La loi sur la prévention du terrorisme serait invoquée arbitrairement pour brimer les musulmans.
据称《防止恐怖主义法》正在被任意用来处罚穆林。
La loi sur la prévention du terrorisme serait invoquée arbitrairement pour brimer les musulmans.
据称《防止恐怖主义法》正在被任意用来处罚穆林。
On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.
不能允许把这座墙用作进一步压制已经受压迫巴勒
一
。
Il ne fait l'ombre d'aucun doute que cette pratique illégale, au nom d'un souci de sécurité, est de nature à renforcer les sentiments de frustration et de haine des populations palestiniennes brimées.
毫无疑问,这种以安全考虑为名非法措施,将增加被压迫
巴勒
口
失望和怨恨情绪。
Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.
该状况使得两社区
民受害,包括土族塞
,因为他们不得不在一
受压迫和没有言论自由
环境中,与专横
土耳其占领部队共同生活在一起。
En outre, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour fournir des services de conseil et d'appui à tous les enfants victimes de violence, ainsi qu'aux enfants qui en briment d'autres à l'école.
此外,委员会建议,应采取措施,为暴力行为所有受害儿童,包括在学校欺负其他
儿童,提供咨询和支助服务。
Très souvent, elles sont tournées en dérision, brimées ou harcelées par des camarades de leur âge, voire le personnel soignant, si elles décident de tomber enceintes, ce qui diminue leurs chances de recevoir des soins anténatals en temps voulu.
十分常见情况是,如果残疾妇女决定怀孕,她们会受到同伴甚至保健
作者
嘲笑、羞辱或其他形式
骚扰,从而减小了她们及时获得产前保健服务
可能性。
La Chambre de première instance II mène le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC).
第二审判分庭正在对武装部队革命委员会(武革委)亚历克
·
巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努进行合并审判。
Parmi les premiers inculpés figuraient deux anciens dirigeants du RUF, Foday Saybana Sankoh et Issa Sessay, ainsi qu'Alex Tamba Brima (Conseil révolutionnaire des forces armées), Morris Kallon (Front révolutionnaire unifié) et Sam Hinga Norman (Forces de défense civile).
受到起诉第一批
中包括两名原联阵
领导
Foday Saybana Sankoh和Issa Sessay以及Alex Tamba Brima(武革委)、Morris Kallon (联阵)和Sam Hinga Norman(民防部队)。
De même, avec la décision du Tribunal spécial pour la Sierra Leone relative à l'affaire Brima, Kamara et Kanu, un tribunal pénal international a pour la première fois invoqué le crime de conscription d'enfants soldats dans son jugement.
同样,塞拉利昂问题特别法庭对布里马、卡马拉和卡努裁决,标志了一
国际刑事法庭首次援引强迫招募儿童兵
罪行。
La Chambre de première instance II est saisie, elle aussi, de deux affaires, à savoir le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC) et le procès de Charles Taylor.
第二审判分庭也在进行两场审判,即对武装部队革命委员会(武革委)亚历克·
巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努
合并审判;以及对查尔
·泰勒
审判。
Un autre tribunal, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, a condamné Alex Tamba Brima, Brima Bazy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et, récemment, Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour, entre autres crimes, le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats.
另一法庭,塞拉利昂问题特别法庭已将武装部队革命委员会
亚历克
•
巴·布里马(Alex Tamba Brima)、布里马·巴齐·卡马拉(Brima Bazzy Kamara)和桑蒂吉埃·博博尔·卡努(Santigie Borbor Kanu)定罪并判刑,最近,又将民防部队民兵阿利厄·孔德瓦(Allieu Kondewa)定罪并判刑,他们
罪行除其他外,包括征募和使用儿童兵。
À ce propos, il importe de mentionner que, le 10 mars, le Procureur du Tribunal spécial a fait une déclaration publique dans laquelle il a annoncé que les anciens dirigeants du RUF, du CRFA, des West Side Boys et de la Force de défense civile ci-après étaient mis en accusation : Foday Sankoh, Johnny Paul Koroma, Sam Bockarie, Issa Sesay, Alex Brima, Moris Kallon et Sam Hinga Norma.
在这点上,必须一提是,特别法庭
检察官于3月10日公开宣布起诉联阵、武革委、西部汉子和民防部队前领导
福迪·桑科、约翰尼·保罗·科罗马、萨姆·博卡里、伊萨·塞萨伊、阿历
·布里马、莫里
·卡伦和山姆·亨加·诺曼等
。
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a reconnu coupables Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et condamné Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour avoir recruté et employé des enfants soldats, adressant ainsi un message clair : pareils crimes commis contre des enfants ne seront pas tolérés et leurs auteurs seront traduits en justice.
塞拉利昂问题特别法庭对武装部队革命委员会阿列克
·
巴·布里马、布里马·巴奇·卡马拉和桑蒂吉·博博尔·卡努作出
判决,以及对民防部队民兵
阿利尤·孔德瓦招募和使用儿童兵
定罪,都发出了一
重要信息,即这类对儿童犯下
罪行不会被容忍,参与这类做法
将被绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la prévention du terrorisme serait invoquée arbitrairement pour brimer les musulmans.
据称《防止恐怖主义法》正在被任意用来处罚穆斯林。
On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.
不能允许把这座墙用作进一步压制已经受压迫巴勒斯坦人
一个工具。
Il ne fait l'ombre d'aucun doute que cette pratique illégale, au nom d'un souci de sécurité, est de nature à renforcer les sentiments de frustration et de haine des populations palestiniennes brimées.
