Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿父亲的行为。
Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿父亲的行为。
Des images satellite accompagnées de calques informatifs appropriés peuvent servir de cartes.
可将附有适当说明的卫星图象用作地图。
Le Liban calque sa position sur le droit international, qui protège ses droits, sa dignité et sa souveraineté.
黎巴嫩的立场以国际法为指导,保护其权利、尊严和主权。
Pour faciliter les manipulations, il est conseillé de créer plusieurscalques et de positionner les éléments directement dans les calquesplutôt que de les changer de calque a posteriori.
为了简化实验,建议创建些图层和直接地把
些因素放置在图层里,而不
凭经验改变图层。
Le trait distinctif du système pénitentiaire danois est le « principe de normalisation », selon lequel la vie de la prison se calque autant que possible sur la vie à l'extérieur.
丹麦监狱系统的杰出标志“正常化原则”,意思
监狱内的生活尽最大可能反映狱外生活。
Je Shaitu Zhi est une production professionnelle, papier calque, papier à dessin, sans développer de solution d'ammoniac et de diverses fournitures de bureau axés sur la production des entreprises.
我公司专业生产晒图纸,描图纸,绘图纸,无氨显影液及各类办公用品的生产型企业。
Et, en 2001, mis en place dans les usines de production de la "Golden Kang," papier à dessin, Shaitu Zhi, directeur adjoint et de "Gateway" papier calque, papier à dessin de vente.
并于2001年设厂生产“金柏康”绘图纸,晒图纸,并代理“盖特威”描图纸,绘图纸的销售。
S'agissant de la question du droit des organisations internationales de recourir à des contre-mesures, l'approche la plus judicieuse consisterait à faire le calque des articles 49 à 53 sur la responsabilité des États.
关于国际组织采取反措施的权力问题,最适当的方法重述关于国家责任的条款第49至53条。
Les propositions incluses se calquent sur les efforts pour améliorer la cohésion interne et l'efficacité au sein du système des Nations Unies, en vue de développer la capacité de chaque pays pour appuyer ses priorités nationales.
本文中的建议同联合国系统内提高内性和效率接轨,以便建设国家能力支助国家优先事项。
L'étape suivante consisterait en un exercice d'import et d'analyse de strates de données SIG, et d'intégration progressive de ces données dans un calque composé de plusieurs strates, faisant apparaître les informations finales sous forme de cartes et de tableaux statistiques.
下步
练习导入地理信息系统层,进行分析,并逐步将它们整合起来,形成
个由不同层组成的覆盖图,提供的最终信息
些统计表格和地图。
Si l'on calque les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales sur les articles relatifs à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, il faut prendre garde à ce que les organisations internationales diffèrent par leur nature et leur caractère des États.
如果按照国际不法行为国家责任的条款拟定关于国际组织责任的条款草案,则需要谨慎从事,因为国际组织的性质和特征不同于国家的性质和特征。
Les « données techniques » peuvent adopter des formes telles que calques, schémas, plans, diagrammes, maquettes, formules, données et spécifications techniques, manuels et modes d'emploi sous une forme écrite ou enregistrée sur d'autres supports ou dispositifs tels que des disques, des bandes magnétiques, des mémoires passives.
“技术数据”——“技术数据”可以采用下述形式:蓝图、平面图、图表、模型、公式、工程设计和技术规格、手册以及诸如磁盘、磁带、只读存储器等其他媒体或器件上所写入的或记录的规程。
Le spécialiste du Système d'information géographique s'attacherait principalement à collecter et traiter les données relatives aux drogues et à la criminalité aux échelons mondial et régional ainsi qu'à élaborer des calques et des représentations géographiques, en consultation étroite avec les entités des Nations Unies qui traitent des données géographiques à des fins opérationnelles sur le terrain, notamment à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
拟设的地理信息系统干事将侧重于同在外地因工作需要而处理地理数据业务的实体(包括联合国后勤基地)全面协商,收集、处理、叠置全球和区域范围的毒品和犯罪数据并使之直观可视。
Les difficultés rencontrées pour y parvenir retardent l'application des connaissances existantes, la diversification de l'utilisation des sols, en particulier l'instauration de systèmes de culture qui se calquent sur le comportement des écosystèmes naturels et soient adaptés aux conditions locales, l'exploitation des avancées technologiques, la mise en place d'un système de rémunération des services écologiques et la promotion d'initiatives viables par la société civile et le secteur privé.
这些挑战阻碍了对已有知识的采用、土地利用的多元化,特别农作制度多元化(符合生态系统、配合当地条件、技术进步、为生态系统服务提供报偿、以及鼓励民间社团和民营
门提出实用的倡议)。
S'agissant des commentaires faits par le représentant du Soudan, il dit que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de nombreux pays d'Afrique subsaharienne sont quasiment des calques de leurs plans de développement; cependant, en dépit des efforts considérables mis en oeuvre pour leur élaboration et des sacrifices économiques qu'ils imposent, il arrive bien souvent qu'ils ne soient pas alignés sur les Objectifs du Millénaire.
他在提及苏丹代表发表的意见时说,许多撒哈拉以南非洲国家的减贫战略文件实际上各自发展计划的代名词;不过,尽管为拟订这些计划付出了大量努力以及这些计划带来的经济困难,这些计划通常与千年发展目标不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿父亲的行为。
Des images satellite accompagnées de calques informatifs appropriés peuvent servir de cartes.
可将附有适当说明的卫星图象用作地图。
Le Liban calque sa position sur le droit international, qui protège ses droits, sa dignité et sa souveraineté.
黎巴嫩的立场以际法为指导,保护其权利、尊严和主权。
Pour faciliter les manipulations, il est conseillé de créer plusieurscalques et de positionner les éléments directement dans les calquesplutôt que de les changer de calque a posteriori.
