法语助手
  • 关闭
n.m.
1. Calvaire 〔〕 髑髅地
2. 〔受难像;象征受难十字架
Les calvaires bretons représentent des groupes de personnages entourant la croix.布列塔尼地方受难像画着一群人围着十字架。
3. 〈转〉长期苦难
le calvaire des déportés被流放者长期苦难
gravir son calvaire经受长期痛苦考验
L'ouragan m'emportait comme un fétu à travers les drames de la guerre;baptême du feu, calvaires des tranchées, assauts (de Gaulle).我仿佛是一根麦草被飓风带进了战争悲剧;接受了火洗礼,经历了战壕长期磨难与冲锋危险。(戴高乐)


常见用法
sa vie est un vrai calvaire他一生真是历经苦难
quel calvaire !真痛苦!

近义词:
calice,  croix,  martyre,  supplice,  crucifixion,  douleur,  géhenne,  torture,  chemin de croix,  épreuve,  chemin
反义词:
extase,  récompense,  éden
联想词
supplice酷刑;cauchemar恶梦,梦魇;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;pénible费力,繁重,困难;souffrance痛苦;bourreau刽子手;atroce残酷,残忍,凶暴;cimetière墓地,公墓;interminable无休止,无止境,没完没了;lavoir洗衣处,洗衣间;humiliation侮辱;

Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

现已遭受多年制裁灾难一个民族正在遭受这一痛苦。

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英国糕点商经历了一场灾难。原本她以为以大赚一笔生意突然变成了一场活生生折磨。

Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

她们目前困境基本上并未引起重视,也没有得到足够帮助。

Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

无论说多少动听话也不掩盖在这两个事件中人们遭受痛苦。

Nous espérons que le calvaire des deux prendra bientôt fin et que la Feuille de route pourra être appliquée.

我们希望,这两个民族痛苦将很快结束,路线图所带来希望将实现。

Après un calvaire de deux mois, il a été relâché et il est revenu dans la République turque de Chypre-Nord.

Eğmez遭受两个月苦难后获释,返回北塞浦路斯土耳其共和国。

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

在我踏上最终将我和我朋友领上通往格但斯克路途上时候,我也从它们那里得到激励。

Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

受害者在审讯期间所遭受创伤持续好多年,而且只延续其痛苦

Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille.

预计,该基金将为减轻最严重罪行受害者及其家人痛苦产生显著影响。

Je voudrais également prier le Conseil de prendre note du calvaire de la population autochtone de la zone, qui est la première victime.

我还请安理注意特别受到伤害该地区土著人口苦难。

Avec la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général, le calvaire des enfants victimes des conflits armés est devenu une priorité principale de l'ONU.

继任命秘书长特别代表后,受武装冲突影响儿童所遭受苦难已成为联合国高度优先事项。

En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美国也积极同其他国家政府合作,来解决在尼泊尔不丹难民等长期难民问题。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁叮当。所有船闸都高高挂起。这是苦难地,沙漠中磨房,离岛和被弃草垛!

Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且我们还在这种恐怖中目睹最懦弱者苦难:强行征募儿童,非洲女童和妇女权利每天都在受到侵犯。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨细节也不想寻求援助,或者检举罪犯。

C'est une question capitale, de caractère purement humanitaire, et nous recherchons l'appui de l'ensemble de la communauté internationale afin de mettre fin, une fois pour toutes, au calvaire de tant de familles.

这是一个纯粹人道主义性质重大问题,我们寻求整个国际社提供支持,以最终结束许多家庭持续磨难。

Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

在这些冲突局势和难民营中流离失所者——特别是妇女和儿童——苦难必须得到紧迫处理。

Le Comité a exprimé ses profondes condoléances aux familles des victimes dont les dépouilles ont été identifiées et sa préoccupation quant au calvaire de ceux dont le sort n'est toujours pas connu.

委员对认出遗骸受害者家属表示沉痛哀悼,并对那些至今下落不明人士遭受苦难表示关注。

L'absence de sécurité et de stabilité en Iraq continue de freiner les efforts de tous les pays déterminés à aider l'Iraq à surmonter ce calvaire, à relever son économie et à reconstruire.

伊拉克缺乏安全和稳定,继续妨碍致力于帮助伊拉克克服痛苦、恢复经济并帮助其重建所有国家努力。

La pauvreté extrême et la pauvreté de façon générale, en plus du calvaire qu'elles infligent, sont une cause de détérioration de l'environnement; elles génèrent le crime et sont les causes profondes des conflits.

极端贫穷和一般贫穷除了其本身引起痛苦之外,还是环境恶化根源;它们滋生犯罪,并且是冲突根本原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calvaire 的法语例句

用户正在搜索


Cheh, cheik, cheikh, chéilalgie, chéilanthe, chéilite, cheilitis, chéilo, chéiloangioscopie, chéiloncus,

相似单词


calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste,
n.m.
1. Calvaire 〔宗〕 髑髅地
2. 〔宗〕耶稣难像;象征耶稣
Les calvaires bretons représentent des groupes de personnages entourant la croix.列塔尼地方耶稣难像画着一群人围着十
3. 〈转〉长期苦难
le calvaire des déportés被流放长期苦难
gravir son calvaire经长期痛苦考验
L'ouragan m'emportait comme un fétu à travers les drames de la guerre;baptême du feu, calvaires des tranchées, assauts (de Gaulle).我仿佛是一根麦草被飓风带进了战争悲剧;接了火洗礼,经历了战壕长期磨难与冲锋危险。(戴高乐)


常见用法
sa vie est un vrai calvaire他一生真是历经苦难
quel calvaire !真痛苦!