毫无疑问,这种以安全考虑为名非法措施,将增加被压迫
巴勒斯坦人口
失望和怨恨情绪。
Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.
该状况使两个社区
人民受害,包括土族塞人,因为他们不
不在一个受压迫和没有言论自由
环境中,与专横
土耳其占领部队共同生活在一起。
En outre, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour fournir des services de conseil et d'appui à tous les enfants victimes de violence, ainsi qu'aux enfants qui en briment d'autres à l'école.
此外,委员会建议,应采取措施,为暴力行为所有受害儿童,包括在学校欺负其他人
儿童,提供咨询和支助服务。
Très souvent, elles sont tournées en dérision, brimées ou harcelées par des camarades de leur âge, voire le personnel soignant, si elles décident de tomber enceintes, ce qui diminue leurs chances de recevoir des soins anténatals en temps voulu.
十分常见情况是,如果残疾妇女决定怀孕,她们会受到同伴甚至保健工作者
嘲笑、羞辱或其他形式
骚扰,从而减小了她们及时
前保健服务
可能性。
La Chambre de première instance II mène le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC).
第二审判分庭正在对武装部队革命委员会(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努进行合并审判。
Parmi les premiers inculpés figuraient deux anciens dirigeants du RUF, Foday Saybana Sankoh et Issa Sessay, ainsi qu'Alex Tamba Brima (Conseil révolutionnaire des forces armées), Morris Kallon (Front révolutionnaire unifié) et Sam Hinga Norman (Forces de défense civile).
受到起诉第一批人中包括两名原联阵
领导人Foday Saybana Sankoh和Issa Sessay以及Alex Tamba Brima(武革委)、Morris Kallon (联阵)和Sam Hinga Norman(民防部队)。
De même, avec la décision du Tribunal spécial pour la Sierra Leone relative à l'affaire Brima, Kamara et Kanu, un tribunal pénal international a pour la première fois invoqué le crime de conscription d'enfants soldats dans son jugement.
同样,塞拉利昂问题特别法庭对布里马、卡马拉和卡努裁决,标志了一个国际刑事法庭首次援引强迫招募儿童兵
罪行。
La Chambre de première instance II est saisie, elle aussi, de deux affaires, à savoir le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC) et le procès de Charles Taylor.
第二审判分庭也在进行两场审判,即对武装部队革命委员会(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努合并审判;以及对查尔斯·泰勒
审判。
Un autre tribunal, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, a condamné Alex Tamba Brima, Brima Bazy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et, récemment, Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour, entre autres crimes, le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats.
另一个法庭,塞拉利昂问题特别法庭已将武装部队革命委员会亚历克斯•坦巴·布里马(Alex Tamba Brima)、布里马·巴齐·卡马拉(Brima Bazzy Kamara)和桑蒂吉埃·博博尔·卡努(Santigie Borbor Kanu)定罪并判刑,最近,又将民防部队民兵阿利厄·孔德瓦(Allieu Kondewa)定罪并判刑,他们
罪行除其他外,包括征募和使用儿童兵。
À ce propos, il importe de mentionner que, le 10 mars, le Procureur du Tribunal spécial a fait une déclaration publique dans laquelle il a annoncé que les anciens dirigeants du RUF, du CRFA, des West Side Boys et de la Force de défense civile ci-après étaient mis en accusation : Foday Sankoh, Johnny Paul Koroma, Sam Bockarie, Issa Sesay, Alex Brima, Moris Kallon et Sam Hinga Norma.
在这点上,必须一提是,特别法庭
检察官于3月10日公开宣布起诉联阵、武革委、西部汉子和民防部队前领导人福迪·桑科、约翰尼·保罗·科罗马、萨姆·博卡里、伊萨·塞萨伊、阿历斯·布里马、莫里斯·卡伦和山姆·亨加·诺曼等人。
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a reconnu coupables Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et condamné Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour avoir recruté et employé des enfants soldats, adressant ainsi un message clair : pareils crimes commis contre des enfants ne seront pas tolérés et leurs auteurs seront traduits en justice.
塞拉利昂问题特别法庭对武装部队革命委员会阿列克斯·坦巴·布里马、布里马·巴奇·卡马拉和桑蒂吉·博博尔·卡努作出
判决,以及对民防部队民兵
阿利尤·孔德瓦招募和使用儿童兵
定罪,都发出了一个重要信息,即这类对儿童犯下
罪行不会被容忍,参与这类做法
人将被绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la prévention du terrorisme serait invoquée arbitrairement pour brimer les musulmans.
据称《防止怖主义法》正在被任意用来处罚穆斯林。
On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.
能允许把这座墙用作进一步压制已经受压迫
巴勒斯坦人
一个工具。
Il ne fait l'ombre d'aucun doute que cette pratique illégale, au nom d'un souci de sécurité, est de nature à renforcer les sentiments de frustration et de haine des populations palestiniennes brimées.
毫无疑问,这种以全考虑为名
非法措施,将增加被压迫
巴勒斯坦人口
失望和怨恨情绪。
Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.
该状况使得两个社区人民受害,包括土族塞人,因为他们
得
在一个受压迫和没有言论自由
环境中,与专横
土耳其占领部队共同生活在一起。
En outre, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour fournir des services de conseil et d'appui à tous les enfants victimes de violence, ainsi qu'aux enfants qui en briment d'autres à l'école.
此外,委员会建议,措施,为暴力行为
所有受害儿童,包括在学校欺负其他人
儿童,提供咨询和支助服务。
Très souvent, elles sont tournées en dérision, brimées ou harcelées par des camarades de leur âge, voire le personnel soignant, si elles décident de tomber enceintes, ce qui diminue leurs chances de recevoir des soins anténatals en temps voulu.