为了简化实验,建议创建些图层和直接地把
些因素放置在图层里,而不是凭经验改变图层。
Le trait distinctif du système pénitentiaire danois est le « principe de normalisation », selon lequel la vie de la prison se calque autant que possible sur la vie à l'extérieur.
丹麦监狱系统的杰出标志是“正常化原则”,意思是监狱内的生活尽最大可能反映狱外生活。
Je Shaitu Zhi est une production professionnelle, papier calque, papier à dessin, sans développer de solution d'ammoniac et de diverses fournitures de bureau axés sur la production des entreprises.
我公司是专业生产晒图纸,描图纸,绘图纸,无氨显影液及各类办公用品的生产型企业。
Et, en 2001, mis en place dans les usines de production de la "Golden Kang," papier à dessin, Shaitu Zhi, directeur adjoint et de "Gateway" papier calque, papier à dessin de vente.
并于2001年厂生产“金柏康”绘图纸,晒图纸,并代理“盖特威”描图纸,绘图纸的销售。
S'agissant de la question du droit des organisations internationales de recourir à des contre-mesures, l'approche la plus judicieuse consisterait à faire le calque des articles 49 à 53 sur la responsabilité des États.
关于际组织采取反措施的权力问题,最适当的方法是重述关于
责任的条款第49至53条。
Les propositions incluses se calquent sur les efforts pour améliorer la cohésion interne et l'efficacité au sein du système des Nations Unies, en vue de développer la capacité de chaque pays pour appuyer ses priorités nationales.
本文中的建议同联合系统内提高内部
致性和效率接轨,以便建
能力支助
优先事项。
L'étape suivante consisterait en un exercice d'import et d'analyse de strates de données SIG, et d'intégration progressive de ces données dans un calque composé de plusieurs strates, faisant apparaître les informations finales sous forme de cartes et de tableaux statistiques.
下步是练习导入地理信息系统层,进行分析,并逐步将它们整合起来,形成
个由不同层组成的覆盖图,提供的最终信息是
些统计表格和地图。
Si l'on calque les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales sur les articles relatifs à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, il faut prendre garde à ce que les organisations internationales diffèrent par leur nature et leur caractère des États.
如果按照际不法行为
责任的条款拟定关于
际组织责任的条款草案,则需要谨慎从事,因为
际组织的性质和特征不同于
的性质和特征。
Les « données techniques » peuvent adopter des formes telles que calques, schémas, plans, diagrammes, maquettes, formules, données et spécifications techniques, manuels et modes d'emploi sous une forme écrite ou enregistrée sur d'autres supports ou dispositifs tels que des disques, des bandes magnétiques, des mémoires passives.
“技术数据”——“技术数据”可以采用下述形式:蓝图、平面图、图表、模型、公式、工程计和技术规格、手册以及诸如磁盘、磁带、只读存储器等其他媒体或器件上所写入的或记录的规程。
Le spécialiste du Système d'information géographique s'attacherait principalement à collecter et traiter les données relatives aux drogues et à la criminalité aux échelons mondial et régional ainsi qu'à élaborer des calques et des représentations géographiques, en consultation étroite avec les entités des Nations Unies qui traitent des données géographiques à des fins opérationnelles sur le terrain, notamment à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
拟的地理信息系统干事将侧重于同在外地因工作需要而处理地理数据业务的实体(包括联合
后勤基地)全面协商,收集、处理、叠置全球和区域范围的毒品和犯罪数据并使之直观可视。
Les difficultés rencontrées pour y parvenir retardent l'application des connaissances existantes, la diversification de l'utilisation des sols, en particulier l'instauration de systèmes de culture qui se calquent sur le comportement des écosystèmes naturels et soient adaptés aux conditions locales, l'exploitation des avancées technologiques, la mise en place d'un système de rémunération des services écologiques et la promotion d'initiatives viables par la société civile et le secteur privé.
这些挑战阻碍了对已有知识的采用、土地利用的多元化,特别是农作制度多元化(符合生态系统、配合当地条件、技术进步、为生态系统服务提供报偿、以及鼓励民间社团和民营部门提出实用的倡议)。
S'agissant des commentaires faits par le représentant du Soudan, il dit que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de nombreux pays d'Afrique subsaharienne sont quasiment des calques de leurs plans de développement; cependant, en dépit des efforts considérables mis en oeuvre pour leur élaboration et des sacrifices économiques qu'ils imposent, il arrive bien souvent qu'ils ne soient pas alignés sur les Objectifs du Millénaire.
他在提及苏丹代表发表的意见时说,许多撒哈拉以南非洲的减贫战略文件实际上是各自发展计划的代名词;不过,尽管为拟订这些计划付出了大量努力以及这些计划带来的经济困难,这些计划通常与千年发展目标不
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿父亲的行为。
Des images satellite accompagnées de calques informatifs appropriés peuvent servir de cartes.
可将附有适当说明的卫星象用作地
。
Le Liban calque sa position sur le droit international, qui protège ses droits, sa dignité et sa souveraineté.
黎巴嫩的立场以国际法为指导,保护其权利、尊严和主权。
Pour faciliter les manipulations, il est conseillé de créer plusieurscalques et de positionner les éléments directement dans les calquesplutôt que de les changer de calque a posteriori.
为了简化实验,议
层和直接地把
因素放置在
层里,而不是凭经验改变
层。
Le trait distinctif du système pénitentiaire danois est le « principe de normalisation », selon lequel la vie de la prison se calque autant que possible sur la vie à l'extérieur.
丹麦监狱系统的杰出标志是“正常化原则”,意思是监狱内的生活尽最大可能反映狱外生活。
Je Shaitu Zhi est une production professionnelle, papier calque, papier à dessin, sans développer de solution d'ammoniac et de diverses fournitures de bureau axés sur la production des entreprises.
我公司是专业生产晒纸,描
纸,绘
纸,无氨显影液及各类办公用品的生产型企业。
Et, en 2001, mis en place dans les usines de production de la "Golden Kang," papier à dessin, Shaitu Zhi, directeur adjoint et de "Gateway" papier calque, papier à dessin de vente.
