法语助手
  • 关闭
a.
的, 巴半岛的
péninsule balkanique 半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲与地中海人豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞维亚黑山是个巴家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴家可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

维亚打算为其巴欧洲的前途解决其前段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是巴家的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴历史方面作出尝试,尽力彼此解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于际社会地区的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的家(例如巴南高加索家),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴家总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚黑塞哥维那提供了签证由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服切实可行的眼光去帮助该地区,让巴摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在家之间实现进步的解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询信息之外,该信息站还设有个住院部家间艾滋病问题际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴半岛家的总统包括阿巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共的制裁科索沃的冲突所打击——的七个巴家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚黑塞哥维那因其多种族多文化性质,给许多原教旨主义者激进分子看作是个麻烦多多的巴家,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡·比特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴冲突局势;这局势首先是基于过时概念的传统政策的后果,其观念哲学受漫长的拜占廷奥特曼统治的影响,并且因为际社会在90年代初为找到有利于平与安全的长期解决办法的不明确不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干, 巴尔干半岛
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

地理角度来看,塞尔维亚和黑山是个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴尔干国家可在本次辩论中发挥特殊作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲前途解决其前段历史时期留下负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团代表,而且也是巴尔干国家代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同巴尔干历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和巴尔干地区各国自己持续努力,这个区域已经取得相当大进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管国家(例如巴尔干国家和南高加索国家),以便尽可能补充该司工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干国家总体方,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要正是最缺少,即:以令人信服和切实可行眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它欧洲未来,南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行凶手绳之以法;并且是为了在巴尔干国家之间实现进和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院和巴尔干国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛国家总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国制裁和科索沃冲突所打击——七个巴尔干国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进子看作是个麻烦多多巴尔干国家,在这方面,我极为敏感是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出问题是深刻,解释了巴尔干冲突局势;这局势首先是基于过时概念传统巴尔干政策后果,其观念和哲学受漫长拜占廷和奥特曼统治影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全长期解决办法不明确和不坚定行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔的, 巴尔
péninsule balkanique 巴尔 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是个巴尔国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴尔国家可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔和欧洲的前途解决其前段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是巴尔国家的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴尔历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和巴尔地区各国自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国家(例如巴尔国家和南高加索国家),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔国家总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

要的正是最缺少的,即:以令人信服和实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在巴尔国家之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴尔国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔国家的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是个麻烦多多的巴尔国家,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴尔冲突局势;这局势首先是基于过时概念的传统巴尔政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


察办, 察察为明, 察访, 察核, 察觉, 察看, 察看地形, 察看权, 察言观色, 察验,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴尔干国家可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是巴尔干国家的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴尔干历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和巴尔干地区各国自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国家(例如巴尔干国家和南高加索国家),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干国家总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在巴尔干国家之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴尔干国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛国家的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔干国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是个麻烦多多的巴尔干国家,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴尔干冲突局势;这局势首先是基于过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
的, 半岛的
péninsule balkanique 半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞亚和黑山是国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为国家可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

亚打算为其和欧洲的前途解决其前段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是国家的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们护共同价值观,并在我们共同的历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和地区各国自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国家(例如国家和南高加索国家),以便尽可能补充司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西国家总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助地区,让摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在国家之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,信息站还设有个住院部和国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎半岛国家的总统包括阿尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是个麻烦多多的国家,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡·比特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了冲突局势;这局势首先是基于过时概念的传统政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是个巴尔干家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴尔干家可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是巴尔干家的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴尔干方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,际社会和巴尔干地区自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属境内流离失所问题司管的家(例如巴尔干家和南高加索家),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干家总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在巴尔干家之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴尔干家间艾滋病问题际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛家的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔干家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是个麻烦多多的巴尔干家,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴尔干冲突局势;这局势首先是基过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为际社会在90年代初为找到有利际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干, 巴尔干半岛
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理角度来看,塞尔维亚和黑山是个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴尔干国家可在本次辩论中发挥特殊作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲前途解决其前段历史时期留下负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团代表,而且也是巴尔干国家代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同巴尔干历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和巴尔干地区各国自己持续努力,这个区域已经取得相当大进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管国家(例如巴尔干国家和南高加索国家),以便尽可能补充该司工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干国家总体方案,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要正是最缺少,即:以令人信服和切实可行眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行凶手绳之以法;并且是为了在巴尔干国家之间实现进和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院和巴尔干国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛国家总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国制裁和科索沃冲突所打击——七个巴尔干国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进子看作是个麻烦多多巴尔干国家,在这方面,我极为敏感是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出问题是深刻,解释了巴尔干冲突局势;这局势首先是基于过时概念传统巴尔干政策后果,其观念和哲学受漫长拜占廷和奥特曼统治影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全长期解决办法不明确和不坚定行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


柴油, 柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

沃是巴尔干现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是个巴尔干家,地处欧,临地海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保利亚作为个巴尔干家可在本次辩论发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是巴尔干家的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴尔干历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于际社会和巴尔干地区自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的家(例如巴尔干家和南高家),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干家总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在巴尔干家之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴尔干家间艾滋病问题际合作心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛家的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和的制裁和科沃的冲突所打击——的七个巴尔干家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是个麻烦多多的巴尔干家,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴尔干冲突局势;这局势首先是基于过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为际社会在90年代初为找到有利于际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


豺狼当道, 豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃巴尔干现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴尔干国家可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也巴尔干国家的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴尔干面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和巴尔干地区各国自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国家(例如巴尔干国家和南高加索国家),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干国家总体案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作为了结束有罪无罚;为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且为了在巴尔干国家之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴尔干国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛国家的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要受到对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔干国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作个麻烦多多的巴尔干国家,在这面,我极为敏感的,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题深刻分析的部分,解释了巴尔干冲突局势;这局势首先基于过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法 语助 手

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为个巴尔干国家可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,是巴尔干国家的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护值观,并在我们的巴尔干历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和巴尔干地区各国自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国家(例如巴尔干国家和南高加索国家),以便尽可能补充该司的工作。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干国家总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并是为了在巴尔干国家之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

家公民信息站提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有个住院部和巴尔干国家间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛国家的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔干国家提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是个麻烦多多的巴尔干国家,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了巴尔干冲突局势;这局势首先是基于过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,