近义词:
calice,  croix,  martyre,  supplice,  crucifixion,  douleur,  géhenne,  torture,  chemin de croix,  épreuve,  chemin
反义词:
extase,  récompense,  éden
联想词
supplice酷刑;cauchemar恶梦,梦魇;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;pénible费力,繁重,困难;souffrance痛苦;bourreau刽子手;atroce残酷,残忍,凶暴;cimetière墓地,公墓;interminable无休止,无止境,没完没了;lavoir洗衣处,洗衣间;humiliation侮辱;

Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

现已遭多年制裁灾难一个民族正在遭这一痛苦。

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英国糕点商经历了一场灾难。原本她以为可以大赚一笔生意突然变成了一场活生生折磨。

Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

她们目前困境基本上并未引起重视,也没有得到足够帮助。

Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

无论说多少动听话也不能掩盖在这两个事件中人们遭痛苦。

Nous espérons que le calvaire des deux prendra bientôt fin et que la Feuille de route pourra être appliquée.

我们希望,这两个民族痛苦将很快结束,路线图所带来希望将能实现。

Après un calvaire de deux mois, il a été relâché et il est revenu dans la République turque de Chypre-Nord.

Eğmez遭两个月苦难后获释,返回北塞浦路斯土耳其共和国。

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

在我踏上最终将我和我朋友领上通往格但斯克路途上时候,我也从它们那里得到激励。

Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

在审讯期间所遭创伤可能会持续好多年,而且只会延续其痛苦

Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille.

预计,该基金将为减轻最严重罪行及其家人痛苦产生显著影响。

Je voudrais également prier le Conseil de prendre note du calvaire de la population autochtone de la zone, qui est la première victime.

我还请安理会注意特别到伤该地区土著人口苦难。

Avec la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général, le calvaire des enfants victimes des conflits armés est devenu une priorité principale de l'ONU.

继任命秘书长特别代表后,武装冲突影响儿童所遭苦难已成为联合国高度优先事项。

En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美国也积极同其他国家政府合作,来解决在尼泊尔不丹难民等长期难民问题。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁叮当。所有船闸都高高挂起。这是耶稣苦难地,沙漠中磨房,离岛和被弃草垛!

Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且我们还在这种恐怖中目睹最懦弱苦难:强行征募儿童,非洲女童和妇女权利每天都在到侵犯。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多不想向局外人透露遭折磨细节也不想寻求援助,或检举罪犯。

C'est une question capitale, de caractère purement humanitaire, et nous recherchons l'appui de l'ensemble de la communauté internationale afin de mettre fin, une fois pour toutes, au calvaire de tant de familles.

这是一个纯粹人道主义性质重大问题,我们寻求整个国际社会提供支持,以最终结束许多家庭持续磨难。

Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

在这些冲突局势和难民营中流离失所——特别是妇女和儿童——苦难必须得到紧迫处理。

Le Comité a exprimé ses profondes condoléances aux familles des victimes dont les dépouilles ont été identifiées et sa préoccupation quant au calvaire de ceux dont le sort n'est toujours pas connu.

委员会对认出遗骸家属表示沉痛哀悼,并对那些至今下落不明人士遭苦难表示关注。

L'absence de sécurité et de stabilité en Iraq continue de freiner les efforts de tous les pays déterminés à aider l'Iraq à surmonter ce calvaire, à relever son économie et à reconstruire.

伊拉克缺乏安全和稳定,继续妨碍致力于帮助伊拉克克服痛苦、恢复经济并帮助其重建所有国家努力。

La pauvreté extrême et la pauvreté de façon générale, en plus du calvaire qu'elles infligent, sont une cause de détérioration de l'environnement; elles génèrent le crime et sont les causes profondes des conflits.

极端贫穷和一般贫穷除了其本身引起痛苦之外,还是环境恶化根源;它们滋生犯罪,并且是冲突根本原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calvaire 的法语例句

用户正在搜索


chéirokinesthésique, cheiroline, chéiromégalie, chéiroplastie, chéiropodal, chéiroptère, Cheiroptères, chéiroptères, chéiroscope, chéirospasme,

相似单词


calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste,
n.m.
1. Calvaire 〔宗〕 髑髅地
2. 〔宗〕耶稣受难像;象征耶稣受难十字架
Les calvaires bretons représentent des groupes de personnages entourant la croix.布列塔尼地方耶稣受难像画着一群人围着十字架。
3. 〈转〉长期苦难
le calvaire des déportés被流放者长期苦难
gravir son calvaire经受长期痛苦考验
L'ouragan m'emportait comme un fétu à travers les drames de la guerre;baptême du feu, calvaires des tranchées, assauts (de Gaulle).我仿佛是一根麦草被飓风带进悲剧;接受洗礼,经长期磨难与冲锋危险。(戴高乐)


常见用法
sa vie est un vrai calvaire他一生真是经苦难
quel calvaire !真痛苦!