并于2001年设厂生产“金柏康”绘纸,晒
纸,并代理“盖特威”描
纸,绘
纸的销售。
S'agissant de la question du droit des organisations internationales de recourir à des contre-mesures, l'approche la plus judicieuse consisterait à faire le calque des articles 49 à 53 sur la responsabilité des États.
关于国际组织采取反措施的权力问题,最适当的方法是重述关于国家责任的条款第49至53条。
Les propositions incluses se calquent sur les efforts pour améliorer la cohésion interne et l'efficacité au sein du système des Nations Unies, en vue de développer la capacité de chaque pays pour appuyer ses priorités nationales.
本文中的议同联合国系统内提高内部
致性和效率接轨,以便
设国家能力支助国家优先事项。
L'étape suivante consisterait en un exercice d'import et d'analyse de strates de données SIG, et d'intégration progressive de ces données dans un calque composé de plusieurs strates, faisant apparaître les informations finales sous forme de cartes et de tableaux statistiques.
下步是练习导入地理信息系统层,进行分析,并逐步将它们整合起来,形成
个由不同层组成的覆盖
,提供的最终信息是
统计表格和地
。
Si l'on calque les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales sur les articles relatifs à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, il faut prendre garde à ce que les organisations internationales diffèrent par leur nature et leur caractère des États.
如果按照国际不法行为国家责任的条款拟定关于国际组织责任的条款草案,则需要谨慎从事,因为国际组织的性质和特征不同于国家的性质和特征。
Les « données techniques » peuvent adopter des formes telles que calques, schémas, plans, diagrammes, maquettes, formules, données et spécifications techniques, manuels et modes d'emploi sous une forme écrite ou enregistrée sur d'autres supports ou dispositifs tels que des disques, des bandes magnétiques, des mémoires passives.
“技术数据”——“技术数据”可以采用下述形式:蓝、平面
、
表、模型、公式、工程设计和技术规格、手册以及诸如磁盘、磁带、只读存储器等其他媒体或器件上所写入的或记录的规程。
Le spécialiste du Système d'information géographique s'attacherait principalement à collecter et traiter les données relatives aux drogues et à la criminalité aux échelons mondial et régional ainsi qu'à élaborer des calques et des représentations géographiques, en consultation étroite avec les entités des Nations Unies qui traitent des données géographiques à des fins opérationnelles sur le terrain, notamment à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
拟设的地理信息系统干事将侧重于同在外地因工作需要而处理地理数据业务的实体(包括联合国后勤基地)全面协商,收集、处理、叠置全球和区域范围的毒品和犯罪数据并使之直观可视。
Les difficultés rencontrées pour y parvenir retardent l'application des connaissances existantes, la diversification de l'utilisation des sols, en particulier l'instauration de systèmes de culture qui se calquent sur le comportement des écosystèmes naturels et soient adaptés aux conditions locales, l'exploitation des avancées technologiques, la mise en place d'un système de rémunération des services écologiques et la promotion d'initiatives viables par la société civile et le secteur privé.
这挑战阻碍了对已有知识的采用、土地利用的多元化,特别是农作制度多元化(符合生态系统、配合当地条件、技术进步、为生态系统服务提供报偿、以及鼓励民间社团和民营部门提出实用的倡议)。
S'agissant des commentaires faits par le représentant du Soudan, il dit que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de nombreux pays d'Afrique subsaharienne sont quasiment des calques de leurs plans de développement; cependant, en dépit des efforts considérables mis en oeuvre pour leur élaboration et des sacrifices économiques qu'ils imposent, il arrive bien souvent qu'ils ne soient pas alignés sur les Objectifs du Millénaire.
他在提及苏丹代表发表的意见时说,许多撒哈拉以南非洲国家的减贫战略文件实际上是各自发展计划的代名词;不过,尽管为拟订这计划付出了大量努力以及这
计划带来的经济困难,这
计划通常与千年发展目标不
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿的行为。
Des images satellite accompagnées de calques informatifs appropriés peuvent servir de cartes.
可将附有适当说明的卫星图象用作地图。
Le Liban calque sa position sur le droit international, qui protège ses droits, sa dignité et sa souveraineté.
黎巴嫩的立场以国际法为指导,保护其权利、尊严和主权。
Pour faciliter les manipulations, il est conseillé de créer plusieurscalques et de positionner les éléments directement dans les calquesplutôt que de les changer de calque a posteriori.
为了简化实验,建议创建些图层和直接地把
些因素放置在图层里,而不是凭经验改变图层。
Le trait distinctif du système pénitentiaire danois est le « principe de normalisation », selon lequel la vie de la prison se calque autant que possible sur la vie à l'extérieur.
丹麦监狱系统的杰出标志是“正常化原则”,意思是监狱内的生活尽最大可能反映狱外生活。
Je Shaitu Zhi est une production professionnelle, papier calque, papier à dessin, sans développer de solution d'ammoniac et de diverses fournitures de bureau axés sur la production des entreprises.
我公司是专业生产晒图纸,描图纸,绘图纸,无氨显影液及各类办公用品的生产型企业。
Et, en 2001, mis en place dans les usines de production de la "Golden Kang," papier à dessin, Shaitu Zhi, directeur adjoint et de "Gateway" papier calque, papier à dessin de vente.
并2001年设厂生产“金柏康”绘图纸,晒图纸,并代理“盖特威”描图纸,绘图纸的销
。
S'agissant de la question du droit des organisations internationales de recourir à des contre-mesures, l'approche la plus judicieuse consisterait à faire le calque des articles 49 à 53 sur la responsabilité des États.
国际组织采取反措施的权力问题,最适当的方法是重述
国家责任的条款第49至53条。
Les propositions incluses se calquent sur les efforts pour améliorer la cohésion interne et l'efficacité au sein du système des Nations Unies, en vue de développer la capacité de chaque pays pour appuyer ses priorités nationales.
