estimé que celle-ci pourrait être écourtée si elle était rationalisée et a recommandé des délais précis à tous les stades de la procédure.

监督厅只重点审查了申诉程序(而不是惩戒程序或行政法庭对雇用争端作出最后裁定阶段),发现它无法简化这一程序以缩短时间,并就该程序各阶段时限提出了具体建议。

L'unité des huit partis a été rudement mise à l'épreuve, du fait surtout que les intéressés n'ont pas appliqué dans leur intégralité les accords portant notamment sur le respect des obligations à l'égard du personnel maoïste cantonné et sur la restitution des biens saisis pendant les 10 années de conflit.

党派团结受到严重考验,这在很大程度上归因于他们未能全面履行协定,其中包括履行对屯驻点毛派人员以及归还10年冲突期间所没收财产协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cantonné 的法语例句

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner, cantonnier,
cantonné, e
a.
1. 〔建〕有角隅饰的;有墙角饰的
façade de brique rose cantonnée de granite玫瑰色砖墙正面带有花岗石条角隅饰
2. 〔纹章〕有角饰的
croix de gueules, cantonnée d'annelets d'azur sur fond d'or成直纹的红色十字,带金底天蓝色小环角饰

Il est actuellement cantonné au Centre de peausserie de Mogadiscio, après trois mois de formation militaire.

他在经过三个月的军事训练之后,目前被派驻在摩加的皮张中心。

Il a alors rejoint le IIe corps polonais, à l'époque cantonné en Italie et commandé par les Britanniques.

随后他参加了波兰第二军团,当时该军团驻扎在意大利,受英国指挥。

Or le Gouvernement fédéral de transition, incapable d'asseoir son autorité à Muqdisho, s'est cantonné à Baidowa pour des raisons évidentes.

但是由于显而易见的原因,过渡联邦政府无法在摩加立起权威,只能偏安于拜多阿。

Le quartier général serait installé à Freetown, et le bataillon déployé dans la partie occidentale du pays serait cantonné à Freetown et à Hastings.

总部将设在弗里敦,部署在西部地区的那个营将弗里敦和黑斯廷斯。

Un internaute qui utilise une ligne commutée, lente et non fiable dans un pays à revenu faible peut être cantonné à des applications particulières.

低收入国家使用缓慢、不可靠拨号联接的互联网用户可能只局限于字符式应用软件。

Une fois engagé à titre continu, l'intéressé ne serait plus cantonné dans un bureau ou département particulier.

一旦给予续任用,即不限于在某一办公室或部门服务。

De même, le Mexique estime que ce processus doit être inclusif et ne pas être cantonné à un groupe de pays.

同样,墨西哥认为,这个进程应该是包容各方的,而且不应该仅限于一些国家。

Les conditions de vie pour le personnel maoïste cantonné, y compris les conditions d'hébergement et les installations de santé, restent dans l'ensemble difficiles et nécessitent encore d'importantes améliorations.

屯驻点毛派人员的生活条件包括住宿和卫生设施,总的来说仍然非常艰苦,尚重大改善。

Cependant, tout porte à croire aujourd'hui que la communauté internationale a, par inadvertance, institutionnalisé et cantonné la pauvreté dans un système de gagnants et de perdants au niveau mondial.

然而,迄今为止的证据表明,国际社会无意之中在一种全球赢家和输家体制内使贫穷制度化并变得根深蒂固。

Beaucoup de temps et d'efforts sont requis pour abolir les préjugés et changer les conceptions d'une société patriarcale qui a cantonné les femmes durant des siècles dans un statut subordonné.

必须投入更大努力和更多时间,扭转一个家长制社会的偏见和观念,几百年来这个社会一直把妇女摆在次要地位。

Le terrorisme se nourrit de xénophobie, d'intolérance et d'autres formes de fanatisme; il n'est pas cantonné à un pays, une religion ou une culture.

恐怖主义在仇外心理、不容忍和其它狂热情绪上孳生;它不局限于任何特定的国家、宗教或文化。

Le 30 septembre, un premier groupe de 69 ex-combattants et 10 civils rwandais a quitté Kamina, où il avait été cantonné par le Gouvernement, pour se rendre en visite exploratoire au Rwanda.

