法语助手
  • 关闭
n. m
1同时使用两种语言 2双语现象, 双语制

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家低课程设置认为双语教育是教育体制基础。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语对孩子学业和智力发展有什么影响?

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不是这样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平警察和独立司法。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于双语教育专题专门政策,颁布了第27818号法(称为“双语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教育视为有效、确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示,这对推动高级别双语制和为儿童进入高等院备,是必要先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

,ISEEPS调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成双语制,即:包括在教育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关双重语言多重文化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少数人保护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

高法院和检察官应当加快把土著法律传统和做法融入正式法律系统里,大力提高法律系统双语能力及使工人员了解土著法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语目前状况和白俄罗斯人民对这种语言使用主要决定于以下情况:它是在通用两种近亲语言、与俄语竞争情况下发展起来(俄语也是白俄罗斯国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语人在就业、教育和从事媒体工和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团双语主义不但远不构成问题,且丰富了部队、包括指挥所军事文化和各种业务,这是一种财富,可使非常分歧党派敬服,且有助于其后可能在联合国框架内同全世界对话者一起工

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间双语教育总协调局认为不同文化双语教育是获得良好教育、尤其是女童、移民儿童和童工获得良好教育手段,促进和改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问题。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

国家低课程设置将双语教育视为马耳他教育制度基础,以便使人们能有效、确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这是学生在整个学教育结束时必须达到目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里失聪人士情况,根据非政府组织调查,这些国家认为,获得双语教育是平等教育先决条件;或者也可以提起瑞士盲人情况,在瑞士,辅助能导致随后均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行国际年项目属于通过支持双语或多语教育、特别是在各级并在正式和非正式环境中使用母语促进包容性和优质学习教育活动,以及侧重于保护濒危语种项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问题加重了司法不公正情况;在喀麦隆南部获释被拘留者和囚犯报告指出警察问讯仅以法语进行,许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语是这个国家文化和特性固有成分,巴拉圭双语是教育制度在很大程度上必须面对两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时两种语言 2双语现象, 双语制

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家程设置认为双语教育是教育体制基础。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语对孩子学业和智力发展有什么影响?

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不是这样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平警察和独立司法。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于双语教育专题专门政策,颁布了第27818号法(称为“双语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教育视为有效、准确和自信地国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示,这对推动高级别双语制和为儿童进入高等院校作准备,是必要先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成双语制,即:包括在教育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关双重语言多重文化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少数人保护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

高法院和检察官应当加快把土著法律传统和做法融入正式法律系统里,大力提高法律系统双语能力及工作人员了解土著法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语目前状况和白俄罗斯人民对这种语言主要决定于以下情况:它是在通两种近亲语言、与俄语竞争情况下发展起来(俄语也是白俄罗斯国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语人在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团双语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、包括指挥所军事文化和各种业务,这是一种财富,可非常分歧党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界对话者一起工作。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间双语教育总协调局认为不同文化双语教育是获得良好教育、尤其是女童、移民儿童和童工获得良好教育手段,促进和改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问题。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

国家程设置将双语教育视为马耳他教育制度基础,以便人们能有效、准确和自信地第一语言——马耳他语和英语,这是学生在整个学校教育结束时必须达到目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里失聪人士情况,根据非政府组织调查,这些国家认为,获得双语教育是平等教育先决条件;或者也可以提起瑞士盲人情况,在瑞士,辅助能导致随后均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行国际年项目属于通过支持双语或多语教育、特别是在各级并在正式和非正式环境中母语而促进包容性和优质学习教育活动,以及侧重于保护濒危语种项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问题加重了司法不公正情况;在喀麦隆南部获释被拘留者和囚犯报告指出警察问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语是这个国家文化和特性固有成分,巴拉圭双语仍然是教育制度在很大程度上必须面对两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2双语现象, 双语制

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认为双语教育是教育体制基础。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语对孩子学业智力发展有什么影响?

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不是这样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平警察独立司法。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于双语教育专专门政策,颁布了第27818号法(称为“双语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教育视为有效、准确自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)英语——必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示,这对推动高级别双语为儿童进入高等校作准备,是必要先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成双语制,即:包括在教育体制中,俄语白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关双重语言多重文化、联邦主义、民族、立宪法治以及对少数人保护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法检察官应当加快把土著法律传统做法融入正式法律系统里,大力提高法律系统双语能力及使工作人员了解土著法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语目前状况白俄罗斯人民对这种语言使用主要决定于以下情况:它是在通用两种近亲语言、与俄语竞争情况下发展起来(俄语也是白俄罗斯国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语人在就业、教育从事媒体工作司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团双语主义不但远不构成问,而且丰富了部队、包括指挥所军事文化各种业务,这是一种财富,可使非常分歧党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界对话者一起工作。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间双语教育总协调局认为不同文化双语教育是获得良好教育、尤其是女童、移民儿童童工获得良好教育手段,促进改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