近义词:
calice,  croix,  martyre,  supplice,  crucifixion,  douleur,  géhenne,  torture,  chemin de croix,  épreuve,  chemin
反义词:
extase,  récompense,  éden
联想词
supplice酷刑;cauchemar恶梦,梦魇;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;pénible费力,繁重,困难;souffrance痛苦;bourreau刽子手;atroce残酷,残忍,凶暴;cimetière墓地,公墓;interminable无休止,无止境,没完没;lavoir洗衣处,洗衣间;humiliation侮辱;

Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

现已遭受多年制裁灾难一个民族正在遭受这一痛苦。

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英国糕点商经一场灾难。原本她以为可以大赚一笔生意突然变成一场活生生折磨。

Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

她们目前困境基本上并未引起重视,也没有得到足够帮助。

Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

无论说多少动听话也不能掩盖在这两个事件中人们遭受痛苦。

Nous espérons que le calvaire des deux prendra bientôt fin et que la Feuille de route pourra être appliquée.

我们希望,这两个民族痛苦将很快结束,路所带来希望将能实现。

Après un calvaire de deux mois, il a été relâché et il est revenu dans la République turque de Chypre-Nord.

Eğmez遭受两个月苦难后获释,返回北塞浦路斯土耳其共和国。

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

在我踏上最终将我和我朋友领上通往格但斯克路途上时候,我也从它们那里得到激励。

Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

受害者在审讯期间所遭受创伤可能会持续好多年,而且只会延续其痛苦

Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille.

预计,该基金将为减轻最严重罪行受害者及其家人痛苦产生显著影响。

Je voudrais également prier le Conseil de prendre note du calvaire de la population autochtone de la zone, qui est la première victime.

我还请安理会注意特别受到伤害该地区土著人口苦难。

Avec la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général, le calvaire des enfants victimes des conflits armés est devenu une priorité principale de l'ONU.

继任命秘书长特别代表后,受武装冲突影响儿童所遭受苦难已成为联合国高度优先事项。

En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美国也积极同其他国家政府合作,来解决在尼泊尔不丹难民等长期难民问题。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁叮当。所有船闸都高高挂起。这是耶稣苦难地,沙漠中磨房,离岛和被弃草垛!

Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且我们还在这种恐怖中目睹最懦弱者苦难:强行征募儿童,非洲女童和妇女权利每天都在受到侵犯。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨细节也不想寻求援助,或者检举罪犯。

C'est une question capitale, de caractère purement humanitaire, et nous recherchons l'appui de l'ensemble de la communauté internationale afin de mettre fin, une fois pour toutes, au calvaire de tant de familles.

这是一个纯粹人道主义性质重大问题,我们寻求整个国际社会提供支持,以最终结束许多家庭持续磨难。

Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

在这些冲突局势和难民营中流离失所者——特别是妇女和儿童——苦难必须得到紧迫处理。

Le Comité a exprimé ses profondes condoléances aux familles des victimes dont les dépouilles ont été identifiées et sa préoccupation quant au calvaire de ceux dont le sort n'est toujours pas connu.

委员会对认出遗骸受害者家属表示沉痛哀悼,并对那些至今下落不明人士遭受苦难表示关注。

L'absence de sécurité et de stabilité en Iraq continue de freiner les efforts de tous les pays déterminés à aider l'Iraq à surmonter ce calvaire, à relever son économie et à reconstruire.

伊拉克缺乏安全和稳定,继续妨碍致力于帮助伊拉克克服痛苦、恢复经济并帮助其重建所有国家努力。

La pauvreté extrême et la pauvreté de façon générale, en plus du calvaire qu'elles infligent, sont une cause de détérioration de l'environnement; elles génèrent le crime et sont les causes profondes des conflits.

极端贫穷和一般贫穷除其本身引起痛苦之外,还是环境恶化根源;它们滋生犯罪,并且是冲突根本原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calvaire 的法语例句

用户正在搜索


chélatométrie, chelem, chélérythrine, chéleusite, chélicérates, chélicère, chélidamate, chélidoine, chélidonate, chélidonine,

相似单词


calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste,
n.m.
1. Calvaire 〔宗〕 髑髅地
2. 〔宗〕耶稣受难像;象征耶稣受难十字架
Les calvaires bretons représentent des groupes de personnages entourant la croix.布列塔尼地方耶稣受难像画着群人围着十字架。
3. 〈转〉长期
le calvaire des déportés被流放者长期
gravir son calvaire经受长期考验
L'ouragan m'emportait comme un fétu à travers les drames de la guerre;baptême du feu, calvaires des tranchées, assauts (de Gaulle).我仿佛是根麦草被飓风带进了战争悲剧;接受了火洗礼,经历了战壕长期磨难与冲锋危险。(戴高乐)


常见用法
sa vie est un vrai calvaire他生真是历经
quel calvaire !真

近义词:
calice,  croix,  martyre,  supplice,  crucifixion,  douleur,  géhenne,  torture,  chemin de croix,  épreuve,  chemin
反义词:
extase,  récompense,  éden
联想词
supplice酷刑;cauchemar恶梦,梦魇;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;pénible费力,繁重,困难;souffrance;bourreau刽子手;atroce残酷,残忍,凶暴;cimetière墓地,公墓;interminable无休止,无止境,没完没了;lavoir洗衣处,洗衣间;humiliation侮辱;

Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

已遭受多年制裁灾难个民族正在遭受这

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近位英国糕点商经历了场灾难。原本她以为可以大赚生意突然变成了场活生生折磨。

Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

她们目前困境基本上并未引起重视,也没有得到足够帮助。

Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

无论说多少动听话也不能掩盖在这两个事件中人们遭受

Nous espérons que le calvaire des deux prendra bientôt fin et que la Feuille de route pourra être appliquée.

我们希望,这两个民族将很快结束,路线图所带来希望将能实

Après un calvaire de deux mois, il a été relâché et il est revenu dans la République turque de Chypre-Nord.