十分常见情况是,如果残疾妇女决定怀孕,她们会受到同伴甚至保健工作者
嘲笑、羞辱或其他形式
骚扰,从而减小了她们及时获得产前保健服务
可能性。
La Chambre de première instance II mène le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC).
第二审判分庭正在对武装部队革命委员会(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努进行合并审判。
Parmi les premiers inculpés figuraient deux anciens dirigeants du RUF, Foday Saybana Sankoh et Issa Sessay, ainsi qu'Alex Tamba Brima (Conseil révolutionnaire des forces armées), Morris Kallon (Front révolutionnaire unifié) et Sam Hinga Norman (Forces de défense civile).
受到起诉第一批人中包括两名原联阵
领导人Foday Saybana Sankoh和Issa Sessay以及Alex Tamba Brima(武革委)、Morris Kallon (联阵)和Sam Hinga Norman(民防部队)。
De même, avec la décision du Tribunal spécial pour la Sierra Leone relative à l'affaire Brima, Kamara et Kanu, un tribunal pénal international a pour la première fois invoqué le crime de conscription d'enfants soldats dans son jugement.
同样,塞拉利昂问题特别法庭对布里马、卡马拉和卡努裁决,标志了一个国际刑事法庭首次援引强迫招募儿童兵
罪行。
La Chambre de première instance II est saisie, elle aussi, de deux affaires, à savoir le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC) et le procès de Charles Taylor.
第二审判分庭也在进行两场审判,即对武装部队革命委员会(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努合并审判;以及对查尔斯·泰勒
审判。
Un autre tribunal, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, a condamné Alex Tamba Brima, Brima Bazy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et, récemment, Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour, entre autres crimes, le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats.
另一个法庭,塞拉利昂问题特别法庭已将武装部队革命委员会亚历克斯•坦巴·布里马(Alex Tamba Brima)、布里马·巴齐·卡马拉(Brima Bazzy Kamara)和桑蒂吉埃·博博尔·卡努(Santigie Borbor Kanu)定罪并判刑,最近,又将民防部队民兵阿利厄·孔德瓦(Allieu Kondewa)定罪并判刑,他们
罪行除其他外,包括征募和使用儿童兵。
À ce propos, il importe de mentionner que, le 10 mars, le Procureur du Tribunal spécial a fait une déclaration publique dans laquelle il a annoncé que les anciens dirigeants du RUF, du CRFA, des West Side Boys et de la Force de défense civile ci-après étaient mis en accusation : Foday Sankoh, Johnny Paul Koroma, Sam Bockarie, Issa Sesay, Alex Brima, Moris Kallon et Sam Hinga Norma.
在这点上,必须一提是,特别法庭
检察官于3月10日公开宣布起诉联阵、武革委、西部汉子和民防部队前领导人福迪·桑科、约翰尼·保罗·科罗马、萨姆·博卡里、伊萨·塞萨伊、阿历斯·布里马、莫里斯·卡伦和山姆·亨加·诺曼等人。
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a reconnu coupables Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et condamné Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour avoir recruté et employé des enfants soldats, adressant ainsi un message clair : pareils crimes commis contre des enfants ne seront pas tolérés et leurs auteurs seront traduits en justice.
塞拉利昂问题特别法庭对武装部队革命委员会阿列克斯·坦巴·布里马、布里马·巴奇·卡马拉和桑蒂吉·博博尔·卡努作出
判决,以及对民防部队民兵
阿利尤·孔德瓦招募和使用儿童兵
定罪,都发出了一个重要信息,即这类对儿童犯下
罪行
会被容忍,参与这类做法
人将被绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la prévention du terrorisme serait invoquée arbitrairement pour brimer les musulmans.
据称《防止恐怖主义法》正在被任意用来处罚穆斯林。
On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.
不能允许把这座墙用作进一步压制已经受压迫巴勒斯坦人
一个工具。
Il ne fait l'ombre d'aucun doute que cette pratique illégale, au nom d'un souci de sécurité, est de nature à renforcer les sentiments de frustration et de haine des populations palestiniennes brimées.
毫无疑问,这种以安全考虑为名非法措施,将增加被压迫
巴勒斯坦人口
失望和怨恨情绪。
Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.
该状况使得两个社区人民受害,包括土族塞人,因为他们不得不在一个受压迫和没有言论自由
环
,
专横
土耳其占领部队共同生活在一起。
En outre, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour fournir des services de conseil et d'appui à tous les enfants victimes de violence, ainsi qu'aux enfants qui en briment d'autres à l'école.
此外,委员会建议,应采取措施,为暴力行为所有受害儿童,包括在学校欺负其他人
儿童,提供咨询和支助服务。
Très souvent, elles sont tournées en dérision, brimées ou harcelées par des camarades de leur âge, voire le personnel soignant, si elles décident de tomber enceintes, ce qui diminue leurs chances de recevoir des soins anténatals en temps voulu.
十分常见情况是,如果残疾妇女决定怀孕,她们会受到同伴甚至保健工作者
嘲笑、羞辱或其他形式
骚扰,从而减小了她们及时获得产前保健服务
可能性。
La Chambre de première instance II mène le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC).
第二审判分庭正在对武装部队革命委员会(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努进行合并审判。
Parmi les premiers inculpés figuraient deux anciens dirigeants du RUF, Foday Saybana Sankoh et Issa Sessay, ainsi qu'Alex Tamba Brima (Conseil révolutionnaire des forces armées), Morris Kallon (Front révolutionnaire unifié) et Sam Hinga Norman (Forces de défense civile).