9月30日,头一批69名卢旺达前战斗人员和10个平民离开政府曾收留他们的Kamina,到卢旺达进行试探性访问。

Tous ceux qui ont étudié la question sont arrivés à la conclusion que le peuple doit commencer à prendre part au débat, et ne pas être cantonné à élire des représentants.

所有研究这一课题的人得的结论都是,人民不只要选举代表,必须要真正参与到问题之中。

Le PCN-M subordonnait également le début des vérifications au versement par le Gouvernement des indemnités au personnel cantonné, et à la création du comité spécial qui, selon l'article 146 de la Constitution provisoire, devait superviser, intégrer et reclasser les combattants de l'armée maoïste.

尼共(毛派)还将开始核查与政府向屯驻人员支付津贴并与设立《临时宪法》第146条规定的特别委员会对毛派军队战斗人员进行监督、使他们融入社会和转业挂钩。

En outre, pouvons-nous célébrer le soixantième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide si le premier et seul arrêt de la Cour internationale de Justice sur le crime de génocide reste cantonné aux archives de la Cour?

此外,如果国际法院关于灭绝种族罪的第一份也是唯一一份判决书仍然只存放在法院的档案中,我们能够庆祝《防止及惩治灭绝种族罪公约》通过60周年吗?

Certains membres se sont ralliés à l'idée de mettre à profit les compétences existantes au sein de la COCOVINU à des fins de vérification et de contrôle internationaux, tandis que d'autres ont souligné que le rôle de la COCOVINU devait être cantonné au désarmement de l'Iraq.

一些成员赞成利用监核视委内所拥有的专门知识来进行国际核查和监测的主张,但另一些成员则强调,监核视委的用应受到伊拉克解除武装工的限制。

Ayant cantonné son étude à la procédure de recours (par opposition à la procédure disciplinaire ou à la procédure devant le Tribunal administratif), le BSCI a estimé que celle-ci pourrait être écourtée si elle était rationalisée et a recommandé des délais précis à tous les stades de la procédure.

监督厅只重点审查了申诉程序(而不是惩戒程序或行政法庭对雇用争端最后裁定的阶段),发现它无法简化这一程序以缩短时间,并就该程序各阶段的时限提了具体建议。

L'unité des huit partis a été rudement mise à l'épreuve, du fait surtout que les intéressés n'ont pas appliqué dans leur intégralité les accords portant notamment sur le respect des obligations à l'égard du personnel maoïste cantonné et sur la restitution des biens saisis pendant les 10 années de conflit.

党派的团结受到严重考验,这在很大程度上归因于他们未能全面履行协定,其中包括履行对屯驻点毛派人员的责任以及归还10年冲突期间所没收财产的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cantonné 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner, cantonnier,
cantonné, e
a.
1. 〔建〕有角隅饰的;有墙角饰的
façade de brique rose cantonnée de granite玫瑰色砖墙正面带有花岗石条角隅饰
2. 〔纹章〕有角饰的
croix de gueules, cantonnée d'annelets d'azur sur fond d'or成直纹的红色十字,带金底天蓝色小环角饰

Il est actuellement cantonné au Centre de peausserie de Mogadiscio, après trois mois de formation militaire.

他在经过三个月的军事训练之后,目前被派驻在摩加迪沙的皮张中心。

Il a alors rejoint le IIe corps polonais, à l'époque cantonné en Italie et commandé par les Britanniques.

随后他参加了波兰第二军团,当时该军团驻扎在意大利,受英国指挥。

Or le Gouvernement fédéral de transition, incapable d'asseoir son autorité à Muqdisho, s'est cantonné à Baidowa pour des raisons évidentes.

但是由于显而易见的原因,过渡联邦政府无法在摩加迪沙树立起权威,只能偏安于拜多阿。

Le quartier général serait installé à Freetown, et le bataillon déployé dans la partie occidentale du pays serait cantonné à Freetown et à Hastings.

总部将设在弗里敦,部署在西部地区的那个营将弗里敦和黑斯廷斯。

Un internaute qui utilise une ligne commutée, lente et non fiable dans un pays à revenu faible peut être cantonné à des applications particulières.