本文中的建议同联合国系统内提高内部致性和效率接轨,以便建设国家能力支助国家优先事项。
L'étape suivante consisterait en un exercice d'import et d'analyse de strates de données SIG, et d'intégration progressive de ces données dans un calque composé de plusieurs strates, faisant apparaître les informations finales sous forme de cartes et de tableaux statistiques.
下步是练习导入地理信息系统层,进行分析,并逐步将它们整合起来,形成
个由不同层组成的覆盖图,提供的最终信息是
些统计表格和地图。
Si l'on calque les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales sur les articles relatifs à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, il faut prendre garde à ce que les organisations internationales diffèrent par leur nature et leur caractère des États.
如果按照国际不法行为国家责任的条款拟定国际组织责任的条款草案,则需要谨慎从事,因为国际组织的性质和特征不同
国家的性质和特征。
Les « données techniques » peuvent adopter des formes telles que calques, schémas, plans, diagrammes, maquettes, formules, données et spécifications techniques, manuels et modes d'emploi sous une forme écrite ou enregistrée sur d'autres supports ou dispositifs tels que des disques, des bandes magnétiques, des mémoires passives.
“技术数据”——“技术数据”可以采用下述形式:蓝图、平面图、图表、模型、公式、工程设计和技术规格、手册以及诸如磁盘、磁带、只读存储器等其媒体或器件上所写入的或记录的规程。
Le spécialiste du Système d'information géographique s'attacherait principalement à collecter et traiter les données relatives aux drogues et à la criminalité aux échelons mondial et régional ainsi qu'à élaborer des calques et des représentations géographiques, en consultation étroite avec les entités des Nations Unies qui traitent des données géographiques à des fins opérationnelles sur le terrain, notamment à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
拟设的地理信息系统干事将侧重同在外地因工作需要而处理地理数据业务的实体(包括联合国后勤基地)全面协商,收集、处理、叠置全球和区域范围的毒品和犯罪数据并使之直观可视。
Les difficultés rencontrées pour y parvenir retardent l'application des connaissances existantes, la diversification de l'utilisation des sols, en particulier l'instauration de systèmes de culture qui se calquent sur le comportement des écosystèmes naturels et soient adaptés aux conditions locales, l'exploitation des avancées technologiques, la mise en place d'un système de rémunération des services écologiques et la promotion d'initiatives viables par la société civile et le secteur privé.
这些挑战阻碍了对已有知识的采用、土地利用的多元化,特别是农作制度多元化(符合生态系统、配合当地条件、技术进步、为生态系统服务提供报偿、以及鼓励民间社团和民营部门提出实用的倡议)。
S'agissant des commentaires faits par le représentant du Soudan, il dit que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de nombreux pays d'Afrique subsaharienne sont quasiment des calques de leurs plans de développement; cependant, en dépit des efforts considérables mis en oeuvre pour leur élaboration et des sacrifices économiques qu'ils imposent, il arrive bien souvent qu'ils ne soient pas alignés sur les Objectifs du Millénaire.
在提及苏丹代表发表的意见时说,许多撒哈拉以南非洲国家的减贫战略文件实际上是各自发展计划的代名词;不过,尽管为拟订这些计划付出了大量努力以及这些计划带来的经济困难,这些计划通常与千年发展目标不
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿父亲行为。
Des images satellite accompagnées de calques informatifs appropriés peuvent servir de cartes.
可将附有适当说明卫星
象用作
。
Le Liban calque sa position sur le droit international, qui protège ses droits, sa dignité et sa souveraineté.
巴嫩
立场以国际法为指导,保护其权利、尊严和主权。
Pour faciliter les manipulations, il est conseillé de créer plusieurscalques et de positionner les éléments directement dans les calquesplutôt que de les changer de calque a posteriori.
为了简化实验,建议创建些
层和直接
把
些因素放置在
层里,而不是凭经验改变
层。
Le trait distinctif du système pénitentiaire danois est le « principe de normalisation », selon lequel la vie de la prison se calque autant que possible sur la vie à l'extérieur.
丹麦监狱杰出标志是“正常化原则”,意思是监狱内
生活尽最大可能反映狱外生活。
Je Shaitu Zhi est une production professionnelle, papier calque, papier à dessin, sans développer de solution d'ammoniac et de diverses fournitures de bureau axés sur la production des entreprises.
我公司是专业生产晒纸,描
纸,绘
纸,无氨显影液及各类办公用品
生产型企业。
Et, en 2001, mis en place dans les usines de production de la "Golden Kang," papier à dessin, Shaitu Zhi, directeur adjoint et de "Gateway" papier calque, papier à dessin de vente.
并于2001年设厂生产“金柏康”绘纸,晒
纸,并代理“盖特威”描
纸,绘
纸
销售。
S'agissant de la question du droit des organisations internationales de recourir à des contre-mesures, l'approche la plus judicieuse consisterait à faire le calque des articles 49 à 53 sur la responsabilité des États.
关于国际组织采取反措施权力问题,最适当
方法是重述关于国家责任
条款第49至53条。
Les propositions incluses se calquent sur les efforts pour améliorer la cohésion interne et l'efficacité au sein du système des Nations Unies, en vue de développer la capacité de chaque pays pour appuyer ses priorités nationales.
本文中建议同联合国
内提高内部
致性和效率接轨,以便建设国家能力支助国家优先事项。
L'étape suivante consisterait en un exercice d'import et d'analyse de strates de données SIG, et d'intégration progressive de ces données dans un calque composé de plusieurs strates, faisant apparaître les informations finales sous forme de cartes et de tableaux statistiques.
下步是练习导入
理信息
层,进行分析,并逐步将它们整合起来,形成
个由不同层组成
覆盖
,提供
最终信息是
些
计表格和
。
Si l'on calque les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales sur les articles relatifs à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, il faut prendre garde à ce que les organisations internationales diffèrent par leur nature et leur caractère des États.