受到起诉第一批人
包括两名原联阵
领导人Foday Saybana Sankoh和Issa Sessay以及Alex Tamba Brima(武革委)、Morris Kallon (联阵)和Sam Hinga Norman(民防部队)。
De même, avec la décision du Tribunal spécial pour la Sierra Leone relative à l'affaire Brima, Kamara et Kanu, un tribunal pénal international a pour la première fois invoqué le crime de conscription d'enfants soldats dans son jugement.
同样,塞拉利昂问题特别法庭对布里马、卡马拉和卡努裁决,标志了一个国际刑事法庭首次援引强迫招募儿童兵
罪行。
La Chambre de première instance II est saisie, elle aussi, de deux affaires, à savoir le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC) et le procès de Charles Taylor.
第二审判分庭也在进行两场审判,即对武装部队革命委员会(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努合并审判;以及对查尔斯·泰勒
审判。
Un autre tribunal, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, a condamné Alex Tamba Brima, Brima Bazy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et, récemment, Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour, entre autres crimes, le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats.
另一个法庭,塞拉利昂问题特别法庭已将武装部队革命委员会亚历克斯•坦巴·布里马(Alex Tamba Brima)、布里马·巴齐·卡马拉(Brima Bazzy Kamara)和桑蒂吉埃·博博尔·卡努(Santigie Borbor Kanu)定罪并判刑,最近,又将民防部队民兵阿利厄·孔德瓦(Allieu Kondewa)定罪并判刑,他们
罪行除其他外,包括征募和使用儿童兵。
À ce propos, il importe de mentionner que, le 10 mars, le Procureur du Tribunal spécial a fait une déclaration publique dans laquelle il a annoncé que les anciens dirigeants du RUF, du CRFA, des West Side Boys et de la Force de défense civile ci-après étaient mis en accusation : Foday Sankoh, Johnny Paul Koroma, Sam Bockarie, Issa Sesay, Alex Brima, Moris Kallon et Sam Hinga Norma.
在这点上,必须一提是,特别法庭
检察官于3月10日公开宣布起诉联阵、武革委、西部汉子和民防部队前领导人福迪·桑科、约翰尼·保罗·科罗马、萨姆·博卡里、伊萨·塞萨伊、阿历斯·布里马、莫里斯·卡伦和山姆·亨加·诺曼等人。
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a reconnu coupables Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et condamné Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour avoir recruté et employé des enfants soldats, adressant ainsi un message clair : pareils crimes commis contre des enfants ne seront pas tolérés et leurs auteurs seront traduits en justice.
塞拉利昂问题特别法庭对武装部队革命委员会阿列克斯·坦巴·布里马、布里马·巴奇·卡马拉和桑蒂吉·博博尔·卡努作出
判决,以及对民防部队民兵
阿利尤·孔德瓦招募和使用儿童兵
定罪,都发出了一个重要信息,即这类对儿童犯下
罪行不会被容忍,参
这类做法
人将被绳之以法。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la prévention du terrorisme serait invoquée arbitrairement pour brimer les musulmans.
据称《防止恐怖主义法》正在被任意用来处罚穆林。
On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.
不能允许把这座墙用作进一步压制已经受压迫坦人
一个工
。
Il ne fait l'ombre d'aucun doute que cette pratique illégale, au nom d'un souci de sécurité, est de nature à renforcer les sentiments de frustration et de haine des populations palestiniennes brimées.
疑问,这种以安全考虑为名
非法措施,将增加被压迫
坦人口
失望和怨恨情绪。
Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.
该状况使得两个社区人民受害,包括土族塞人,因为他们不得不在一个受压迫和没有言论自由
环境中,与专横
土耳其占领部队共同生活在一起。
En outre, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour fournir des services de conseil et d'appui à tous les enfants victimes de violence, ainsi qu'aux enfants qui en briment d'autres à l'école.
此外,委员会建议,应采取措施,为暴力行为所有受害儿童,包括在学校欺负其他人
儿童,提供咨询和支助服务。
Très souvent, elles sont tournées en dérision, brimées ou harcelées par des camarades de leur âge, voire le personnel soignant, si elles décident de tomber enceintes, ce qui diminue leurs chances de recevoir des soins anténatals en temps voulu.
十分常见情况是,如果残疾妇女决定怀孕,她们会受到同伴甚至保健工作者
嘲笑、羞辱或其他形式
骚扰,从而减小了她们及时获得产前保健服务
可能性。
La Chambre de première instance II mène le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC).
第二审判分庭正在对武装部队革命委员会(武革委)亚历克
·坦
·布里马、布里马·
齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努进行合并审判。
Parmi les premiers inculpés figuraient deux anciens dirigeants du RUF, Foday Saybana Sankoh et Issa Sessay, ainsi qu'Alex Tamba Brima (Conseil révolutionnaire des forces armées), Morris Kallon (Front révolutionnaire unifié) et Sam Hinga Norman (Forces de défense civile).
受到起诉第一批人中包括两名原联阵
领导人Foday Saybana Sankoh和Issa Sessay以及Alex Tamba Brima(武革委)、Morris Kallon (联阵)和Sam Hinga Norman(民防部队)。
De même, avec la décision du Tribunal spécial pour la Sierra Leone relative à l'affaire Brima, Kamara et Kanu, un tribunal pénal international a pour la première fois invoqué le crime de conscription d'enfants soldats dans son jugement.
同样,塞拉利昂问题特别法庭对布里马、卡马拉和卡努裁决,标志了一个国际刑事法庭首次援引强迫招募儿童兵
罪行。
La Chambre de première instance II est saisie, elle aussi, de deux affaires, à savoir le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC) et le procès de Charles Taylor.