低收入国家使用缓慢、不可靠拨号联接的互联网用户可能只局限于字符式应用软件。

Une fois engagé à titre continu, l'intéressé ne serait plus cantonné dans un bureau ou département particulier.

一旦给予续任用,即不限于在某一办公室或部门服务。

De même, le Mexique estime que ce processus doit être inclusif et ne pas être cantonné à un groupe de pays.

同样,墨西哥认为,这个进程应该是包容各方的,而且不应该仅限于一些国家。

Les conditions de vie pour le personnel maoïste cantonné, y compris les conditions d'hébergement et les installations de santé, restent dans l'ensemble difficiles et nécessitent encore d'importantes améliorations.

屯驻点毛派人员的生活条件包括住宿和卫生设施,总的来说仍然非常艰苦,尚需作出重大改善。

Cependant, tout porte à croire aujourd'hui que la communauté internationale a, par inadvertance, institutionnalisé et cantonné la pauvreté dans un système de gagnants et de perdants au niveau mondial.

然而,迄今为止的证据表明,国际社会无意之中在一种全球赢家和输家体制内使贫穷制度化并变得根深蒂固。

Beaucoup de temps et d'efforts sont requis pour abolir les préjugés et changer les conceptions d'une société patriarcale qui a cantonné les femmes durant des siècles dans un statut subordonné.

必须投入更大努力和更多时间,扭转一个家长制社会的偏见和观念,几百年来这个社会一直把妇女摆在次要地位。

Le terrorisme se nourrit de xénophobie, d'intolérance et d'autres formes de fanatisme; il n'est pas cantonné à un pays, une religion ou une culture.

恐怖主义在仇外心理、不容忍和其它狂热情绪上孳生;它不局限于任何特定的国家、宗教或文化。

Le 30 septembre, un premier groupe de 69 ex-combattants et 10 civils rwandais a quitté Kamina, où il avait été cantonné par le Gouvernement, pour se rendre en visite exploratoire au Rwanda.

9月30日,头一69旺达前战斗人员和10个平民离开政府曾收留他们的Kamina,到旺达进行试探性访问。

Tous ceux qui ont étudié la question sont arrivés à la conclusion que le peuple doit commencer à prendre part au débat, et ne pas être cantonné à élire des représentants.

所有研究这一课题的人得出的结论都是,人民不只要选举代表,必须要真正参与到问题之中。

Le PCN-M subordonnait également le début des vérifications au versement par le Gouvernement des indemnités au personnel cantonné, et à la création du comité spécial qui, selon l'article 146 de la Constitution provisoire, devait superviser, intégrer et reclasser les combattants de l'armée maoïste.

尼共(毛派)还将开始核查与政府向屯驻人员支付津贴并与设立《临时宪法》第146条规定的特别委员会对毛派军队战斗人员进行监督、使他们融入社会和转业挂钩。

En outre, pouvons-nous célébrer le soixantième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide si le premier et seul arrêt de la Cour internationale de Justice sur le crime de génocide reste cantonné aux archives de la Cour?

此外,如果国际法院关于灭绝种族罪的第一份也是唯一一份判决书仍然只存放在法院的档案中,我们能够庆祝《防止及惩治灭绝种族罪公约》通过60周年吗?

Certains membres se sont ralliés à l'idée de mettre à profit les compétences existantes au sein de la COCOVINU à des fins de vérification et de contrôle internationaux, tandis que d'autres ont souligné que le rôle de la COCOVINU devait être cantonné au désarmement de l'Iraq.

一些成员赞成利用监核视委内所拥有的专门知识来进行国际核查和监测的主张,但另一些成员则强调,监核视委的作用应受到伊拉克解除武装工作的限制。

Ayant cantonné son étude à la procédure de recours (par opposition à la procédure disciplinaire ou à la procédure devant le Tribunal administratif), le BSCI a estimé que celle-ci pourrait être écourtée si elle était rationalisée et a recommandé des délais précis à tous les stades de la procédure.