如果按照国际不法行为国家责任条款拟定关于国际组织责任
条款草案,则需要谨慎从事,因为国际组织
性质和特征不同于国家
性质和特征。
Les « données techniques » peuvent adopter des formes telles que calques, schémas, plans, diagrammes, maquettes, formules, données et spécifications techniques, manuels et modes d'emploi sous une forme écrite ou enregistrée sur d'autres supports ou dispositifs tels que des disques, des bandes magnétiques, des mémoires passives.
“技术数据”——“技术数据”可以采用下述形式:蓝、平面
、
表、模型、公式、工程设计和技术规格、手册以及诸如磁盘、磁带、只读存储器等其他媒体或器件上所写入
或记录
规程。
Le spécialiste du Système d'information géographique s'attacherait principalement à collecter et traiter les données relatives aux drogues et à la criminalité aux échelons mondial et régional ainsi qu'à élaborer des calques et des représentations géographiques, en consultation étroite avec les entités des Nations Unies qui traitent des données géographiques à des fins opérationnelles sur le terrain, notamment à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
拟设理信息
干事将侧重于同在外
因工作需要而处理
理数据业务
实体(包括联合国后勤基
)全面协商,收集、处理、叠置全球和区域范围
毒品和犯罪数据并使之直观可视。
Les difficultés rencontrées pour y parvenir retardent l'application des connaissances existantes, la diversification de l'utilisation des sols, en particulier l'instauration de systèmes de culture qui se calquent sur le comportement des écosystèmes naturels et soient adaptés aux conditions locales, l'exploitation des avancées technologiques, la mise en place d'un système de rémunération des services écologiques et la promotion d'initiatives viables par la société civile et le secteur privé.
这些挑战阻碍了对已有知识采用、土
利用
多元化,特别是农作制度多元化(符合生态
、配合当
条件、技术进步、为生态
服务提供报偿、以及鼓励民间社团和民营部门提出实用
倡议)。
S'agissant des commentaires faits par le représentant du Soudan, il dit que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de nombreux pays d'Afrique subsaharienne sont quasiment des calques de leurs plans de développement; cependant, en dépit des efforts considérables mis en oeuvre pour leur élaboration et des sacrifices économiques qu'ils imposent, il arrive bien souvent qu'ils ne soient pas alignés sur les Objectifs du Millénaire.
他在提及苏丹代表发表意见时说,许多撒哈拉以南非洲国家
减贫战略文件实际上是各自发展计划
代名词;不过,尽管为拟订这些计划付出了大量努力以及这些计划带来
经济困难,这些计划通常与千年发展目标不
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿父亲的行为。
Des images satellite accompagnées de calques informatifs appropriés peuvent servir de cartes.
可将附有适当说明的卫星象用作地
。
Le Liban calque sa position sur le droit international, qui protège ses droits, sa dignité et sa souveraineté.
黎巴嫩的立场以国际法为指导,保护其权利、尊严和主权。
Pour faciliter les manipulations, il est conseillé de créer plusieurscalques et de positionner les éléments directement dans les calquesplutôt que de les changer de calque a posteriori.
为了简化实验,建议创建些
层和直接地把
些因素放置在
层里,而不是凭经验改变
层。
Le trait distinctif du système pénitentiaire danois est le « principe de normalisation », selon lequel la vie de la prison se calque autant que possible sur la vie à l'extérieur.
丹麦监狱系统的杰出标志是“正常化原则”,意思是监狱内的生活尽最大可能反映狱外生活。
Je Shaitu Zhi est une production professionnelle, papier calque, papier à dessin, sans développer de solution d'ammoniac et de diverses fournitures de bureau axés sur la production des entreprises.
我公司是专业生产,描
,绘
,无氨显影液及各类办公用品的生产型企业。
Et, en 2001, mis en place dans les usines de production de la "Golden Kang," papier à dessin, Shaitu Zhi, directeur adjoint et de "Gateway" papier calque, papier à dessin de vente.
并于2001年设厂生产“金柏康”绘,
,并代理“盖特威”描
,绘
的销售。
S'agissant de la question du droit des organisations internationales de recourir à des contre-mesures, l'approche la plus judicieuse consisterait à faire le calque des articles 49 à 53 sur la responsabilité des États.
关于国际组织采取反措施的权力问题,最适当的方法是重述关于国家责任的条款第49至53条。
Les propositions incluses se calquent sur les efforts pour améliorer la cohésion interne et l'efficacité au sein du système des Nations Unies, en vue de développer la capacité de chaque pays pour appuyer ses priorités nationales.
本文中的建议同联合国系统内提高内部致性和效率接轨,以便建设国家能力支助国家优先事项。
L'étape suivante consisterait en un exercice d'import et d'analyse de strates de données SIG, et d'intégration progressive de ces données dans un calque composé de plusieurs strates, faisant apparaître les informations finales sous forme de cartes et de tableaux statistiques.
下步是练习导入地理信息系统层,进行分析,并逐步将它们整合起来,形成
个由不同层组成的覆盖
,提供的最终信息是
些统计表格和地
。
Si l'on calque les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales sur les articles relatifs à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, il faut prendre garde à ce que les organisations internationales diffèrent par leur nature et leur caractère des États.
如果按照国际不法行为国家责任的条款拟定关于国际组织责任的条款草案,则需要谨慎从事,因为国际组织的性质和特征不同于国家的性质和特征。
Les « données techniques » peuvent adopter des formes telles que calques, schémas, plans, diagrammes, maquettes, formules, données et spécifications techniques, manuels et modes d'emploi sous une forme écrite ou enregistrée sur d'autres supports ou dispositifs tels que des disques, des bandes magnétiques, des mémoires passives.