第二审判分庭也在进行两场审判,即对武装部队革命委员会(武革委)亚历克·坦
·布里马、布里马·
齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努
合并审判;以及对查尔
·泰
审判。
Un autre tribunal, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, a condamné Alex Tamba Brima, Brima Bazy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et, récemment, Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour, entre autres crimes, le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats.
另一个法庭,塞拉利昂问题特别法庭已将武装部队革命委员会亚历克
•坦
·布里马(Alex Tamba Brima)、布里马·
齐·卡马拉(Brima Bazzy Kamara)和桑蒂吉埃·博博尔·卡努(Santigie Borbor Kanu)定罪并判刑,最近,又将民防部队民兵阿利厄·孔德瓦(Allieu Kondewa)定罪并判刑,他们
罪行除其他外,包括征募和使用儿童兵。
À ce propos, il importe de mentionner que, le 10 mars, le Procureur du Tribunal spécial a fait une déclaration publique dans laquelle il a annoncé que les anciens dirigeants du RUF, du CRFA, des West Side Boys et de la Force de défense civile ci-après étaient mis en accusation : Foday Sankoh, Johnny Paul Koroma, Sam Bockarie, Issa Sesay, Alex Brima, Moris Kallon et Sam Hinga Norma.
在这点上,必须一提是,特别法庭
检察官于3月10日公开宣布起诉联阵、武革委、西部汉子和民防部队前领导人福迪·桑科、约翰尼·保罗·科罗马、萨姆·博卡里、伊萨·塞萨伊、阿历
·布里马、莫里
·卡伦和山姆·亨加·诺曼等人。
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a reconnu coupables Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et condamné Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour avoir recruté et employé des enfants soldats, adressant ainsi un message clair : pareils crimes commis contre des enfants ne seront pas tolérés et leurs auteurs seront traduits en justice.
塞拉利昂问题特别法庭对武装部队革命委员会阿列克
·坦
·布里马、布里马·
奇·卡马拉和桑蒂吉·博博尔·卡努作出
判决,以及对民防部队民兵
阿利尤·孔德瓦招募和使用儿童兵
定罪,都发出了一个重要信息,即这类对儿童犯下
罪行不会被容忍,参与这类做法
人将被绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la prévention du terrorisme serait invoquée arbitrairement pour brimer les musulmans.
据称《防止恐怖主义法》正在被任意用来处罚穆斯林。
On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.
不能允许把这座墙用作进一步压制已经受压迫巴勒斯坦人
一个工具。
Il ne fait l'ombre d'aucun doute que cette pratique illégale, au nom d'un souci de sécurité, est de nature à renforcer les sentiments de frustration et de haine des populations palestiniennes brimées.
毫无疑问,这种以安全考虑为名非法措施,将增加被压迫
巴勒斯坦人口
失望和怨恨情绪。
Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.
该状况使得两个社区人民受害,包括土族塞人,因为
们不得不在一个受压迫和没有言论自由
环境中,与专横
土耳
占领部队共同生活在一起。
En outre, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour fournir des services de conseil et d'appui à tous les enfants victimes de violence, ainsi qu'aux enfants qui en briment d'autres à l'école.
此外,委员会建议,应采取措施,为暴力行为所有受害儿童,包括在学校欺负
人
儿童,提供咨询和支助服务。
Très souvent, elles sont tournées en dérision, brimées ou harcelées par des camarades de leur âge, voire le personnel soignant, si elles décident de tomber enceintes, ce qui diminue leurs chances de recevoir des soins anténatals en temps voulu.
十分常见情况是,如果残疾妇女决定怀孕,她们会受到同伴甚至保健工作者
嘲笑、羞
形式
骚扰,从而减小了她们及时获得产前保健服务
可能性。
La Chambre de première instance II mène le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC).
第二审判分庭正在对武装部队革命委员会(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努进行合并审判。
Parmi les premiers inculpés figuraient deux anciens dirigeants du RUF, Foday Saybana Sankoh et Issa Sessay, ainsi qu'Alex Tamba Brima (Conseil révolutionnaire des forces armées), Morris Kallon (Front révolutionnaire unifié) et Sam Hinga Norman (Forces de défense civile).
受到起诉第一批人中包括两名原联阵
领导人Foday Saybana Sankoh和Issa Sessay以及Alex Tamba Brima(武革委)、Morris Kallon (联阵)和Sam Hinga Norman(民防部队)。
De même, avec la décision du Tribunal spécial pour la Sierra Leone relative à l'affaire Brima, Kamara et Kanu, un tribunal pénal international a pour la première fois invoqué le crime de conscription d'enfants soldats dans son jugement.
同样,塞拉利昂问题特别法庭对布里马、卡马拉和卡努裁决,标志了一个国际刑事法庭首次援引强迫招募儿童兵
罪行。
La Chambre de première instance II est saisie, elle aussi, de deux affaires, à savoir le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC) et le procès de Charles Taylor.
第二审判分庭也在进行两场审判,即对武装部队革命委员会(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努合并审判;以及对查尔斯·泰勒
审判。
Un autre tribunal, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, a condamné Alex Tamba Brima, Brima Bazy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et, récemment, Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour, entre autres crimes, le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats.