监督厅只重点审查了申诉程序(而不是惩戒程序或行政法庭对雇用争端作出最后裁定的阶段),发现它无法简化这一程序以缩短时间,并就该程序各阶段的时限提出了具体建议。

L'unité des huit partis a été rudement mise à l'épreuve, du fait surtout que les intéressés n'ont pas appliqué dans leur intégralité les accords portant notamment sur le respect des obligations à l'égard du personnel maoïste cantonné et sur la restitution des biens saisis pendant les 10 années de conflit.

党派的团结受到严重考验,这在很大程度上归因于他们未能全面履行协定,其中包括履行对屯驻点毛派人员的责任以及归还10年冲突期间所没收财产的协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cantonné 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner, cantonnier,
cantonné, e
a.
1. 〔建〕有角隅饰;有墙角饰
façade de brique rose cantonnée de granite玫瑰色砖墙正面带有花岗石条角隅饰
2. 〔纹章〕有角饰
croix de gueules, cantonnée d'annelets d'azur sur fond d'or成直纹红色十字,带金底天蓝色小环角饰

Il est actuellement cantonné au Centre de peausserie de Mogadiscio, après trois mois de formation militaire.

他在经过三个月军事训练之后,目前被派驻在摩加迪沙皮张中心。

Il a alors rejoint le IIe corps polonais, à l'époque cantonné en Italie et commandé par les Britanniques.

随后他参加了波兰第二军团,当时该军团驻扎在意大利,受英指挥。

Or le Gouvernement fédéral de transition, incapable d'asseoir son autorité à Muqdisho, s'est cantonné à Baidowa pour des raisons évidentes.

但是由于显易见原因,过渡联邦政府无法在摩加迪沙树立起权威,只能偏安于拜多阿。

Le quartier général serait installé à Freetown, et le bataillon déployé dans la partie occidentale du pays serait cantonné à Freetown et à Hastings.

总部将设在弗里敦,部署在西部地区那个营将弗里敦和黑斯廷斯。

Un internaute qui utilise une ligne commutée, lente et non fiable dans un pays à revenu faible peut être cantonné à des applications particulières.

家使用缓慢、不可靠拨号联接互联网用户可能只局限于字符式应用软件。

Une fois engagé à titre continu, l'intéressé ne serait plus cantonné dans un bureau ou département particulier.

一旦给予续任用,即不限于在某一办公室或部门服务。

De même, le Mexique estime que ce processus doit être inclusif et ne pas être cantonné à un groupe de pays.

同样,墨西哥认为,这个进程应该是包容各且不应该仅限于一些家。

Les conditions de vie pour le personnel maoïste cantonné, y compris les conditions d'hébergement et les installations de santé, restent dans l'ensemble difficiles et nécessitent encore d'importantes améliorations.

屯驻点毛派人员生活条件包括住宿和卫生设施,总来说仍然非常艰苦,尚需作出重大改善。

Cependant, tout porte à croire aujourd'hui que la communauté internationale a, par inadvertance, institutionnalisé et cantonné la pauvreté dans un système de gagnants et de perdants au niveau mondial.

,迄今为止证据表明,际社会无意之中在一种全球赢家和输家体制内使贫穷制度化并变得根深蒂固。

Beaucoup de temps et d'efforts sont requis pour abolir les préjugés et changer les conceptions d'une société patriarcale qui a cantonné les femmes durant des siècles dans un statut subordonné.

必须投更大努力和更多时间,扭转一个家长制社会偏见和观念,几百年来这个社会一直把妇女摆在次要地位。

Le terrorisme se nourrit de xénophobie, d'intolérance et d'autres formes de fanatisme; il n'est pas cantonné à un pays, une religion ou une culture.

恐怖主义在仇外心理、不容忍和其它狂热情绪上孳生;它不局限于任何特定家、宗教或文化。

Le 30 septembre, un premier groupe de 69 ex-combattants et 10 civils rwandais a quitté Kamina, où il avait été cantonné par le Gouvernement, pour se rendre en visite exploratoire au Rwanda.

9月30日,头一批69名卢旺达前战斗人员和10个平民离开政府曾留他们Kamina,到卢旺达进行试探性访问。

Tous ceux qui ont étudié la question sont arrivés à la conclusion que le peuple doit commencer à prendre part au débat, et ne pas être cantonné à élire des représentants.