Eğmez遭受两个月难后获释,返回北塞浦路斯土耳其共和国。

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

在我踏上最终将我和我朋友领上通往格但斯克路途上时候,我也从它们那里得到激励。

Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

受害者在审讯期间所遭受创伤可能会持续好多年,而且只会延续其

Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille.

预计,该基金将为减轻最严重罪行受害者及其家人产生显著影响。

Je voudrais également prier le Conseil de prendre note du calvaire de la population autochtone de la zone, qui est la première victime.

我还请安理会注意特别受到伤害该地区土著人口难。

Avec la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général, le calvaire des enfants victimes des conflits armés est devenu une priorité principale de l'ONU.

继任命秘书长特别代表后,受武装冲突影响儿童所遭受已成为联合国高度优先事项。

En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美国也积极同其他国家政府合作,来解决在尼泊尔不丹难民等长期难民问题。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入些高出村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁叮当。所有船闸都高高挂起。这是耶稣难地,沙漠中磨房,离岛和被弃草垛!

Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且我们还在这种恐怖中目睹最懦弱者难:强行征募儿童,非洲女童和妇女权利每天都在受到侵犯。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨细节也不想寻求援助,或者检举罪犯。

C'est une question capitale, de caractère purement humanitaire, et nous recherchons l'appui de l'ensemble de la communauté internationale afin de mettre fin, une fois pour toutes, au calvaire de tant de familles.

这是个纯粹人道主义性质重大问题,我们寻求整个国际社会提供支持,以最终结束许多家庭持续磨难。

Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

在这些冲突局势和难民营中流离失所者——特别是妇女和儿童——必须得到紧迫处理。

Le Comité a exprimé ses profondes condoléances aux familles des victimes dont les dépouilles ont été identifiées et sa préoccupation quant au calvaire de ceux dont le sort n'est toujours pas connu.

委员会对认出遗骸受害者家属表示沉哀悼,并对那些至今下落不明人士遭受难表示关注。

L'absence de sécurité et de stabilité en Iraq continue de freiner les efforts de tous les pays déterminés à aider l'Iraq à surmonter ce calvaire, à relever son économie et à reconstruire.

伊拉克缺乏安全和稳定,继续妨碍致力于帮助伊拉克克服、恢复经济并帮助其重建所有国家努力。

La pauvreté extrême et la pauvreté de façon générale, en plus du calvaire qu'elles infligent, sont une cause de détérioration de l'environnement; elles génèrent le crime et sont les causes profondes des conflits.

极端贫穷和般贫穷除了其本身引起之外,还是环境恶化根源;它们滋生犯罪,并且是冲突根本原因。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calvaire 的法语例句

用户正在搜索


chélonien, chéloniens, Cheloniidae, chéloplastie, chélotomie, Cheluridae, Chelycypraea, chemawinite, chemin, chemin de fer,

相似单词


calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste,
n.m.
1. Calvaire 〔宗〕 髑髅地
2. 〔宗〕耶稣难像;象征耶稣十字架
Les calvaires bretons représentent des groupes de personnages entourant la croix.布列塔尼地方耶稣难像画着一群人围着十字架。
3. 〈转〉长期苦难
le calvaire des déportés被流放者长期苦难
gravir son calvaire经长期痛苦考验
L'ouragan m'emportait comme un fétu à travers les drames de la guerre;baptême du feu, calvaires des tranchées, assauts (de Gaulle).我仿佛是一根麦草被飓风带进战争悲剧;洗礼,经历战壕长期磨难与冲锋危险。(戴高乐)


常见用法
sa vie est un vrai calvaire他一生真是历经苦难
quel calvaire !真痛苦!

近义词:
calice,  croix,  martyre,  supplice,  crucifixion,  douleur,  géhenne,  torture,  chemin de croix,  épreuve,  chemin
反义词:
extase,  récompense,  éden
联想词
supplice酷刑;cauchemar恶梦,梦魇;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;pénible费力,繁重,困难;souffrance痛苦;bourreau刽子手;atroce残酷,残忍,凶暴;cimetière墓地,公墓;interminable无休止,无止境,没完没;lavoir洗衣处,洗衣间;humiliation侮辱;

Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

现已遭多年制裁灾难一个民族正在遭这一痛苦。

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英国糕点商经历一场灾难。原本她以为可以大赚一笔生意突然变成一场活生生折磨。

Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

她们目前困境基本上并未引起重视,也没有得到足够帮助。

Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

无论说多少动听话也不掩盖在这两个事件中人们遭痛苦。

Nous espérons que le calvaire des deux prendra bientôt fin et que la Feuille de route pourra être appliquée.

我们希,这两个民族痛苦很快结束,路线图所带来实现。

Après un calvaire de deux mois, il a été relâché et il est revenu dans la République turque de Chypre-Nord.

Eğmez遭两个月苦难后获释,返回北塞浦路斯土耳其共和国。

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

在我踏上最终我和我朋友领上通往格但斯克路途上时候,我也从它们那里得到激励。

Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

害者在审讯期间所遭创伤可会持续好多年,而且只会延续其痛苦

Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille.

预计,该基金为减轻最严重罪行害者及其家人痛苦产生显著影响。

Je voudrais également prier le Conseil de prendre note du calvaire de la population autochtone de la zone, qui est la première victime.

我还请安理会注意特别到伤害该地区土著人口苦难。

Avec la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général, le calvaire des enfants victimes des conflits armés est devenu une priorité principale de l'ONU.

