法语助手
  • 关闭
近义词:
carcinogène
联想词
toxique的,有的;nocif有害的,有危害的;toxicité;amiante石棉;pathogène病的,病原的;chimique化学的;polluant污染环境的;radioactif放射的;dangereux危险的,有害的;dangerosité危险;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会造成危害的癌物质(国际癌症研究所第2B癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能的物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导实验动物癌并可能具有

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌和雄小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够的证据表明开蓬可使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度的短期接触癌物超过指标值的水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺是一种动物癌物,并可能是一种癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关作用模式的研究显示,乙型六氯环己烷没有明显的启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯列为可能的癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能的癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹的分是“的初步指向证据,但并不足以评估其癌潜”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表明甲草胺在大鼠身上有癌作用,但目前的看法是该化学品并未构成严重癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物的研究中,们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是体肿瘤癌症来说,从暴露于某一癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种癌物质有关的数据的最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据的不充分证据和动物的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环乙烷归可能的(2B)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于研究的资料,例如关于制造厂工的流行病数据以及关于实验室动物的研究,包括审议异狄氏剂的

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据的不充分证据和动物的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环己烷归可能癌的(2B)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于评估的工作和为了审议与化学品相有关的截断值而修正“生殖”物质分标准的工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症型特别是实肿瘤型癌症,在最初接触特定的癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。

声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


quoi qu'il en soit, quoique, quolibet, quorum, quota, quotation, quote, quote-part, quotidien, quotidiennement,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique毒的,有毒的;nocif有害的,有危害的;toxicité毒性,毒力;amiante石棉;pathogène致病的,病原的;chimique化学的;polluant污染环境的;radioactif放射性的;dangereux危险的,有害的;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所将十氯酮列为可能会人类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能致癌的物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前有足够的证据表明开蓬可致使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度的短期接触致癌物超过的水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺是一种动物致癌物,并可能是一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌性作用模式的研究显示,乙型六氯环己烷没有明显的启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构将六溴代二苯列为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它被列为可能的人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹的分类是“致癌性的初步向证据,但并不足以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家出,尽管研究结果表明甲草胺在大鼠身上有致癌作用,但目前的看法是该化学品并未人类构成严重致癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性的不充分证据和动物致癌性的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)将甲型六氯环乙烷归类为人类可能致癌的(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人类研究的资料,例如关于制造厂工人的流行病数据以及关于实验室动物的研究,包括审议异狄氏剂的致癌性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性的不充分证据和动物致癌性的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)将甲型六氯环己烷归类为人类可能致癌的(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于致癌性评估的工作和为了审议与化学品相毒性有关的截断而修正“生殖毒性”物质分类准的工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定的致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


R,r, R.A.A.S., r.a.s., R.A.S.(rien à signaler), R.E.B., R.E.P., r.e.r., r.i.b., R.L.E., r.m.i.,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique,有毒;nocif有害,有危害;toxicité毒性,毒力;amiante石棉;pathogène致病,病原;chimique化学;polluant污染;radioactif放射性;dangereux危险,有害;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会人类造成危害致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯己烷列为可能致癌物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够证据表明开蓬可致使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度短期接触致癌物超过指标值水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲一种动物致癌物,并可能一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌性作用模式研究显示,乙型六氯己烷没有明显启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯列为可能人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国保局林丹分类“致癌性初步指向证据,但并不足以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表明甲在大鼠身上有致癌作用,但目前看法该化学品并未人类构成严重致癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾腺瘤和癌发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲列为一种致癌物质有关数据最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性不充分证据和动物致癌性充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯乙烷归类为人类可能致癌(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人类研究资料,例如关于制造厂工人流行病数据以及关于实验室动物研究,包括审议异狄氏剂致癌性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性不充分证据和动物致癌性充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯己烷归类为人类可能致癌(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于致癌性评估工作和为了审议与化学品相毒性有关截断值而修正“生殖毒性”物质分类标准工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究癌症类型特别实性肿瘤型癌症,在最初接触特定致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年潜伏期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


rab, rabâchage, rabâcher, rabâcheur, rabais, rabaissement, rabaisser, rabaisseur, raban, rabane,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique,有毒;nocif有害,有;toxicité,毒力;amiante石棉;pathogène致病,病原;chimique化学;polluant污染环境;radioactif放射;dangereux,有害;dangerosité;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会人类造成致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能致癌物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌和雄小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够证据表明开蓬可致使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度短期接触致癌物超过指标值水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证认甲草胺是一种动物致癌物,并可能是一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌作用模式研究显示,乙型六氯环己烷没有明显启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯列为可能人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹分类是“致癌初步指向证据,但并不足以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表明甲草胺在大鼠身上有致癌作用,但目前看法是该化学品并未人类构成严重致癌险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物致癌研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾腺瘤和癌发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关数据最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌不充分证据和动物致癌充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环乙烷归类为人类可能致癌(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人类研究,例如关于制造厂工人流行病数据以及关于实验室动物研究,包括审议异狄氏剂致癌