“技术数据”——“技术数据”可以采用下述形式:蓝、平面
、
表、模型、公式、工程设计和技术规格、手册以及诸如磁盘、磁带、只读存储器等其他媒体或器件上所写入的或记录的规程。
Le spécialiste du Système d'information géographique s'attacherait principalement à collecter et traiter les données relatives aux drogues et à la criminalité aux échelons mondial et régional ainsi qu'à élaborer des calques et des représentations géographiques, en consultation étroite avec les entités des Nations Unies qui traitent des données géographiques à des fins opérationnelles sur le terrain, notamment à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
拟设的地理信息系统干事将侧重于同在外地因工作需要而处理地理数据业务的实体(包括联合国后勤基地)全面协商,收集、处理、叠置全球和区域范围的毒品和犯罪数据并使之直观可视。
Les difficultés rencontrées pour y parvenir retardent l'application des connaissances existantes, la diversification de l'utilisation des sols, en particulier l'instauration de systèmes de culture qui se calquent sur le comportement des écosystèmes naturels et soient adaptés aux conditions locales, l'exploitation des avancées technologiques, la mise en place d'un système de rémunération des services écologiques et la promotion d'initiatives viables par la société civile et le secteur privé.
这些挑战阻碍了对已有知识的采用、土地利用的多元化,特别是农作制度多元化(符合生态系统、配合当地条件、技术进步、为生态系统服务提供报偿、以及鼓励民间社团和民营部门提出实用的倡议)。
S'agissant des commentaires faits par le représentant du Soudan, il dit que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de nombreux pays d'Afrique subsaharienne sont quasiment des calques de leurs plans de développement; cependant, en dépit des efforts considérables mis en oeuvre pour leur élaboration et des sacrifices économiques qu'ils imposent, il arrive bien souvent qu'ils ne soient pas alignés sur les Objectifs du Millénaire.
他在提及苏丹代表发表的意见时说,许多撒哈拉以南非洲国家的减贫战略文件实际上是各自发展计划的代名词;不过,尽管为拟订这些计划付出了大量努力以及这些计划带来的经济困难,这些计划通常与千年发展目标不致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿父亲的行为。
Des images satellite accompagnées de calques informatifs appropriés peuvent servir de cartes.
可将附有适当说明的卫星图象用作地图。
Le Liban calque sa position sur le droit international, qui protège ses droits, sa dignité et sa souveraineté.
黎巴嫩的立场以国际法为指导,保护其权利、尊严和主权。
Pour faciliter les manipulations, il est conseillé de créer plusieurscalques et de positionner les éléments directement dans les calquesplutôt que de les changer de calque a posteriori.
为了简化实验,建议创建些图层和直接地把
些因素放置在图层里,而不是凭经验改变图层。
Le trait distinctif du système pénitentiaire danois est le « principe de normalisation », selon lequel la vie de la prison se calque autant que possible sur la vie à l'extérieur.
丹麦监狱系统的杰出标志是“正常化原则”,意思是监狱内的生活尽最大可能反映狱外生活。
Je Shaitu Zhi est une production professionnelle, papier calque, papier à dessin, sans développer de solution d'ammoniac et de diverses fournitures de bureau axés sur la production des entreprises.
我公司是专业生晒图纸,描图纸,绘图纸,无氨显影液及各类办公用品的生
型企业。
Et, en 2001, mis en place dans les usines de production de la "Golden Kang," papier à dessin, Shaitu Zhi, directeur adjoint et de "Gateway" papier calque, papier à dessin de vente.
并于2001年设厂生“
康”绘图纸,晒图纸,并代理“盖特威”描图纸,绘图纸的销售。
S'agissant de la question du droit des organisations internationales de recourir à des contre-mesures, l'approche la plus judicieuse consisterait à faire le calque des articles 49 à 53 sur la responsabilité des États.
关于国际组织采取反措施的权力问题,最适当的方法是重述关于国家责任的条款第49至53条。
Les propositions incluses se calquent sur les efforts pour améliorer la cohésion interne et l'efficacité au sein du système des Nations Unies, en vue de développer la capacité de chaque pays pour appuyer ses priorités nationales.
本文中的建议同合国系统内提高内部
致性和效率接轨,以便建设国家能力支助国家优先事项。
L'étape suivante consisterait en un exercice d'import et d'analyse de strates de données SIG, et d'intégration progressive de ces données dans un calque composé de plusieurs strates, faisant apparaître les informations finales sous forme de cartes et de tableaux statistiques.
下步是练习导入地理信息系统层,进行分析,并逐步将它们整合起来,形成
个由不同层组成的覆盖图,提供的最终信息是
些统计表格和地图。
Si l'on calque les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales sur les articles relatifs à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, il faut prendre garde à ce que les organisations internationales diffèrent par leur nature et leur caractère des États.
如果按照国际不法行为国家责任的条款拟定关于国际组织责任的条款草案,则需要谨慎从事,因为国际组织的性质和特征不同于国家的性质和特征。
Les « données techniques » peuvent adopter des formes telles que calques, schémas, plans, diagrammes, maquettes, formules, données et spécifications techniques, manuels et modes d'emploi sous une forme écrite ou enregistrée sur d'autres supports ou dispositifs tels que des disques, des bandes magnétiques, des mémoires passives.
“技术数据”——“技术数据”可以采用下述形式:蓝图、平面图、图表、模型、公式、工程设计和技术规格、手册以及诸如磁盘、磁带、只读存储器等其他媒体或器件上所写入的或记录的规程。
Le spécialiste du Système d'information géographique s'attacherait principalement à collecter et traiter les données relatives aux drogues et à la criminalité aux échelons mondial et régional ainsi qu'à élaborer des calques et des représentations géographiques, en consultation étroite avec les entités des Nations Unies qui traitent des données géographiques à des fins opérationnelles sur le terrain, notamment à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
拟设的地理信息系统干事将侧重于同在外地因工作需要而处理地理数据业务的实体(包括合国后勤基地)全面协商,收集、处理、叠置全球和区域范围的毒品和犯罪数据并使之直观可视。
Les difficultés rencontrées pour y parvenir retardent l'application des connaissances existantes, la diversification de l'utilisation des sols, en particulier l'instauration de systèmes de culture qui se calquent sur le comportement des écosystèmes naturels et soient adaptés aux conditions locales, l'exploitation des avancées technologiques, la mise en place d'un système de rémunération des services écologiques et la promotion d'initiatives viables par la société civile et le secteur privé.