国家最低课程设置将双语教育视为马耳他教育制度基础,以便使人们能有效、准确自信地使用第一语言——马耳他语英语,这是学生在整个学校教育结束时必须达到目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里失聪人士情况,根据非政府组织调查,这些国家认为,获得双语教育是平等教育先决条件;或者也可以提起瑞士盲人情况,在瑞士,最初辅助能导致随后均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行国际年项目属于通过支持双语或多语教育、特别是在各级并在正式非正式环境中使用母语而促进包容性优质学习教育活动,以及侧重于保护濒危语种项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问加重了司法不公正情况;在喀麦隆南部获释被拘留者囚犯报告指出警察问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语是这个国家文化特性固有成分,巴拉圭双语仍然是教育制度在很大程度上必须面对最大两难选择,因为如果要在地区一体化日益高涨全球化中提高竞争能力优秀程度,以便在正规劳动力市场高等教育中寻求更好机会,学习英语葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2双语现象, 双语制

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认为双语教育是教育体制基础。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语对孩子学业和智力发有什么影响?

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不是这样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平警察和独立司法。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于双语教育专题专门政策,颁布了第27818号法(称为“双语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教育视为有效、准确和自信地使用国家两种官语言——马耳他语(国语)和英语——必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地,这对推动高级别双语制和为儿童进入高等院校作准备,是必要先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成双语制,在教育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关双重语言多重文化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少数人保护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法院和检察官应当加快把土著法律传统和做法融入正式法律系统里,大力提高法律系统双语能力及使工作人员了解土著法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语目前状况和白俄罗斯人民对这种语言使用主要决定于以下情况:它是在通用两种近亲语言、与俄语竞争情况下发起来(俄语也是白俄罗斯国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语人在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼面不遭到不平等待遇。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团双语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、指挥所军事文化和各种业务,这是一种财富,可使非常分歧党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界对话者一起工作。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间双语教育总协调局认为不同文化双语教育是获得良好教育、尤其是女童、移民儿童和童工获得良好教育手段,促进和改进移徙者不同文化教育案特别注意此问题。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

国家最低课程设置将双语教育视为马耳他教育制度基础,以便使人们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这是学生在整个学校教育结束时必须达到目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里失聪人士情况,根据非政府组织调查,这些国家认为,获得双语教育是平等教育先决条件;或者也可以提起瑞士盲人情况,在瑞士,最初辅助能导致随后均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行国际年项目属于通过支持双语或多语教育、特别是在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进容性和优质学习教育活动,以及侧重于保护濒危语种项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问题加重了司法不公正情况;在喀麦隆南部获释被拘留者和囚犯报告指出警察问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语是这个国家文化和特性固有成分,巴拉圭双语仍然是教育制度在很大程度上必须面对最大两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2双语现象, 双语制

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认为双语教是教体制基础。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语对孩子学业智力发展有什么影响?

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不是这样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平独立司法。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于双语教专门政策,颁布了第27818号法(称为“双语跨文化教法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教视为有效、准确自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)英语——必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示,这对推动高级别双语为儿童进入高等院校作准备,是必要先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成双语制,即:包括在教体制中,俄语白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关双重语言多重文化、联邦主义、民族、立宪法治以及对少数人保护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法院官应当加快把土著法律传统做法融入正式法律系统里,大力提高法律系统双语能力及使工作人员了解土著法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语目前状况白俄罗斯人民对这种语言使用主要决定于以下情况:它是在通用两种近亲语言、与俄语竞争情况下发展起来(俄语也是白俄罗斯国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语人在就业、教从事媒体工作司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团双语主义不但远不构成问,而且丰富了部队、包括指挥所军事文化各种业务,这是一种财富,可使非常分歧党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界对话者一起工作。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间双语总协调局认为不同文化双语教是获得良好教、尤其是女童、移民儿童童工获得良好教手段,促进改进移徙者不同文化教方案特别注意此问

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

国家最低课程设置将双语教视为马耳他教制度基础,以便使人们能有效、准确自信地使用第一语言——马耳他语英语,这是学生在整个学校教结束时必须达到目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里失聪人士情况,根据非政府组织调查,这些国家认为,获得双语是平等教先决条件;或者也可以提起瑞士盲人情况,在瑞士,最初辅助能导致随后均等教机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行国际年项目属于通过支持双语或多语教、特别是在各级并在正式非正式环境中使用母语而促进包容性优质学习活动,以及侧重于保护濒危语种项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问加重了司法不公正情况;在喀麦隆南部获释被拘留者囚犯报告指出警问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语是这个国家文化特性固有成分,巴拉圭双语仍然是教制度在很大程度上必须面对最大两难选择,因为如果要在地区一体化日益高涨全球化中提高竞争能力优秀程度,以便在正规劳动力市场高等教中寻求更好机会,学习英语葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2语现象, 语制

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认为语教育教育体制基础。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

对孩子学业和智力发展有什么影响?

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平警察和独立司法。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于语教育专题专门政策,颁布了第27818号法(称为“语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将语教育视为有效、准确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示对推动高级别制和为儿童进入高等院校作准备,必要先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成语制,即:包括在教育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关语言多重文化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少数人保护都不足以推卸项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法院和检察官应当加快把土著法律传统和做法融入正式法律系统里,大力提高法律系统语能力及使工作人员了解土著法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语目前状况和白俄罗斯人民对种语言使用主要决定于以下情况:它在通用两种近亲语言、与俄语竞争情况下发展起来(俄语也白俄罗斯国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行语政策,确保喀麦隆南部讲英语人在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、包括指挥所军事文化和各种业务,一种财富,可使非常分歧党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界对话者一起工作。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间教育总协调局认为不同文化语教育获得良好教育、尤其女童、移民儿童和童工获得良好教育手段,促进和改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问题。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

国家最低课程设置将语教育视为马耳他教育制度基础,以便使人们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,学生在整个学校教育结束时必须达到目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里失聪人士情况,根据非政府组织调查,些国家认为,获得教育平等教育先决条件;或者也可以提起瑞士盲人情况,在瑞士,最初辅助能导致随后均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行国际年项目属于通过支持语或多语教育、特别在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进包容性和优质学习教育活动,以及侧重于保护濒危语种项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 语政策未能执行,种问题加重了司法不公正情况;在喀麦隆南部获释被拘留者和囚犯报告指出警察问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语个国家文化和特性固有成分,巴拉圭仍然教育制度在很大程度上必须面对最大两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好机会,学习英语和葡萄牙语些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2双语现象, 双语制

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认为双语教育是教育体制基础。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语对孩子学业和智力发影响?

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不是这样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平警察和独立司法。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于双语教育专题专门政策,颁布第27818号法(称为“双语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教育视为有效、准确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所,这对推动高级别双语制和为儿童进入高等院校作准备,是必要先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成双语制,即:包括在教育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关双重语言多重文化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少数人保护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法院和检察官应当加快把土著法律传统和做法融入正式法律系统里,大力提高法律系统双语能力及使工作人土著法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语目前状况和白俄罗斯人民对这种语言使用主要决定于以下情况:它是在通用两种近亲语言、与俄语竞争情况下发起来(俄语也是白俄罗斯国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语人在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团双语主义不但远不构成问题,而且丰富部队、包括指挥所军事文化和各种业务,这是一种财富,可使非常分歧党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界对话者一起工作。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间双语教育总协调局认为不同文化双语教育是获得良好教育、尤其是女童、移民儿童和童工获得良好教育手段,促进和改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问题。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

国家最低课程设置将双语教育视为马耳他教育制度基础,以便使人们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这是学生在整个学校教育结束时必须达到目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里失聪人士情况,根据非政府组织调查,这些国家认为,获得双语教育是平等教育先决条件;或者也可以提起瑞士盲人情况,在瑞士,最初辅助能导致随后均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行国际年项目属于通过支持双语或多语教育、特别是在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进包容性和优质学习教育活动,以及侧重于保护濒危语种项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问题加重司法不公正情况;在喀麦隆南部获释被拘留者和囚犯报告指出警察问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语是这个国家文化和特性固有成分,巴拉圭双语仍然是教育制度在很大程度上必须面对最大两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2双语现象, 双语制

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认为双语教育是教育体制基础。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语对孩子学业和智力发展有什么影响?

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不是这样,我们本有两种语言、种族间容忍、公平警察和独立司法。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于双语教育专题专门政策,颁布了第27818号法(称为“双语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教育视为有效、准确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示,这对推动级别双语制和为儿童进入等院校作准备,是必要先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近调查清楚表明,大多数白俄罗斯人赞成双语制,即:包括在教育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,交人有关双重语言多重文化、联邦主义、民族、立宪和法治及对少数人保护都不足推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

法院和检察官应当加快把土著法律传统和做法融入正式法律系统里,大力法律系统双语能力及使工作人员了解土著法律习俗。

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

白俄罗斯语目前状况和白俄罗斯人民对这种语言使用主要决定于下情况:它是在通用两种近亲语言、与俄语竞争情况下发展起来(俄语也是白俄罗斯国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语人在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团双语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、包括指挥所军事文化和各种业务,这是一种财富,使非常分歧党派敬服,而且有助于其后能在联合国框架内同全世界对话者一起工作。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间双语教育总协调局认为不同文化双语教育是获得良好教育、尤其是女童、移民儿童和童工获得良好教育手段,促进和改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问题。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

国家最低课程设置将双语教育视为马耳他教育制度基础,便使人们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这是学生在整个学校教育结束时必须达到目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里失聪人士情况,根据非政府组织调查,这些国家认为,获得双语教育是平等教育先决条件;或者也起瑞士盲人情况,在瑞士,最初辅助能导致随后均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行国际年项目属于通过支持双语或多语教育、特别是在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进包容性和优质学习教育活动,及侧重于保护濒危语种项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问题加重了司法不公正情况;在喀麦隆南部获释被拘留者和囚犯报告指出警察问讯仅法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语是这个国家文化和特性固有成分,巴拉圭双语仍然是教育制度在很大程度上必须面对最大两难选择,因为如果要在地区一体化和日益全球化中竞争能力和优秀程度,便在正规劳动力市场和等教育中寻求更好机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,
n. m
1同时使用两种语言 2双语现象, 双语制

Dans l'optique du programme d'études minimum, le bilinguisme est la base même du système éducatif.

国家最低课程设置认为双语教育是教育体制基础。

Quels sont les effets du bilinguisme sur les parcours scolaires et le développement intellectuel des enfants ?

双语学业和智力发展有什么影响?

Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.

如果不是这样,我们本可以有两种语言、种族间容忍、公平警察和独立司法。

L'adoption de la loi no 27818 pour l'éducation bilingue interculturelle répond au souci d'instituer une politique spéciale sur la question du bilinguisme dans l'éducation.

为制定关于双语教育专题专门政策,颁布了第27818号法(称为“双语跨文化教育法”)。

Le bilinguisme en effet permet d'utiliser avec efficacité, précision et confiance les deux langues officielles du pays : le maltais, qui est la langue nationale, et l'anglais.

它将双语教育视为有效、准确和自信地使用国家两种官方语言——马耳他语(国语)和英语——必要途径。

Comme nous l'avons démontré ailleurs dans ce rapport, il s'agit d'un préalable indispensable pour assurer un bilinguisme de haut niveau et préparer les enfants à l'enseignement supérieur, conformément à l'alinéa c) de la recommandation.

正如我们在本文其他地方所展示,这对推动高级别双语制和为儿童进入高等院校作准备,是必要先决条件。

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近调查清楚表明,大多数罗斯人赞成双语制,即:包括在教育体制中,语和罗斯语地位平等。

De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.

法庭认为,提交人有关双重语言多重文化、联邦主义、民族、立宪和法治以及对少数人保护都不足以推卸这项举证责任。

La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.

最高法院和检察官应当加快把土著法律传统和做法融入正式法律系统里,大力提高法律系统双语能力及使工作人员了解土著法律习

Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.

罗斯语目前状况和罗斯人民对这种语言使用主要决定于以下情况:它是在通用两种近亲语言、与语竞争情况下发展起来语也是罗斯国语)。

L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.

该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语人在就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。

Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.

特派团双语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、包括指挥所军事文化和各种业务,这是一种财富,可使非常分歧党派敬服,而且有助于其后可能在联合国框架内同全世界对话者一起工作。

La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».

不同文化间双语教育总协调局认为不同文化双语教育是获得良好教育、尤其是女童、移民儿童和童工获得良好教育手段,促进和改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问题。

Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.

国家最低课程设置将双语教育视为马耳他教育制度基础,以便使人们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这是学生在整个学校教育结束时必须达到目标。

Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.

应当指出,在诸如瑞典或联合王国等国家里失聪人士情况,根据非政府组织调查,这些国家认为,获得双语教育是平等教育先决条件;或者也可以提起瑞士盲人情况,在瑞士,最初辅助能导致随后均等教育机会。

La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.

大多数迄今已执行国际年项目属于通过支持双语或多语教育、特别是在各级并在正式和非正式环境中使用母语而促进包容性和优质学习教育活动,以及侧重于保护濒危语种项目。

L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.

无代表国家和民族组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这种问题加重了司法不公正情况;在喀麦隆南部获释被拘留者和囚犯报告指出警察问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。

Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.

尽管瓜拉尼语是这个国家文化和特性固有成分,巴拉圭双语仍然是教育制度在很大程度上必须面对最大两难选择,因为如果要在地区一体化和日益高涨全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便在正规劳动力市场和高等教育中寻求更好机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一种需要和优先选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bilinguisme 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine, bilingue, bilinguisme, bilinite, biliphéine, biliphéique, bilipurpurine,