继任命秘书长特别代表后,武装冲突影响儿童所遭苦难已成为联合国高度优先事项。

En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美国也积极同其他国家政府合作,来解决在尼泊尔不丹难民等长期难民问题。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁叮当。所有船闸都高高挂起。这是耶稣苦难地,沙漠中磨房,离岛和被弃草垛!

Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且我们还在这种恐怖中目睹最懦弱者苦难:强行征募儿童,非洲女童和妇女权利每天都在到侵犯。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多害者不想向局外人透露遭折磨细节也不想寻求援助,或者检举罪犯。

C'est une question capitale, de caractère purement humanitaire, et nous recherchons l'appui de l'ensemble de la communauté internationale afin de mettre fin, une fois pour toutes, au calvaire de tant de familles.

这是一个纯粹人道主义性质重大问题,我们寻求整个国际社会提供支持,以最终结束许多家庭持续磨难。

Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

在这些冲突局势和难民营中流离失所者——特别是妇女和儿童——苦难必须得到紧迫处理。

Le Comité a exprimé ses profondes condoléances aux familles des victimes dont les dépouilles ont été identifiées et sa préoccupation quant au calvaire de ceux dont le sort n'est toujours pas connu.

委员会对认出遗骸害者家属表示沉痛哀悼,并对那些至今下落不明人士遭苦难表示关注。

L'absence de sécurité et de stabilité en Iraq continue de freiner les efforts de tous les pays déterminés à aider l'Iraq à surmonter ce calvaire, à relever son économie et à reconstruire.

伊拉克缺乏安全和稳定,继续妨碍致力于帮助伊拉克克服痛苦、恢复经济并帮助其重建所有国家努力。

La pauvreté extrême et la pauvreté de façon générale, en plus du calvaire qu'elles infligent, sont une cause de détérioration de l'environnement; elles génèrent le crime et sont les causes profondes des conflits.

极端贫穷和一般贫穷除其本身引起痛苦之外,还是环境恶化根源;它们滋生犯罪,并且是冲突根本原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calvaire 的法语例句

用户正在搜索


chemise de sport, chemiser, chemiserie, chemisette, chemisier, chémodectome, chemokinèse, chémosie, chémotique, chémotron,

相似单词


calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste,

用户正在搜索


chêne-liège, chenet, chêne-vert, chènevière, chênevière, chènevis, chenevixite, chènevotte, chènevotter, chênevotter,

相似单词


calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste,
n.m.
1. Calvaire 〔宗〕 髑髅地
2. 〔宗〕耶稣受难;象征耶稣受难十字架
Les calvaires bretons représentent des groupes de personnages entourant la croix.布列塔尼地方耶稣受难一群人围十字架。
3. 〈转〉长期苦难
le calvaire des déportés被流放者长期苦难
gravir son calvaire经受长期痛苦考验
L'ouragan m'emportait comme un fétu à travers les drames de la guerre;baptême du feu, calvaires des tranchées, assauts (de Gaulle).仿佛是一根麦草被飓风带进了战争悲剧;接受了火洗礼,经历了战壕长期磨难与冲锋危险。(戴高乐)


常见用法
sa vie est un vrai calvaire他一生真是历经苦难
quel calvaire !真痛苦!

近义词:
calice,  croix,  martyre,  supplice,  crucifixion,  douleur,  géhenne,  torture,  chemin de croix,  épreuve,  chemin
反义词:
extase,  récompense,  éden
联想词
supplice酷刑;cauchemar恶梦,梦魇;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;pénible费力,繁重,困难;souffrance痛苦;bourreau刽子手;atroce残酷,残忍,凶暴;cimetière墓地,公墓;interminable无休止,无止境,没完没了;lavoir洗衣处,洗衣间;humiliation侮辱;

Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

现已遭受多年制裁灾难一个民族正在遭受这一痛苦。

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英国糕点商经历了一场灾难。原本她以为可以大赚一笔生意突然变成了一场活生生折磨。

Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

她们目前困境基本上并未引起重视,也没有得到足够帮助。

Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

无论说多少动听话也不能掩盖在这两个事件中人们遭受痛苦。

Nous espérons que le calvaire des deux prendra bientôt fin et que la Feuille de route pourra être appliquée.

们希望,这两个民族痛苦将很快结束,路线图所带来希望将能实现。

Après un calvaire de deux mois, il a été relâché et il est revenu dans la République turque de Chypre-Nord.

Eğmez遭受两个月苦难后获释,返回北塞浦路斯土耳其共和国。

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

踏上最终将朋友领上通往格但斯克路途上也从它们那里得到激励。

Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

受害者在审讯期间所遭受创伤可能会持续好多年,而且只会延续其痛苦

Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille.

预计,该基金将为减轻最严重罪行受害者及其家人痛苦产生显著影响。

Je voudrais également prier le Conseil de prendre note du calvaire de la population autochtone de la zone, qui est la première victime.

还请安理会注意特别受到伤害该地区土著人口苦难。

Avec la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général, le calvaire des enfants victimes des conflits armés est devenu une priorité principale de l'ONU.

继任命秘书长特别代表后,受武装冲突影响儿童所遭受苦难已成为联合国高度优先事项。

En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美国也积极同其他国家政府合作,来解决在尼泊尔不丹难民等长期难民问题。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁叮当。所有船闸都高高挂起。这是耶稣苦难地,沙漠中磨房,离岛和被弃草垛!

Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且们还在这种恐怖中目睹最懦弱者苦难:强行征募儿童,非洲女童和妇女权利每天都在受到侵犯。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨细节也不想寻求援助,或者检举罪犯。

C'est une question capitale, de caractère purement humanitaire, et nous recherchons l'appui de l'ensemble de la communauté internationale afin de mettre fin, une fois pour toutes, au calvaire de tant de familles.

这是一个纯粹人道主义性质重大问题,们寻求整个国际社会提供支持,以最终结束许多家庭持续磨难。

Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

在这些冲突局势和难民营中流离失所者——特别是妇女和儿童——苦难必须得到紧迫处理。

Le Comité a exprimé ses profondes condoléances aux familles des victimes dont les dépouilles ont été identifiées et sa préoccupation quant au calvaire de ceux dont le sort n'est toujours pas connu.

委员会对认出遗骸受害者家属表示沉痛哀悼,并对那些至今下落不明人士遭受苦难表示关注。

L'absence de sécurité et de stabilité en Iraq continue de freiner les efforts de tous les pays déterminés à aider l'Iraq à surmonter ce calvaire, à relever son économie et à reconstruire.

伊拉克缺乏安全和稳定,继续妨碍致力于帮助伊拉克克服痛苦、恢复经济并帮助其重建所有国家努力。

La pauvreté extrême et la pauvreté de façon générale, en plus du calvaire qu'elles infligent, sont une cause de détérioration de l'environnement; elles génèrent le crime et sont les causes profondes des conflits.

极端贫穷和一般贫穷除了其本身引起痛苦之外,还是环境恶化根源;它们滋生犯罪,并且是冲突根本原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 calvaire 的法语例句

用户正在搜索


chenillère, chenillette, chenliang, chénocholate, chénocoprolite, chénodésoxycholate, chénopode, chénopodiacée, chénopodiacées, chensi,

相似单词


calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste,
n.m.
1. Calvaire 〔宗〕 髑髅地
2. 〔宗〕耶稣受难像;象征耶稣受难十字架
Les calvaires bretons représentent des groupes de personnages entourant la croix.布列塔尼地方耶稣受难像画着一群人围着十字架。
3. 〈转〉长期苦难
le calvaire des déportés被流放者长期苦难
gravir son calvaire经受长期痛苦
L'ouragan m'emportait comme un fétu à travers les drames de la guerre;baptême du feu, calvaires des tranchées, assauts (de Gaulle).我仿佛是一根麦草被飓风带进了战争悲剧;接受了火洗礼,经历了战壕长期磨难与冲锋危险。(戴高乐)


常见用法
sa vie est un vrai calvaire他一生真是历经苦难
quel calvaire !真痛苦!

近义词:
calice,  croix,  martyre,  supplice,  crucifixion,  douleur,  géhenne,  torture,  chemin de croix,  épreuve,  chemin
反义词:
extase,  récompense,  éden
联想词
supplice酷刑;cauchemar恶梦,梦魇;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;pénible费力,繁重,困难;souffrance痛苦;bourreau刽子手;atroce残酷,残忍,凶暴;cimetière墓地,公墓;interminable无休止,无止境,没完没了;lavoir洗衣处,洗衣间;humiliation侮辱;

Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

现已遭受多年制裁灾难一个民族正在遭受这一痛苦。

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英国糕点商经历了一场灾难。原本她以为可以大赚一笔生意突然变成了一场活生生折磨。

Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

她们目前困境基本上并未引起重视,也没有得到足够帮助。

Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

无论说多少动听话也不能掩盖在这两个事件中人们遭受痛苦。

Nous espérons que le calvaire des deux prendra bientôt fin et que la Feuille de route pourra être appliquée.

我们希望,这两个民族痛苦将很快结束,路线图所带来希望将能实现。

Après un calvaire de deux mois, il a été relâché et il est revenu dans la République turque de Chypre-Nord.

Eğmez遭受两个月苦难后获释,返回北塞浦路其共和国。

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

在我踏上最终将我和我朋友领上通往格但路途上时候,我也从它们那里得到激励。

Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

受害者在审讯期间所遭受创伤可能会持续好多年,而且只会延续其痛苦

Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille.

预计,该基金将为减轻最严重罪行受害者及其家人痛苦产生显著影响。

Je voudrais également prier le Conseil de prendre note du calvaire de la population autochtone de la zone, qui est la première victime.

我还请安理会注意特别受到伤害该地区著人口苦难。

Avec la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général, le calvaire des enfants victimes des conflits armés est devenu une priorité principale de l'ONU.

继任命秘书长特别代表后,受武装冲突影响儿童所遭受苦难已成为联合国高度优先事项。

En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美国也积极同其他国家政府合作,来解决在尼泊尔不丹难民等长期难民问题。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁叮当。所有船闸都高高挂起。这是耶稣苦难地,沙漠中磨房,离岛和被弃草垛!

Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且我们还在这种恐怖中目睹最懦弱者苦难:强行征募儿童,非洲女童和妇女权利每天都在受到侵犯。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨细节也不想寻求援助,或者检举罪犯。

C'est une question capitale, de caractère purement humanitaire, et nous recherchons l'appui de l'ensemble de la communauté internationale afin de mettre fin, une fois pour toutes, au calvaire de tant de familles.