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌不充分证据和动物致癌充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环己烷归类为人类可能致癌(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于致癌评估工作和为了审议与化学品相有关截断值而修正“生殖毒”物质分类标准工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究癌症类型特别是实肿瘤型癌症,在最初接触特定致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年潜伏期。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


radicivore, radicotomie, radiculaire, radiculalgie, radicule, radiculeux, radiculite, radiculographie, radié, radiée,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique毒的,有毒的;nocif有害的,有危害的;toxicité毒性,毒力;amiante石棉;pathogène致病的,病原的;chimique化学的;polluant污染环境的;radioactif放射性的;dangereux危险的,有害的;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际症研究所已经将十氯酮列为可能会人类造成危害的(国际症研究所第2B类致)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导致实验动并可能人类具有致性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性雄性小体内引发,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际症研究所认定,目前已有足够的证据表明开蓬可致使小身体发生

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度的短期接触致超过指标值的水平并不会在很程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书佐证材料确认甲草胺是一种动,并可能是一种人类致

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关作用模式的研究显示,乙型六氯环己烷没有明显的启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际症研究机构已经将六溴代二苯列为可能的人体致(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能的人类致

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹的分类是“致性的初步指向证据,但并不足以评估其人类致潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表明甲草胺在身上有致作用,但目前的看法是该化学品并未人类构成严重致危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动的致性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺肾的腺瘤的发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤症来说,从暴露于某一致到首次诊断出症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致有关的数据的最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致性的不充分证据性的充分证据,国际症研究机构(症机构)已将甲型六氯环乙烷归类为人类可能的(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人类研究的资料,例如关于制造厂工人的流行病数据以及关于实验室动的研究,包括审议异狄氏剂的致性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致性的不充分证据性的充分证据,国际症研究机构(症机构)已将甲型六氯环己烷归类为人类可能致的(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于评估的工作为了审议与化学品相毒性有关的截断值而修正“生殖毒性”分类标准的工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的症类型特别是实性肿瘤型症,在最初接触特定的致与首次出现临床症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


radiner, radinerie, radio, radio-, radio(-)activité, radio(-)journal(aux), radioacteur, radioactif, radioactivation, radioactive,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,

用户正在搜索


radiobalise, radiobaliser, radiobaryte, radiobélinogramme, radiobélinographie, radiobiologie, radiobiologique, radioborne, radiobouée, radioboussole,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,

用户正在搜索


radiorepérage, radioreportage, radioreporter, radiorésistance, radiorésistant, radio-réveil, radioroute, radioruthénium, radiosarcome, radioscintillation,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique毒的,有毒的;nocif有害的,有危害的;toxicité毒性,毒力;amiante石棉;pathogène致病的,病原的;chimique化学的;polluant污染环境的;radioactif放射性的;dangereux危险的,有害的;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所经将十氯酮列为可能会人类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能致癌的物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前够的证据表明开蓬可致使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度的短期接触致癌物超过指标值的水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺是一种动物致癌物,并可能是一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌性作用模式的研究显示,乙型六氯环己烷没有明显的启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构经将六溴代二苯列为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它被列为可能的人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹的分类是“致癌性的初步指向证据,但并不以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表明甲草胺在大鼠身上有致癌作用,但目前的看法是该化学品并未人类构成严重致癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

癌症和血液疾病来说,尤其是人体肿瘤癌症来说,从暴露某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性的不充分证据和动物致癌性的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)将甲型六氯环乙烷归类为人类可能致癌的(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,种审议具体包括关人类研究的资料,例如关制造厂工人的流行病数据以及关实验室动物的研究,包括审议异狄氏剂的致癌性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性的不充分证据和动物致癌性的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)将甲型六氯环己烷归类为人类可能致癌的(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关致癌性评估的工作和为了审议与化学品相毒性有关的截断值而修正“生殖毒性”物质分类标准的工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定的致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


radiotoximie, radiotoxique, radiotraitement, radiotransmission, radiovieillissement, radioviseur, radiovision, radiovulcanisation, radioxénon, radioxydation,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique毒的,有毒的;nocif有害的,有危害的;toxicité毒性,毒力;amiante石棉;pathogène病的,病原的;chimique化学的;polluant污染环境的;radioactif放射性的;dangereux危险的,有害的;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际症研究所已经将十氯酮列为可能会人类造成危害的物质(国际症研究所第2B类物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能的物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导实验动物可能人类性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际症研究所认定,目前已有足够的证据表明开蓬可使小鼠和大鼠身体发生

