法语助手
  • 关闭
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗, 波罗海国家 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗海区域各国开展富有成作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗海地区、东非和中亚各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域有约束力文书,如《远距空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过《便利运输公约》附件修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗海和国际海事理事会观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效旅游证件并已作出必要安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗21世纪行动纲领》承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
, 海国家 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同海区域各国开展富有成果合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄斯、海地区、东非和中亚各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域有约束力文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行《便利运输公约》附件修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,海和国际海事理事会观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效旅游证件并已作出必要安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《21世纪行动纲领》承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将解列纷解决办法并采了贸易法委员会解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
, 波国家 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波区域各国开展富有成果合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

和国际事理事会(事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄斯、波地区、东非和中亚各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域有约束力文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋洋环境公约》和《保护波洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

事组织预期,由于执行最新通过《便利运输公约》附件修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波和国际事理事会观察员说,有些沿国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效旅游证件并已作出必要安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《21世纪行动纲领》承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,

用户正在搜索


创造性的, 创造性精神, 创造优良的成绩, 创造者, 创制, 创作, 创作(作品等的), 创作的灵感, 创作经验, 创作物,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事理事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策会议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海事事会(海事事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

,挪威向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,波罗的海和国际海事事会的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


吹肥皂泡, 吹粉器, 吹风, 吹风会, 吹风机, 吹风器, 吹风器(理发用的), 吹风样的, 吹拂, 吹干的,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
的海的, 的海家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

此外,在战略问题及作业问题上,瑞典同的海区域各开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

的海环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚立陶宛环境当局举办废物管理讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

房联工作队城市土地政策会议:6月5日6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

的海海事理事会(海事理事会)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员会在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

为此,挪威向俄的海地区、东非中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

除此之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地理区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》《保护的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

海事组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡事件次数产生积极影响,在便利运输委员会第三十一届会议上,的海海事理事会的观察员说,有些沿海到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


吹胡子瞪眼, 吹胡子瞪眼睛, 吹灰之力, 吹火筒, 吹积, 吹集合号, 吹军号, 吹口(管乐器嘴子的), 吹口哨, 吹口哨的人,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,
adj.
波罗的海的, 波罗的海国家的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

De plus, la Suède entretient des relations extrêmement fructueuses avec les pays de la région de la Mer baltique en coopérant sur des questions relevant tant du domaine stratégique qu'opérationnel.

外,在战略问题及作业问题上,瑞典同波罗的海区域各国开展富有成果的合作。

Le Forum baltique de l'environnement organise des ateliers sur les questions relatives à la gestion des déchets à l'intention des autorités chargées de cette question en Estonie, Lettonie et Lituanie.

波罗的海环境领土正在为爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛环境当局举办废物管讲习班。

Réunion du Groupe de travail sur les politiques des terrains urbains, les 5 et 6 juin à Tallin (Estonie), sur le thème du développement des terrains publics et privés dans la région baltique

国际房联工作队城市土地政策议:6月5日和6日,爱沙尼亚塔林。

Le Conseil maritime baltique et international (BIMCO) a également inclus la médiation dans sa méthode de règlement des différends et a adopté l'approche de la CNUDCI telle qu'elle est formulée dans le Règlement de conciliation de cette dernière.

波罗的海和国际海(海)也将调解列入其纠纷解决办法并采了贸易法委员在其《调解规则》中拟订的办法。

À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention.

向俄罗斯、波罗的海地区、东非和中亚的各个项目提供了捐助,并准备继续为促进《公约》捐资。

En outre, il existe un certain nombre d'instruments contraignants s'appliquant au mercure, limités à une zone géographique spécifique, tels que la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, la Convention pour la protection de l'environnement marin de l'Atlantique du nord-est et la Convention pour la protection de l'environnement marin de la mer baltique.

之外,还有许多解决汞问题但仅限于特定地区域的有约束力的文书,如《远距离跨界空气污染公约》、《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海海洋环境公约》。

L'OMI compte que la mise en œuvre des récents amendements à l'annexe de la Convention FAL, ainsi que l'introduction des mesures de sécurité prescrites par le Code ISPS contribueront à réduire le nombre de passagers clandestins. À la trente et unième session du Comité de facilitation (FAL 31), l'observateur du Conseil maritime et baltique international a dit que certains États côtiers refusaient encore catégoriquement, quelles que soient les circonstances, de permettre le débarquement de passagers clandestins, même lorsque ces derniers étaient en possession de documents de voyage valables et que toutes les dispositions nécessaires avaient été prises pour leur rapatriement en temps opportun.

组织预期,由于执行最新通过的《便利运输公约》附件的修正案,加上采《船舶和港口安全准则》规定的安全措施,将对减少偷渡件次数产生积极影响,在便利运输委员第三十一届议上,波罗的海和国际海的观察员说,有些沿海国到今天仍断然拒绝在任何情况下容许偷渡客登岸,即使是偷渡客持有有效的旅游证件并已作出必要的安排让偷渡客及时返回。

La Finlande a noté qu'elle s'était engagée à réaliser le programme Agenda baltique 21, qui établit des objectifs en matière de développement agricole durable pour la région et encourage la participation des agriculteurs et des populations locales.

芬兰提及它对《波罗的海21世纪行动纲领》的承诺,该纲要为该区域可持续农业发展确定目标并鼓励当地农民和公民参与活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baltique 的法语例句

用户正在搜索


吹灭, 吹灭蜡烛, 吹牛, 吹牛<书>, 吹牛的(人), 吹牛的人, 吹牛拍马, 吹牛皮, 吹牛皮者, 吹牛者,

相似单词


Baltard, balte, balthazar, baltimore, baltimorite, baltique, baluchon, balustrade, balustre, balux,