这些挑战阻碍了对已有知识的采用、土地利用的多元化,特别是农作制度多元化(符合生态系统、配合当地条件、技术进步、为生态系统服务提供报偿、以及鼓励民间社团和民营部门提出实用的倡议)。
S'agissant des commentaires faits par le représentant du Soudan, il dit que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de nombreux pays d'Afrique subsaharienne sont quasiment des calques de leurs plans de développement; cependant, en dépit des efforts considérables mis en oeuvre pour leur élaboration et des sacrifices économiques qu'ils imposent, il arrive bien souvent qu'ils ne soient pas alignés sur les Objectifs du Millénaire.
他在提及苏丹代表发表的意见时说,许多撒哈拉以南非洲国家的减贫战略文件实际上是各自发展计划的代名词;不过,尽管为拟订这些计划付出了大量努力以及这些计划带来的经济困难,这些计划通常与千年发展目标不致。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿父亲行为。
Des images satellite accompagnées de calques informatifs appropriés peuvent servir de cartes.
可将附有适当说明卫星图象用作地图。
Le Liban calque sa position sur le droit international, qui protège ses droits, sa dignité et sa souveraineté.
黎巴嫩立场以国际法为指导,保护其权利、尊严和主权。
Pour faciliter les manipulations, il est conseillé de créer plusieurscalques et de positionner les éléments directement dans les calquesplutôt que de les changer de calque a posteriori.
为了简化实验,建议创建些图层和直接地把
些因素放置在图层里,而不是凭经验改变图层。
Le trait distinctif du système pénitentiaire danois est le « principe de normalisation », selon lequel la vie de la prison se calque autant que possible sur la vie à l'extérieur.
丹麦监狱系统杰出标志是“正常化原则”,意思是监狱内
生活尽最大可能反映狱外生活。
Je Shaitu Zhi est une production professionnelle, papier calque, papier à dessin, sans développer de solution d'ammoniac et de diverses fournitures de bureau axés sur la production des entreprises.
我公司是专业生产晒图纸,描图纸,绘图纸,无氨显影液及各类办公用品生产型企业。
Et, en 2001, mis en place dans les usines de production de la "Golden Kang," papier à dessin, Shaitu Zhi, directeur adjoint et de "Gateway" papier calque, papier à dessin de vente.
并于2001年设厂生产“金柏康”绘图纸,晒图纸,并代理“盖特威”描图纸,绘图纸销售。
S'agissant de la question du droit des organisations internationales de recourir à des contre-mesures, l'approche la plus judicieuse consisterait à faire le calque des articles 49 à 53 sur la responsabilité des États.
关于国际组织采取反措施权
问题,最适当
方法是重述关于国家责任
条款第49至53条。
Les propositions incluses se calquent sur les efforts pour améliorer la cohésion interne et l'efficacité au sein du système des Nations Unies, en vue de développer la capacité de chaque pays pour appuyer ses priorités nationales.
本文建议同联合国系统内提高内部
致性和效率接轨,以便建设国家能
支助国家优先事项。
L'étape suivante consisterait en un exercice d'import et d'analyse de strates de données SIG, et d'intégration progressive de ces données dans un calque composé de plusieurs strates, faisant apparaître les informations finales sous forme de cartes et de tableaux statistiques.
下步是练习导入地理信息系统层,进行分析,并逐步将它们整合起来,形成
个由不同层组成
覆盖图,提供
最终信息是
些统计表格和地图。
Si l'on calque les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales sur les articles relatifs à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, il faut prendre garde à ce que les organisations internationales diffèrent par leur nature et leur caractère des États.
如果按照国际不法行为国家责任条款拟定关于国际组织责任
条款草案,则需要谨慎从事,因为国际组织
性质和特征不同于国家
性质和特征。
Les « données techniques » peuvent adopter des formes telles que calques, schémas, plans, diagrammes, maquettes, formules, données et spécifications techniques, manuels et modes d'emploi sous une forme écrite ou enregistrée sur d'autres supports ou dispositifs tels que des disques, des bandes magnétiques, des mémoires passives.
“技术数据”——“技术数据”可以采用下述形式:蓝图、平面图、图表、模型、公式、工程设计和技术规格、手册以及诸如磁盘、磁带、只读存储器等其他媒体或器件上所写入或记录
规程。
Le spécialiste du Système d'information géographique s'attacherait principalement à collecter et traiter les données relatives aux drogues et à la criminalité aux échelons mondial et régional ainsi qu'à élaborer des calques et des représentations géographiques, en consultation étroite avec les entités des Nations Unies qui traitent des données géographiques à des fins opérationnelles sur le terrain, notamment à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
拟设地理信息系统干事将侧重于同在外地因工作需要而处理地理数据业务
实体(包括联合国后勤基地)全面协商,收集、处理、叠置全球和区域范围
毒品和犯罪数据并使之直观可视。
Les difficultés rencontrées pour y parvenir retardent l'application des connaissances existantes, la diversification de l'utilisation des sols, en particulier l'instauration de systèmes de culture qui se calquent sur le comportement des écosystèmes naturels et soient adaptés aux conditions locales, l'exploitation des avancées technologiques, la mise en place d'un système de rémunération des services écologiques et la promotion d'initiatives viables par la société civile et le secteur privé.