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度的短期接触物超过指标值的水平不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺是一种动物物,可能是一种人类物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关作用模式的研究显示,乙型六氯环己烷没有明显的启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际症研究机构已经将六溴代二苯列为可能的人体物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能的人类物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹的分类是“性的初步指向证据,但不足以评估其人类潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表明甲草胺在大鼠身上有作用,但目前的看法是该化学品人类构成严重危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物的性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和的发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤症来说,从暴露于某一物质到首次诊断出症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且未计及涉及把甲草胺列为一种物质有关的数据的最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类性的不充分证据和动物性的充分证据,国际症研究机构(症机构)已将甲型六氯环乙烷归类为人类可能的(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议体包括关于人类研究的资料,例如关于制造厂工人的流行病数据以及关于实验室动物的研究,包括审议异狄氏剂的性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类性的不充分证据和动物性的充分证据,国际症研究机构(症机构)已将甲型六氯环己烷归类为人类可能的(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于评估的工作和为了审议与化学品相毒性有关的截断值而修正“生殖毒性”物质分类标准的工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的症类型特别是实性肿瘤型症,在最初接触特定的物与首次出现临床症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


radom, radome, radôme, radon, radonscope, Radopholus, radotage, radoter, radoteur, radoub,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique毒的,有毒的;nocif有害的,有危害的;toxicité毒性,毒力;amiante;pathogène病的,病原的;chimique化学的;polluant污染环境的;radioactif放射性的;dangereux危险的,有害的;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会人类造成危害的癌物质(国际癌症研究所第2B类癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能的物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导实验动物癌并可能人类具有癌性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够的证据表明开蓬可使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度的短期接触癌物超过指标值的水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺动物癌物,并可能人类癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关癌性作用模式的研究显示,乙型六氯环己烷没有明显的启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯列为可能的人体癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能的人类癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹的分类癌性的初步指向证据,但并不足以评估其人类癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

位专家指出,尽管研究结果表明甲草胺在大鼠身上有癌作用,但目前的看法该化学品并未人类构成严重癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物的癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为癌物质有关的数据的最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类癌性的不充分证据和动物癌性的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环乙烷归类为人类可能的(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这审议具体包括关于人类研究的资料,例如关于制造厂工人的流行病数据以及关于实验室动物的研究,包括审议异狄氏剂的癌性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类癌性的不充分证据和动物癌性的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环己烷归类为人类可能癌的(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于癌性评估的工作和为了审议与化学品相毒性有关的截断值而修正“生殖毒性”物质分类标准的工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症类型特别实性肿瘤型癌症,在最初接触特定的癌物与首次出现临床癌症症状之间般存在15至20年的潜伏期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


rainure et languette, rainurer, raiponce, raire, raïs, raised, raisin, raisiné, raison, raison sociale,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique毒的,有毒的;nocif有害的,有危害的;toxicité,毒力;amiante石棉;pathogène致病的,病原的;chimique化学的;polluant污染环境的;radioactif放射的;dangereux危险的,有害的;dangerosité危险;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十酮列为可能会人类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙环己烷列为可能致癌的物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌和雄小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够的证据表明开蓬可致使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度的短期接触致癌物超过指标值的水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺是一种动物致癌物,并可能是一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌作用模式的研究显示,乙环己烷没有明显的启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将溴代二苯列为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能的人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹的分类是“致癌的初步指向证据,但并不足以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表明甲草胺在大鼠身上有致癌作用,但目前的看法是该化学品并未人类构成严重致癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物的致癌研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌的不充分证据和动物致癌的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲环乙烷归类为人类可能致癌的(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人类研究的资料,例如关于制造厂工人的流行病数据以及关于实验室动物的研究,包括审议异狄氏剂的致癌

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌的不充分证据和动物致癌的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲环己烷归类为人类可能致癌的(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于致癌评估的工作和为了审议与化学品相有关的截断值而修正“生殖毒”物质分类标准的工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症类特别是实肿瘤癌症,在最初接触特定的致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


ramisection, rammelsbergite, ramoindrir, ramoitir, ramoitissement, ramolli, ramollir, ramollissant, ramollissante, ramollissement,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,