另一个法庭,塞拉利昂问题特别法庭已将武装部队革命委员会亚历克斯•坦巴·布里马(Alex Tamba Brima)、布里马·巴齐·卡马拉(Brima Bazzy Kamara)和桑蒂吉埃·博博尔·卡努(Santigie Borbor Kanu)定罪并判刑,最近,又将民防部队民兵阿利厄·孔德瓦(Allieu Kondewa)定罪并判刑,
们
罪行除
外,包括征募和使用儿童兵。
À ce propos, il importe de mentionner que, le 10 mars, le Procureur du Tribunal spécial a fait une déclaration publique dans laquelle il a annoncé que les anciens dirigeants du RUF, du CRFA, des West Side Boys et de la Force de défense civile ci-après étaient mis en accusation : Foday Sankoh, Johnny Paul Koroma, Sam Bockarie, Issa Sesay, Alex Brima, Moris Kallon et Sam Hinga Norma.
在这点上,必须一提是,特别法庭
检察官于3月10日公开宣布起诉联阵、武革委、西部汉子和民防部队前领导人福迪·桑科、约翰尼·保罗·科罗马、萨姆·博卡里、伊萨·塞萨伊、阿历斯·布里马、莫里斯·卡伦和山姆·亨加·诺曼等人。
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a reconnu coupables Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et condamné Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour avoir recruté et employé des enfants soldats, adressant ainsi un message clair : pareils crimes commis contre des enfants ne seront pas tolérés et leurs auteurs seront traduits en justice.
塞拉利昂问题特别法庭对武装部队革命委员会阿列克斯·坦巴·布里马、布里马·巴奇·卡马拉和桑蒂吉·博博尔·卡努作出
判决,以及对民防部队民兵
阿利尤·孔德瓦招募和使用儿童兵
定罪,都发出了一个重要信息,即这类对儿童犯下
罪行不会被容忍,参与这类做法
人将被绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la prévention du terrorisme serait invoquée arbitrairement pour brimer les musulmans.
据称《防止恐怖主义法》正在被任意用来处罚穆斯林。
On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.
不能允许把这座墙用作进一已经受
迫
巴勒斯坦人
一
工具。
Il ne fait l'ombre d'aucun doute que cette pratique illégale, au nom d'un souci de sécurité, est de nature à renforcer les sentiments de frustration et de haine des populations palestiniennes brimées.
毫无疑问,这种以安全考虑为名非法措施,将增加被
迫
巴勒斯坦人口
失望和怨恨情绪。
Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.
该状况使社区
人民受害,包括土族塞人,因为他们不
不在一
受
迫和没有言论自由
环境中,与专横
土耳其占领部队共同生活在一起。
En outre, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour fournir des services de conseil et d'appui à tous les enfants victimes de violence, ainsi qu'aux enfants qui en briment d'autres à l'école.
此外,委员会建议,应采取措施,为暴力行为所有受害儿童,包括在学校欺负其他人
儿童,提供咨询和支助服务。
Très souvent, elles sont tournées en dérision, brimées ou harcelées par des camarades de leur âge, voire le personnel soignant, si elles décident de tomber enceintes, ce qui diminue leurs chances de recevoir des soins anténatals en temps voulu.
十分常见情况是,如果残疾妇女决定怀孕,她们会受到同伴甚至保健工作者
嘲笑、羞辱或其他形式
骚扰,从而减小了她们及时获
产前保健服务
可能性。
La Chambre de première instance II mène le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC).
第二审判分庭正在对武装部队革命委员会(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努进行合并审判。
Parmi les premiers inculpés figuraient deux anciens dirigeants du RUF, Foday Saybana Sankoh et Issa Sessay, ainsi qu'Alex Tamba Brima (Conseil révolutionnaire des forces armées), Morris Kallon (Front révolutionnaire unifié) et Sam Hinga Norman (Forces de défense civile).
受到起诉第一批人中包括
名原联阵
领导人Foday Saybana Sankoh和Issa Sessay以及Alex Tamba Brima(武革委)、Morris Kallon (联阵)和Sam Hinga Norman(民防部队)。
De même, avec la décision du Tribunal spécial pour la Sierra Leone relative à l'affaire Brima, Kamara et Kanu, un tribunal pénal international a pour la première fois invoqué le crime de conscription d'enfants soldats dans son jugement.
同样,塞拉利昂问题特别法庭对布里马、卡马拉和卡努裁决,标志了一
国际刑事法庭首次援引强迫招募儿童兵
罪行。
La Chambre de première instance II est saisie, elle aussi, de deux affaires, à savoir le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC) et le procès de Charles Taylor.
第二审判分庭也在进行场审判,即对武装部队革命委员会(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努
合并审判;以及对查尔斯·泰勒
审判。
Un autre tribunal, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, a condamné Alex Tamba Brima, Brima Bazy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et, récemment, Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour, entre autres crimes, le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats.
另一法庭,塞拉利昂问题特别法庭已将武装部队革命委员会
亚历克斯•坦巴·布里马(Alex Tamba Brima)、布里马·巴齐·卡马拉(Brima Bazzy Kamara)和桑蒂吉埃·博博尔·卡努(Santigie Borbor Kanu)定罪并判刑,最近,又将民防部队民兵阿利厄·孔德瓦(Allieu Kondewa)定罪并判刑,他们
罪行除其他外,包括征募和使用儿童兵。
À ce propos, il importe de mentionner que, le 10 mars, le Procureur du Tribunal spécial a fait une déclaration publique dans laquelle il a annoncé que les anciens dirigeants du RUF, du CRFA, des West Side Boys et de la Force de défense civile ci-après étaient mis en accusation : Foday Sankoh, Johnny Paul Koroma, Sam Bockarie, Issa Sesay, Alex Brima, Moris Kallon et Sam Hinga Norma.