所有研究这一课题人得出结论都是,人民不只要选举代表,必须要真正参与到问题之中。

Le PCN-M subordonnait également le début des vérifications au versement par le Gouvernement des indemnités au personnel cantonné, et à la création du comité spécial qui, selon l'article 146 de la Constitution provisoire, devait superviser, intégrer et reclasser les combattants de l'armée maoïste.

尼共(毛派)还将开始核查与政府向屯驻人员支付津贴并与设立《临时宪法》第146条规定特别委员会对毛派军队战斗人员进行监督、使他们融社会和转业挂钩。

En outre, pouvons-nous célébrer le soixantième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide si le premier et seul arrêt de la Cour internationale de Justice sur le crime de génocide reste cantonné aux archives de la Cour?

此外,如果际法院关于灭绝种族罪第一份也是唯一一份判决书仍然只存放在法院档案中,我们能够庆祝《防止及惩治灭绝种族罪公约》通过60周年吗?

Certains membres se sont ralliés à l'idée de mettre à profit les compétences existantes au sein de la COCOVINU à des fins de vérification et de contrôle internationaux, tandis que d'autres ont souligné que le rôle de la COCOVINU devait être cantonné au désarmement de l'Iraq.

一些成员赞成利用监核视委内所拥有专门知识来进行际核查和监测主张,但另一些成员则强调,监核视委作用应受到伊拉克解除武装工作限制。

Ayant cantonné son étude à la procédure de recours (par opposition à la procédure disciplinaire ou à la procédure devant le Tribunal administratif), le BSCI a estimé que celle-ci pourrait être écourtée si elle était rationalisée et a recommandé des délais précis à tous les stades de la procédure.

监督厅只重点审查了申诉程序(不是惩戒程序或行政法庭对雇用争端作出最后裁定阶段),发现它无法简化这一程序以缩短时间,并就该程序各阶段时限提出了具体建议。

L'unité des huit partis a été rudement mise à l'épreuve, du fait surtout que les intéressés n'ont pas appliqué dans leur intégralité les accords portant notamment sur le respect des obligations à l'égard du personnel maoïste cantonné et sur la restitution des biens saisis pendant les 10 années de conflit.

党派团结受到严重考验,这在很大程度上归因于他们未能全面履行协定,其中包括履行对屯驻点毛派人员责任以及归还10年冲突期间所没财产协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cantonné 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner, cantonnier,
cantonné, e
a.
1. 〔建〕有角隅饰;有墙角饰
façade de brique rose cantonnée de granite玫瑰色砖墙正面带有花岗石条角隅饰
2. 〔纹章〕有角饰
croix de gueules, cantonnée d'annelets d'azur sur fond d'or成直纹红色十字,带金底天蓝色小环角饰

Il est actuellement cantonné au Centre de peausserie de Mogadiscio, après trois mois de formation militaire.

他在经过三个月军事训练之后,目前被派驻在摩加迪沙皮张中心。

Il a alors rejoint le IIe corps polonais, à l'époque cantonné en Italie et commandé par les Britanniques.

随后他参加了波兰第二军团,当时该军团驻扎在意大利,受英国指挥。

Or le Gouvernement fédéral de transition, incapable d'asseoir son autorité à Muqdisho, s'est cantonné à Baidowa pour des raisons évidentes.

但是由于显而易见原因,过渡联邦政府无法在摩加迪沙树立起权威,只能偏安于拜多阿。

Le quartier général serait installé à Freetown, et le bataillon déployé dans la partie occidentale du pays serait cantonné à Freetown et à Hastings.

将设在弗里敦,署在西那个营将弗里敦和黑斯廷斯。

Un internaute qui utilise une ligne commutée, lente et non fiable dans un pays à revenu faible peut être cantonné à des applications particulières.

低收入国家使用缓慢、不可靠拨号联接互联网用户可能只局限于字符式应用软件。

Une fois engagé à titre continu, l'intéressé ne serait plus cantonné dans un bureau ou département particulier.

一旦给予续任用,即不限于在某一办公室或门服务。

De même, le Mexique estime que ce processus doit être inclusif et ne pas être cantonné à un groupe de pays.

同样,墨西哥认为,这个进程应该是包容各方,而且不应该仅限于一些国家。

Les conditions de vie pour le personnel maoïste cantonné, y compris les conditions d'hébergement et les installations de santé, restent dans l'ensemble difficiles et nécessitent encore d'importantes améliorations.

屯驻点毛派人活条件包括住宿和卫设施,总来说仍然非常艰苦,尚需作出重大改善。

Cependant, tout porte à croire aujourd'hui que la communauté internationale a, par inadvertance, institutionnalisé et cantonné la pauvreté dans un système de gagnants et de perdants au niveau mondial.

然而,迄今为止证据表明,国际社会无意之中在一种全球赢家和输家体制内使贫穷制度化并变得根深蒂固。

Beaucoup de temps et d'efforts sont requis pour abolir les préjugés et changer les conceptions d'une société patriarcale qui a cantonné les femmes durant des siècles dans un statut subordonné.

必须投入更大努力和更多时间,扭转一个家长制社会偏见和观念,几百年来这个社会一直把妇女摆在次要位。

Le terrorisme se nourrit de xénophobie, d'intolérance et d'autres formes de fanatisme; il n'est pas cantonné à un pays, une religion ou une culture.

恐怖主义在仇外心理、不容忍和其它狂热情绪上孳;它不局限于任何特定国家、宗教或文化。

Le 30 septembre, un premier groupe de 69 ex-combattants et 10 civils rwandais a quitté Kamina, où il avait été cantonné par le Gouvernement, pour se rendre en visite exploratoire au Rwanda.

9月30日,头一批69名卢旺达前战斗人和10个平民离开政府曾收留他们Kamina,到卢旺达进行试探性访问。

Tous ceux qui ont étudié la question sont arrivés à la conclusion que le peuple doit commencer à prendre part au débat, et ne pas être cantonné à élire des représentants.

所有研究这一课题人得出结论都是,人民不只要选举代表,必须要真正参与到问题之中。

Le PCN-M subordonnait également le début des vérifications au versement par le Gouvernement des indemnités au personnel cantonné, et à la création du comité spécial qui, selon l'article 146 de la Constitution provisoire, devait superviser, intégrer et reclasser les combattants de l'armée maoïste.

尼共(毛派)还将开始核查与政府向屯驻支付津贴并与设立《临时宪法》第146条规定特别委会对毛派军队战斗人进行监督、使他们融入社会和转业挂钩。

En outre, pouvons-nous célébrer le soixantième anniversaire de l'adoption de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide si le premier et seul arrêt de la Cour internationale de Justice sur le crime de génocide reste cantonné aux archives de la Cour?

此外,如果国际法院关于灭绝种族罪第一份也是唯一一份判决书仍然只存放在法院档案中,我们能够庆祝《防止及惩治灭绝种族罪公约》通过60周年吗?

Certains membres se sont ralliés à l'idée de mettre à profit les compétences existantes au sein de la COCOVINU à des fins de vérification et de contrôle internationaux, tandis que d'autres ont souligné que le rôle de la COCOVINU devait être cantonné au désarmement de l'Iraq.

一些成赞成利用监核视委内所拥有专门知识来进行国际核查和监测主张,但另一些成则强调,监核视委作用应受到伊拉克解除武装工作限制。

Ayant cantonné son étude à la procédure de recours (par opposition à la procédure disciplinaire ou à la procédure devant le Tribunal administratif), le BSCI a estimé que celle-ci pourrait être écourtée si elle était rationalisée et a recommandé des délais précis à tous les stades de la procédure.

监督厅只重点审查了申诉程序(而不是惩戒程序或行政法庭对雇用争端作出最后裁定阶段),发现它无法简化这一程序以缩短时间,并就该程序各阶段时限提出了具体建议。

L'unité des huit partis a été rudement mise à l'épreuve, du fait surtout que les intéressés n'ont pas appliqué dans leur intégralité les accords portant notamment sur le respect des obligations à l'égard du personnel maoïste cantonné et sur la restitution des biens saisis pendant les 10 années de conflit.

党派团结受到严重考验,这在很大程度上归因于他们未能全面履行协定,其中包括履行对屯驻点毛派人责任以及归还10年冲突期间所没收财产协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cantonné 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale, cantonite, cantonné, cantonnée, cantonnement, cantonner, cantonnier,