这些挑战阻碍了对已有知识采用、土地利用
多元化,特别是农作制度多元化(符合生态系统、配合当地条件、技术进步、为生态系统服务提供报偿、以及鼓励民间社团和民营部门提出实用
倡议)。
S'agissant des commentaires faits par le représentant du Soudan, il dit que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de nombreux pays d'Afrique subsaharienne sont quasiment des calques de leurs plans de développement; cependant, en dépit des efforts considérables mis en oeuvre pour leur élaboration et des sacrifices économiques qu'ils imposent, il arrive bien souvent qu'ils ne soient pas alignés sur les Objectifs du Millénaire.
他在提及苏丹代表发表意见时说,许多撒哈拉以南非洲国家
减贫战略文件实际上是各自发展计划
代名词;不过,尽管为拟订这些计划付出了大量努
以及这些计划带来
经济困难,这些计划通常与千年发展目标不
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle calque son comportement sur celui de son père.
她模仿父亲行为。
Des images satellite accompagnées de calques informatifs appropriés peuvent servir de cartes.
可将附有适当说卫星图象用作地图。
Le Liban calque sa position sur le droit international, qui protège ses droits, sa dignité et sa souveraineté.
黎巴嫩立场以国际法为指导,保护其权利、尊严和主权。
Pour faciliter les manipulations, il est conseillé de créer plusieurscalques et de positionner les éléments directement dans les calquesplutôt que de les changer de calque a posteriori.
为了简化实验,建议创建些图层和直接地把
些因素放置在图层里,而不是凭经验改变图层。
Le trait distinctif du système pénitentiaire danois est le « principe de normalisation », selon lequel la vie de la prison se calque autant que possible sur la vie à l'extérieur.
丹麦监狱系统杰出标志是“正常化原则”,意思是监狱内
生活尽最大可能反映狱外生活。
Je Shaitu Zhi est une production professionnelle, papier calque, papier à dessin, sans développer de solution d'ammoniac et de diverses fournitures de bureau axés sur la production des entreprises.
我公司是专业生产晒图,描图
,绘图
,无氨显影液及各类办公用品
生产型企业。
Et, en 2001, mis en place dans les usines de production de la "Golden Kang," papier à dessin, Shaitu Zhi, directeur adjoint et de "Gateway" papier calque, papier à dessin de vente.
并于2001年设厂生产“金柏康”绘图,晒图
,并代理“盖特威”描图
,绘图
销售。
S'agissant de la question du droit des organisations internationales de recourir à des contre-mesures, l'approche la plus judicieuse consisterait à faire le calque des articles 49 à 53 sur la responsabilité des États.
关于国际组织采取反措施权力问题,最适当
方法是重述关于国家责任
条款第49至53条。
Les propositions incluses se calquent sur les efforts pour améliorer la cohésion interne et l'efficacité au sein du système des Nations Unies, en vue de développer la capacité de chaque pays pour appuyer ses priorités nationales.
本建议同联合国系统内提高内部
致性和效率接轨,以便建设国家能力支助国家优先事项。
L'étape suivante consisterait en un exercice d'import et d'analyse de strates de données SIG, et d'intégration progressive de ces données dans un calque composé de plusieurs strates, faisant apparaître les informations finales sous forme de cartes et de tableaux statistiques.
下步是练习导入地理信息系统层,进行分析,并逐步将它们整合起来,形成
个由不同层组成
覆盖图,提供
最终信息是
些统计表格和地图。
Si l'on calque les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales sur les articles relatifs à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, il faut prendre garde à ce que les organisations internationales diffèrent par leur nature et leur caractère des États.
如果按照国际不法行为国家责任条款拟定关于国际组织责任
条款草案,则需要谨慎从事,因为国际组织
性质和特征不同于国家
性质和特征。
Les « données techniques » peuvent adopter des formes telles que calques, schémas, plans, diagrammes, maquettes, formules, données et spécifications techniques, manuels et modes d'emploi sous une forme écrite ou enregistrée sur d'autres supports ou dispositifs tels que des disques, des bandes magnétiques, des mémoires passives.
“技术数据”——“技术数据”可以采用下述形式:蓝图、平面图、图表、模型、公式、工程设计和技术规格、手册以及诸如磁盘、磁带、只读存储器等其他媒体或器件上所写入或记录
规程。
Le spécialiste du Système d'information géographique s'attacherait principalement à collecter et traiter les données relatives aux drogues et à la criminalité aux échelons mondial et régional ainsi qu'à élaborer des calques et des représentations géographiques, en consultation étroite avec les entités des Nations Unies qui traitent des données géographiques à des fins opérationnelles sur le terrain, notamment à la Base de soutien logistique des Nations Unies.
拟设地理信息系统干事将侧重于同在外地因工作需要而处理地理数据业务
实体(包括联合国后勤基地)全面协商,收集、处理、叠置全球和区域范围
毒品和犯罪数据并使之直观可视。
Les difficultés rencontrées pour y parvenir retardent l'application des connaissances existantes, la diversification de l'utilisation des sols, en particulier l'instauration de systèmes de culture qui se calquent sur le comportement des écosystèmes naturels et soient adaptés aux conditions locales, l'exploitation des avancées technologiques, la mise en place d'un système de rémunération des services écologiques et la promotion d'initiatives viables par la société civile et le secteur privé.
这些挑战阻碍了对已有知识采用、土地利用
多元化,特别是农作制度多元化(符合生态系统、配合当地条件、技术进步、为生态系统服务提供报偿、以及鼓励民间社团和民营部门提出实用
倡议)。
S'agissant des commentaires faits par le représentant du Soudan, il dit que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de nombreux pays d'Afrique subsaharienne sont quasiment des calques de leurs plans de développement; cependant, en dépit des efforts considérables mis en oeuvre pour leur élaboration et des sacrifices économiques qu'ils imposent, il arrive bien souvent qu'ils ne soient pas alignés sur les Objectifs du Millénaire.
他在提及苏丹代表发表意见时说,许多撒哈拉以南非洲国家
减贫战略
件实际上是各自发展计划
代名词;不过,尽管为拟订这些计划付出了大量努力以及这些计划带来
经济困难,这些计划通常与千年发展目标不
致。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。