在这点上,必须一提是,特别法庭
检察官于3月10日公开宣布起诉联阵、武革委、西部汉子和民防部队前领导人福迪·桑科、约翰尼·保罗·科罗马、萨姆·博卡里、伊萨·塞萨伊、阿历斯·布里马、莫里斯·卡伦和山姆·亨加·诺曼等人。
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a reconnu coupables Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et condamné Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour avoir recruté et employé des enfants soldats, adressant ainsi un message clair : pareils crimes commis contre des enfants ne seront pas tolérés et leurs auteurs seront traduits en justice.
塞拉利昂问题特别法庭对武装部队革命委员会阿列克斯·坦巴·布里马、布里马·巴奇·卡马拉和桑蒂吉·博博尔·卡努作出
判决,以及对民防部队民兵
阿利尤·孔德瓦招募和使用儿童兵
定罪,都发出了一
重要信息,即这类对儿童犯下
罪行不会被容忍,参与这类做法
人将被绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la prévention du terrorisme serait invoquée arbitrairement pour brimer les musulmans.
《
止恐怖主义法》正在被任意用来处罚穆斯林。
On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.
不能允许把这座墙用作进一步压制已经受压迫巴勒斯坦人
一个工具。
Il ne fait l'ombre d'aucun doute que cette pratique illégale, au nom d'un souci de sécurité, est de nature à renforcer les sentiments de frustration et de haine des populations palestiniennes brimées.
毫无疑问,这种以安全考虑为名非法措施,将增加被压迫
巴勒斯坦人口
失望和怨恨情绪。
Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.
该状况使得两个社区人民受害,包括土族塞人,因为他们不得不在一个受压迫和没有言
环境中,与专横
土耳其占领部队共同生活在一起。
En outre, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour fournir des services de conseil et d'appui à tous les enfants victimes de violence, ainsi qu'aux enfants qui en briment d'autres à l'école.
此外,委员会建议,应采取措施,为暴力行为所有受害儿童,包括在学校欺负其他人
儿童,提供咨询和支助服务。
Très souvent, elles sont tournées en dérision, brimées ou harcelées par des camarades de leur âge, voire le personnel soignant, si elles décident de tomber enceintes, ce qui diminue leurs chances de recevoir des soins anténatals en temps voulu.
十分常见情况是,如果残疾妇女决定怀孕,她们会受到同伴甚至保健工作者
嘲笑、羞辱或其他形式
骚扰,从而减小了她们及时获得产前保健服务
可能性。
La Chambre de première instance II mène le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC).
第二审判分庭正在对武装部队革命委员会(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努进行合并审判。
Parmi les premiers inculpés figuraient deux anciens dirigeants du RUF, Foday Saybana Sankoh et Issa Sessay, ainsi qu'Alex Tamba Brima (Conseil révolutionnaire des forces armées), Morris Kallon (Front révolutionnaire unifié) et Sam Hinga Norman (Forces de défense civile).
受到起诉第一批人中包括两名原联阵
领导人Foday Saybana Sankoh和Issa Sessay以及Alex Tamba Brima(武革委)、Morris Kallon (联阵)和Sam Hinga Norman(民
部队)。
De même, avec la décision du Tribunal spécial pour la Sierra Leone relative à l'affaire Brima, Kamara et Kanu, un tribunal pénal international a pour la première fois invoqué le crime de conscription d'enfants soldats dans son jugement.
同样,塞拉利昂问题特别法庭对布里马、卡马拉和卡努裁决,标志了一个国际刑事法庭首次援引强迫招募儿童兵
罪行。
La Chambre de première instance II est saisie, elle aussi, de deux affaires, à savoir le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC) et le procès de Charles Taylor.
第二审判分庭也在进行两场审判,即对武装部队革命委员会(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努合并审判;以及对查尔斯·泰勒
审判。
Un autre tribunal, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, a condamné Alex Tamba Brima, Brima Bazy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et, récemment, Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour, entre autres crimes, le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats.
另一个法庭,塞拉利昂问题特别法庭已将武装部队革命委员会亚历克斯•坦巴·布里马(Alex Tamba Brima)、布里马·巴齐·卡马拉(Brima Bazzy Kamara)和桑蒂吉埃·博博尔·卡努(Santigie Borbor Kanu)定罪并判刑,最近,又将民
部队民兵阿利厄·孔德瓦(Allieu Kondewa)定罪并判刑,他们
罪行除其他外,包括征募和使用儿童兵。
À ce propos, il importe de mentionner que, le 10 mars, le Procureur du Tribunal spécial a fait une déclaration publique dans laquelle il a annoncé que les anciens dirigeants du RUF, du CRFA, des West Side Boys et de la Force de défense civile ci-après étaient mis en accusation : Foday Sankoh, Johnny Paul Koroma, Sam Bockarie, Issa Sesay, Alex Brima, Moris Kallon et Sam Hinga Norma.
在这点上,必须一提是,特别法庭
检察官于3月10日公开宣布起诉联阵、武革委、西部汉子和民
部队前领导人福迪·桑科、约翰尼·保罗·科罗马、萨姆·博卡里、伊萨·塞萨伊、阿历斯·布里马、莫里斯·卡伦和山姆·亨加·诺曼等人。
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a reconnu coupables Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et condamné Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour avoir recruté et employé des enfants soldats, adressant ainsi un message clair : pareils crimes commis contre des enfants ne seront pas tolérés et leurs auteurs seront traduits en justice.