这是一个纯粹人道主义性质重大问题,我们寻求整个国际社会提供支持,以最终结束许多家庭持续磨难。

Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

在这些冲突局势和难民营中流离失所者——特别是妇女和儿童——苦难必须得到紧迫处理。

Le Comité a exprimé ses profondes condoléances aux familles des victimes dont les dépouilles ont été identifiées et sa préoccupation quant au calvaire de ceux dont le sort n'est toujours pas connu.

委员会对认出遗骸受害者家属表示沉痛哀悼,并对那些至今下落不明人士遭受苦难表示关注。

L'absence de sécurité et de stabilité en Iraq continue de freiner les efforts de tous les pays déterminés à aider l'Iraq à surmonter ce calvaire, à relever son économie et à reconstruire.

伊拉克缺乏安全和稳定,继续妨碍致力于帮助伊拉克克服痛苦、恢复经济并帮助其重建所有国家努力。

La pauvreté extrême et la pauvreté de façon générale, en plus du calvaire qu'elles infligent, sont une cause de détérioration de l'environnement; elles génèrent le crime et sont les causes profondes des conflits.

极端贫穷和一般贫穷除了其本身引起痛苦之外,还是环境恶化根源;它们滋生犯罪,并且是冲突根本原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calvaire 的法语例句

用户正在搜索


chermès, Chermidae, Cherms, chernikite, chernovite, chernozem, chernykhite, chernyshévite, chérokine, chéromanie,

相似单词


calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste,
n.m.
1. Calvaire 〔宗〕 髑髅
2. 〔宗〕耶稣受难像;象征耶稣受难十字架
Les calvaires bretons représentent des groupes de personnages entourant la croix.布列塔尼耶稣受难像画着一群人围着十字架。
3. 〈转〉长期苦难
le calvaire des déportés被流放者长期苦难
gravir son calvaire经受长期痛苦考验
L'ouragan m'emportait comme un fétu à travers les drames de la guerre;baptême du feu, calvaires des tranchées, assauts (de Gaulle).我仿佛是一根麦草被飓风带进了战争悲剧;接受了火洗礼,经历了战壕长期磨难与冲锋危险。(戴高乐)


常见用法
sa vie est un vrai calvaire他一生真是历经苦难
quel calvaire !真痛苦!

近义词:
calice,  croix,  martyre,  supplice,  crucifixion,  douleur,  géhenne,  torture,  chemin de croix,  épreuve,  chemin
反义词:
extase,  récompense,  éden
联想词
supplice酷刑;cauchemar恶梦,梦魇;martyre殉教,殉道,殉难,牺牲;pénible费力,繁重,困难;souffrance痛苦;bourreau刽子手;atroce残酷,残忍,凶暴;cimetière,公墓;interminable无休止,无止境,没完没了;lavoir洗衣处,洗衣间;humiliation侮辱;

Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

现已遭受多年制裁灾难一个民族正在遭受这一痛苦。

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英国糕点商经历了一场灾难。原本她以为可以大赚一笔生意突然变成了一场活生生折磨。

Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

她们目前困境基本上并未引起重视,也没有到足够帮助。

Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

无论说多少动听话也不能掩盖在这两个事件中人们遭受痛苦。

Nous espérons que le calvaire des deux prendra bientôt fin et que la Feuille de route pourra être appliquée.

我们希望,这两个民族痛苦将很快结束,路线图所带来希望将能实现。

Après un calvaire de deux mois, il a été relâché et il est revenu dans la République turque de Chypre-Nord.

Eğmez遭受两个月苦难后获释,返回北塞浦路斯土耳其共和国。

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

在我踏上最终将我和我朋友领上通往格但斯克路途上时候,我也从它们到激励。

Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

受害者在审讯期间所遭受创伤可能会持续好多年,而且只会延续其痛苦

Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille.

预计,该基金将为减轻最严重罪行受害者及其家人痛苦产生显著影响。

Je voudrais également prier le Conseil de prendre note du calvaire de la population autochtone de la zone, qui est la première victime.

我还请安理会注意特别受到伤害区土著人口苦难。

Avec la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général, le calvaire des enfants victimes des conflits armés est devenu une priorité principale de l'ONU.

继任命秘书长特别代表后,受武装冲突影响儿童所遭受苦难已成为联合国高度优先事项。

En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美国也积极同其他国家政府合作,来解决在尼泊尔不丹难民等长期难民问题。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出村庄,没有鸡鸣,没有打铁叮当。所有船闸都高高挂起。这是耶稣苦难,沙漠中磨房,离岛和被弃草垛!

Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且我们还在这种恐怖中目睹最懦弱者苦难:强行征募儿童,非洲女童和妇女权利每天都在受到侵犯。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨细节也不想寻求援助,或者检举罪犯。

C'est une question capitale, de caractère purement humanitaire, et nous recherchons l'appui de l'ensemble de la communauté internationale afin de mettre fin, une fois pour toutes, au calvaire de tant de familles.

这是一个纯粹人道主义性质重大问题,我们寻求整个国际社会提供支持,以最终结束许多家庭持续磨难。

Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

在这些冲突局势和难民营中流离失所者——特别是妇女和儿童——苦难必须到紧迫处理。

Le Comité a exprimé ses profondes condoléances aux familles des victimes dont les dépouilles ont été identifiées et sa préoccupation quant au calvaire de ceux dont le sort n'est toujours pas connu.

委员会对认出遗骸受害者家属表示沉痛哀悼,并对些至今下落不明人士遭受苦难表示关注。

L'absence de sécurité et de stabilité en Iraq continue de freiner les efforts de tous les pays déterminés à aider l'Iraq à surmonter ce calvaire, à relever son économie et à reconstruire.

