Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后们一致同意把此事提
公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是台,从这儿我们可以
到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳、
丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是后台,从这儿我们可以到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是,从这儿我们可以
到观众席。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。