塞拉利昂问题特别法庭对武装部队革命委员会阿列克斯·坦巴·布里马、布里马·巴奇·卡马拉和桑蒂吉·博博尔·卡努作出
判决,以及对民
部队民兵
阿利尤·孔德瓦招募和使用儿童兵
定罪,都发出了一个重要信息,即这类对儿童犯下
罪行不会被容忍,参与这类做法
人将被绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la prévention du terrorisme serait invoquée arbitrairement pour brimer les musulmans.
据称《防止恐怖主义法》正在被任意用来处罚穆斯林。
On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.
不能允许把这座墙用作进一步压制已经压迫
巴勒斯坦人
一个工具。
Il ne fait l'ombre d'aucun doute que cette pratique illégale, au nom d'un souci de sécurité, est de nature à renforcer les sentiments de frustration et de haine des populations palestiniennes brimées.
毫无疑问,这种以安全考虑为名非法措施,将增加被压迫
巴勒斯坦人口
失望和怨恨情绪。
Cette situation brime les deux communautés, y compris la population chypriote turque qui doit supporter l'autoritarisme de l'armée d'occupation turque dans un climat de répression et de restriction de la liberté d'expression.
该状况使得两个社区人民
害,包括土族塞人,因为他们不得不在一个
压迫和没有言论自由
环境中,与专横
土耳其占领部队共同生活在一起。
En outre, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour fournir des services de conseil et d'appui à tous les enfants victimes de violence, ainsi qu'aux enfants qui en briment d'autres à l'école.
此外,委员建议,应采取措施,为暴力行为
所有
害儿童,包括在学校
其他人
儿童,提供咨询和支助服务。
Très souvent, elles sont tournées en dérision, brimées ou harcelées par des camarades de leur âge, voire le personnel soignant, si elles décident de tomber enceintes, ce qui diminue leurs chances de recevoir des soins anténatals en temps voulu.
十分常见情况是,如果残疾妇女决定怀孕,她们
同伴甚至保健工作者
嘲笑、羞辱或其他形式
骚扰,从而减小了她们及时获得产前保健服务
可能性。
La Chambre de première instance II mène le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC).
第二审判分庭正在对武装部队革命委员(武革委)
亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努进行合并审判。
Parmi les premiers inculpés figuraient deux anciens dirigeants du RUF, Foday Saybana Sankoh et Issa Sessay, ainsi qu'Alex Tamba Brima (Conseil révolutionnaire des forces armées), Morris Kallon (Front révolutionnaire unifié) et Sam Hinga Norman (Forces de défense civile).
起诉
第一批人中包括两名原联阵
领导人Foday Saybana Sankoh和Issa Sessay以及Alex Tamba Brima(武革委)、Morris Kallon (联阵)和Sam Hinga Norman(民防部队)。
De même, avec la décision du Tribunal spécial pour la Sierra Leone relative à l'affaire Brima, Kamara et Kanu, un tribunal pénal international a pour la première fois invoqué le crime de conscription d'enfants soldats dans son jugement.
同样,塞拉利昂问题特别法庭对布里马、卡马拉和卡努裁决,标志了一个国际刑事法庭首次援引强迫招募儿童兵
罪行。
La Chambre de première instance II est saisie, elle aussi, de deux affaires, à savoir le procès conjoint d'Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées (AFRC) et le procès de Charles Taylor.
第二审判分庭也在进行两场审判,即对武装部队革命委员(武革委)亚历克斯·坦巴·布里马、布里马·巴齐·卡马拉和桑蒂吉·博勃·卡努
合并审判;以及对查尔斯·泰勒
审判。
Un autre tribunal, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, a condamné Alex Tamba Brima, Brima Bazy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et, récemment, Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour, entre autres crimes, le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats.
另一个法庭,塞拉利昂问题特别法庭已将武装部队革命委员亚历克斯•坦巴·布里马(Alex Tamba Brima)、布里马·巴齐·卡马拉(Brima Bazzy Kamara)和桑蒂吉埃·博博尔·卡努(Santigie Borbor Kanu)定罪并判刑,最近,又将民防部队民兵阿利厄·孔德瓦(Allieu Kondewa)定罪并判刑,他们
罪行除其他外,包括征募和使用儿童兵。
À ce propos, il importe de mentionner que, le 10 mars, le Procureur du Tribunal spécial a fait une déclaration publique dans laquelle il a annoncé que les anciens dirigeants du RUF, du CRFA, des West Side Boys et de la Force de défense civile ci-après étaient mis en accusation : Foday Sankoh, Johnny Paul Koroma, Sam Bockarie, Issa Sesay, Alex Brima, Moris Kallon et Sam Hinga Norma.
在这点上,必须一提是,特别法庭
检察官于3月10日公开宣布起诉联阵、武革委、西部汉子和民防部队前领导人福迪·桑科、约翰尼·保罗·科罗马、萨姆·博卡里、伊萨·塞萨伊、阿历斯·布里马、莫里斯·卡伦和山姆·亨加·诺曼等人。
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a reconnu coupables Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara et Santigie Borbor Kanu du Conseil révolutionnaire des forces armées et condamné Allieu Kondewa de la milice des Forces de défense civile pour avoir recruté et employé des enfants soldats, adressant ainsi un message clair : pareils crimes commis contre des enfants ne seront pas tolérés et leurs auteurs seront traduits en justice.
塞拉利昂问题特别法庭对武装部队革命委员阿列克斯·坦巴·布里马、布里马·巴奇·卡马拉和桑蒂吉·博博尔·卡努作出
判决,以及对民防部队民兵
阿利尤·孔德瓦招募和使用儿童兵
定罪,都发出了一个重要信息,即这类对儿童犯下
罪行不
被容忍,参与这类做法
人将被绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。