伊拉克缺乏安全和稳定,继续妨碍致力于帮助伊拉克克服痛苦、恢复经济并帮助其重建所有国家努力。

La pauvreté extrême et la pauvreté de façon générale, en plus du calvaire qu'elles infligent, sont une cause de détérioration de l'environnement; elles génèrent le crime et sont les causes profondes des conflits.

极端贫穷和一般贫穷除了其本身引起痛苦之外,还是环境恶化根源;它们滋生犯罪,并且是冲突根本原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calvaire 的法语例句

用户正在搜索


chessure, chessylite, chester, chesterite, chète, chétif, chétivement, chétivisme, chétivité, chevaine,

相似单词


calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste,
n.m.
1. Calvaire 〔宗〕 髑髅地
2. 〔宗〕耶稣受像;象征耶稣受十字架
Les calvaires bretons représentent des groupes de personnages entourant la croix.布列塔尼地方耶稣受像画着一群人围着十字架。
3. 〈转〉长期
le calvaire des déportés被流放者长期
gravir son calvaire经受长期痛考验
L'ouragan m'emportait comme un fétu à travers les drames de la guerre;baptême du feu, calvaires des tranchées, assauts (de Gaulle).我仿佛是一根麦草被飓风带进了战争悲剧;接受了火洗礼,经历了战壕长期磨与冲锋危险。(戴高乐)


常见用法
sa vie est un vrai calvaire他一生真是历经
quel calvaire !真痛

近义词:
calice,  croix,  martyre,  supplice,  crucifixion,  douleur,  géhenne,  torture,  chemin de croix,  épreuve,  chemin
反义词:
extase,  récompense,  éden
联想词
supplice酷刑;cauchemar恶梦,梦魇;martyre殉教,殉道,殉,牺牲;pénible费力,繁重,困;souffrance;bourreau刽子手;atroce残酷,残忍,凶暴;cimetière墓地,公墓;interminable无休止,无止境,没完没了;lavoir洗衣处,洗衣间;humiliation侮辱;

Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

现已遭受多年制裁灾一个民族正在遭受这一痛

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英国糕点商经历了一场灾。原本她以为可以大赚一笔生意突然变成了一场活生生折磨。

Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

她们目前困境基本并未引起重视,也没有得到足够帮助。

Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

无论说多少动听话也不能掩盖在这两个事件中人们遭受

Nous espérons que le calvaire des deux prendra bientôt fin et que la Feuille de route pourra être appliquée.

我们希望,这两个民族将很快结束,路线图所带来希望将能实现。

Après un calvaire de deux mois, il a été relâché et il est revenu dans la République turque de Chypre-Nord.

Eğmez遭受两个月后获释,返回北塞浦路斯土耳其共和国。

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

在我踏最终将我和我通往格但斯克路途时候,我也从它们那里得到激励。

Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

受害者在审讯期间所遭受创伤可能会持续好多年,而且只会延续其

Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille.

预计,该基金将为减轻最严重罪行受害者及其家人产生显著影响。

Je voudrais également prier le Conseil de prendre note du calvaire de la population autochtone de la zone, qui est la première victime.

我还请安理会注意特别受到伤害该地区土著人口

Avec la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général, le calvaire des enfants victimes des conflits armés est devenu une priorité principale de l'ONU.

继任命秘书长特别代表后,受武装冲突影响儿童所遭受已成为联合国高度优先事项。

En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美国也积极同其他国家政府合作,来解决在尼泊尔不丹民等长期民问题。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁叮当。所有船闸都高高挂起。这是耶稣地,沙漠中磨房,离岛和被弃草垛!

Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且我们还在这种恐怖中目睹最懦弱者:强行征募儿童,非洲女童和妇女权利每天都在受到侵犯。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨细节也不想寻求援助,或者检举罪犯。

C'est une question capitale, de caractère purement humanitaire, et nous recherchons l'appui de l'ensemble de la communauté internationale afin de mettre fin, une fois pour toutes, au calvaire de tant de familles.

这是一个纯粹人道主义性质重大问题,我们寻求整个国际社会提供支持,以最终结束许多家庭持续磨

Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

在这些冲突局势和民营中流离失所者——特别是妇女和儿童——必须得到紧迫处理。

Le Comité a exprimé ses profondes condoléances aux familles des victimes dont les dépouilles ont été identifiées et sa préoccupation quant au calvaire de ceux dont le sort n'est toujours pas connu.

委员会对认出遗骸受害者家属表示沉痛哀悼,并对那些至今下落不明人士遭受表示关注。

L'absence de sécurité et de stabilité en Iraq continue de freiner les efforts de tous les pays déterminés à aider l'Iraq à surmonter ce calvaire, à relever son économie et à reconstruire.

伊拉克缺乏安全和稳定,继续妨碍致力于帮助伊拉克克服痛、恢复经济并帮助其重建所有国家努力。

La pauvreté extrême et la pauvreté de façon générale, en plus du calvaire qu'elles infligent, sont une cause de détérioration de l'environnement; elles génèrent le crime et sont les causes profondes des conflits.

极端贫穷和一般贫穷除了其本身引起之外,还是环境恶化根源;它们滋生犯罪,并且是冲突根本原因。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calvaire 的法语例句

用户正在搜索


chevalin, cheval-vapeur, chevanne, chevauchage, chevauchant, chevauchante, chevauchée, chevauchement, chevaucher, chevau-léger,

相似单词


calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste,