法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 平凡, , 普通;庸俗;普遍
la banalisation du tourisme旅游的普及

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民的处境源于歧视惯例的长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,族主义或仇外言论和文字,以及族主义或仇外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

族主义的普遍接受导致族和仇外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开的族主义和仇外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化族主义的一

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪的象较为普遍,以及这犯罪在某些情况下呈大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生的象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关象日益在思想上合法化为背景来理解族主义和仇外心理在政治上和社会上的正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔的族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人的族灭绝的企图和将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受族主义和思想上肯定族主义,直接导致了新纳粹群体的族主义和仇外暴力象普遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将族主义的暴力重新出问题放在族主义被平凡琐碎和成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是族主义、族歧视、仇外心理和有关不容忍行为的普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人的收容地点、确保一个合适的社会环境等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游的普

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普;stigmatisation;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民的处境源于歧视惯例的长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或仇外言论和文字,以种族主义或仇外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

种族主义的普遍接受导致种族和仇外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显宗教的诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众公开的种族主义和仇外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化种族主义的一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

儿童实施犯罪的现象较为普遍,以这种犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种族主义和仇外心理在政治上和社会上的正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提非洲人后裔的种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致普遍现一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反否认卢旺达图西人的种族灭绝的企图和将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体的种族主义和仇外暴力现象普遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义的暴力表现重新现问题放在种族主义被平凡琐碎和成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为的普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人的收容地点、确保一个合适的社会环境等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游的普及

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专筑)
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人的处境源于歧视惯例的长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或仇外言论和文字,以及种族主义或仇外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

种族主义的普遍接受导致种族和仇外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反,而后者经常被作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出宗教的诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和公开的种族主义和仇外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化种族主义的一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

儿童实施犯罪的现象较为普遍,以及这种犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种族主义和仇外心理在政治上和社会上的正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了非洲人后裔的种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反否认卢旺达图西人的种族灭绝的企图和将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体的种族主义和仇外暴力现象普遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义的暴力表现重新出现问题放在种族主义被平凡琐碎和成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为的普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人的收容地点、确保一个合适的社会环境等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游的普及

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

多国家,土著人民的处境源于歧视惯例的长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义言论和文字,以及种族主义行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主义的普遍接受导致种族和犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般的原则一直受到存的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开的种族主义和心理言论普遍持容忍度,也是文化上淡化种族主义的一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪的现象较为普遍,以及这种犯罪某些情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益思想上合法化为背景来理解种族主义和心理政治上和社会上的正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔的种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人的种族灭绝的企图和将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体的种族主义和暴力现象普遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义的暴力表现重新出现问题放种族主义被平凡琐碎和成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、心理和有关不容忍行为的普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布国土上、不透露被接待人的收容地点、确保一个合适的社会环境等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游的普及

2. 【铁路】机车多班连续行驶();(路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民的处境源于歧视惯例的长期度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主外言论文字,以及种族主外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主的普遍接受导致种族外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体民众对公开的种族主外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化种族主的一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪的现象较为普遍,以及这种犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种族主外心理在政治上社会上的正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔的种族偏见成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人的种族灭绝的企图将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主思想上肯定种族主,直接导致了新纳粹群体的种族主外暴力现象普遍经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主的暴力表现重新出现问题放在种族主平凡琐碎成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是种族主、种族歧视、外心理有关不容忍行为的普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人的收容地点、确保一个合适的社会环境等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游普及

2. 【铁路】机车多班连续驶(制);(线路)双向通车

3. (政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动是揭露卖淫活动泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之方,各国坚定承诺不让邪恶成常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民处境源于歧视惯例长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或仇外言论和文字,以及种族主义或仇外进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主义普遍接受导致种族和仇外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般原则一直受到存在例外逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画刊登显示出对宗教诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开种族主义和仇外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化种族主义一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪现象较普遍,以及这种犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划特征,要求我们作出果断反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫袭击事件悲惨说明,决不能让暴力成这一极端敏感区每天发生现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈歧视平庸化,增加了其出现频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化背景来理解种族主义和仇外心理在政治上和社会上正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人种族灭绝企图和将大事化小

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体种族主义和仇外暴力现象普遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义暴力表现重新出现问题放在种族主义被平凡琐碎和成政治工具角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人收容点、确保一个合适社会环境等措施,保证这些妇女安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游普及

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动是揭露卖淫活动泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民处境源于歧视惯例长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或仇外言论和文字,以及种族主义或仇外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主义普遍接受导致种族和仇外犯猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般原则一直受到存在例外逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画刊登显示出对宗教诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开种族主义和仇外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化种族主义一种表

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施象较为普遍,以及这种犯在某些情况下呈大规模、有系统、有计划特征,要求我们作出果断反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈歧视行为平庸化,增加了其出频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关象日益在思想上合法化为背景来理解种族主义和仇外心理在政治上和社会上正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出一国事务受到其他国家干涉局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人种族灭绝企图和将大事化小行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体种族主义和仇外暴力象普遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义暴力表重新出问题放在种族主义被平凡琐碎和成为政治工具角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人收容地点、确保一个合适社会环境等措施,保证这些妇女安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游的普及

2. 【铁路】机车多班连续行();(路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民的处境源于歧视惯例的长期度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或言论文字,以及种族主义或行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主义的普遍接受导致种族犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般的原则一直受到存在例的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体民众对公开的种族主义心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化种族主义的一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪的现象较为普遍,以及这种犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种族主义心理在政治上社会上的正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔的种族偏见成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人的种族灭绝的企图将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体的种族主义暴力现象普遍经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义的暴力表现重新出现问题放在种族主义被平凡琐碎成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、心理有关不容忍行为的普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人的收容地点、确保一个合适的社会环境等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得通;变得庸俗;变得
la banalisation du tourisme旅游的

2. 【路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民的处境源于歧视惯例的长期制化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或仇外言论和文字,以种族主义或仇外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主义的遍接受导致种族和仇外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开的种族主义和仇外心理言论遍持容,也是文化上淡化种族主义的一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪的现象较为遍,以这种犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种族主义和仇外心理在政治上和社会上的正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提了对非洲人后裔的种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致遍出现一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人的种族灭绝的企图和将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体的种族主义和仇外暴力现象遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义的暴力表现重新出现问题放在种族主义被平凡琐碎和成为政治工具的角上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容行为的遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人的收容地点、确保一个合适的社会环境等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,