Le balisage de ces sites est en cours.

对这些地点进行标注。
Le balisage de ces sites est en cours.

对这些地点进行标注。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确
确切的路标。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造
维修艾因国际机场的电力供应
飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
这种情况下,排雷行动的重点主要是信息管理、防雷宣传
设置雷场标志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描
分析,整理学到的经验教训
最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,
隔离

一项雷场安全
维护方案,以查明
标出所有雷场。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团
联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明
标识,连一般的安全标准都不符合。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小雷
、排雷
标定雷
活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制
的人数很多,联普观察团
可疑的雷
重新打上了标记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
雷险教育
扫雷通过标识
栅栏围圈,预防
减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要
即可执行的形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心
雷险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排雷行动、标志
绘图以及应急等方面发挥协调
业务职能。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)
微软Excel格式转换
线免费提供其《从数字看亚太》。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧
得到解决,并将
非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排雷机构的两个小组,已经被部署到临时安全
,执行雷
调查、作出标记
排雷任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布雷顿森林各机构
世界贸易组织——所能提供的信息,
《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地雷受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地雷事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地雷的地
作出标记
行隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
海】【
空】信标设置, 灯标设置;信标系统, 灯标系统
标;
向,制
,
,
;Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行标注。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确
确切的路标。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造
维修艾因国际机场的电力供应
飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指
报告具体考虑生殖保健各方面的目标。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排
行动的重点主要是信息管理、防
宣传
设置
场标志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描
分析,整理学到的经验教训
最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项
场安全
维护方案,以查明
标出所有
场。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团
联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明
标识,连一般的安全标准都不符合。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小
区、排
标定
区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的
区重新打上了标记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
险教育
扫
通过标识
栅栏围圈,预防
减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要
即可执行的形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在
险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排
行动、标志
绘图以及应急等方面发挥协调
业务职能。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)
微软Excel格式转换
在线免费提供其《从数字看亚太》。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排
机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行
区调查、作出标记
排
任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布
顿森林各机构
世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指
。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地
受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地
事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地
的地区作出标记
实行隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
标设置;信标系统,
标系统
,
光;Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行标注。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有
确
确切的路标。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造
维修艾因国际机场的电力供应
飞机场
。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排雷行动的重点主要是信息管理、防雷宣传
设置雷场标志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描
分析,整理学到的经验教训
最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项雷场安全
维护方案,


标出所有雷场。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团
联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道

标识,连一般的安全标准都不符合。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小雷区、排雷
标定雷区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的雷区重新打上了标记,
防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
雷险教育
扫雷通过标识
栅栏围圈,预防
减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期
简
扼要
即可执行的形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在雷险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排雷行动、标志
绘图
及应急等方面发挥协调
业务职能。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续
超级文本标高语言(HTML)
微软Excel格式转换
在线免费提供其《从数字看亚太》。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排雷机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行雷区调
、作出标记
排雷任务,
支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布雷顿森林各机构
世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表
今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证
是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地雷受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地雷事件充分说
我国政府发起的广泛的媒体宣传
及努力对怀疑埋有地雷的地区作出标记
实行隔离的做法取得了成功。
声
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
设置, 
设置;信
系
, 
系
系
设置
,浮
,航
;
出体貌特征的;
记,做记号;
光;Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行
注。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确
确切的路
。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造
维修艾因国际机场的电力供应
飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目
。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,
行动的重点主要是信息管理、防
宣传
设置
场
志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩
识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描
分析,整理学到的经验教训
最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项
场安全
维护方案,以查明
出所有
场。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团
联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明
识,连一般的安全
准都不符合。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小
区、


定
区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的
区重新打上了
记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
险教育
扫
通过
识
栅栏围圈,预防
减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要
即可执行的形式提出这些
准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目
的
准。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在
险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、
行动、
志
绘图以及应急等方面发挥协调
业务职能。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播
计数据方面,秘书处继续以超级文本
高语言(HTML)
微软Excel格式转换
在线免费提供其《从数字看亚太》。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路
问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚
机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行
区调查、作出
记

任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系
——包括布
顿森林各机构
世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲
一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地
受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地
事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地
的地区作出
记
实行隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行标注。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确
确切的路标。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容
建造
维修艾因国际机场的电力供应
飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.

,
们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排雷行动的重点主要
信息管理、防雷宣传
设置雷场标志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制

描
分析,整理学到的经验教训
最佳做法,特别
为机构间倡议加强政策对话。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项雷场安全
维护方案,以查明
标出所有雷场。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团
联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明
标识,连一般的安全标准都不符合。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小雷区、排雷
标定雷区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的雷区重新打上了标记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
雷险教育
雷通过标识
栅栏围圈,预防
减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
们要求秘书长定期以简明扼要
即可执行的形式提出这些标准,特别
关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在雷险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排雷行动、标志
绘图以及应急等方面发挥协调
业务职能。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)
微软Excel格式转换
在线免费提供其《从数字看亚太》。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排雷机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行雷区调查、作出标记
排雷任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
们希望,根据整个联合国系统——包括布雷顿森林各机构
世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,
们鼓励并希望这种方式将证明
有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地雷受害者就多了一场悲剧,
今年克罗地亚只发生6起地雷事件充分说明
国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地雷的地区作出标记
实行隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
词:
标记,做记号;Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行标注。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确
确切的路标。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造
维修艾因国际机场的电力供应
飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排雷行动的重点主要是信息管理、防雷宣传
设置雷场标志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.

组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描
分析,整理学到的经验教训
最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项雷场安全
维护方案,以查明
标出所有雷场。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团
联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明
标识,连一般的安全标准都不符合。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项

供了重要信息,便于对缩小雷区、排雷
标定雷区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的雷区重新打上了标记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
雷险教育
扫雷通过标识
栅栏围圈,预防
减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要
即可执行的形式
出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在雷险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排雷行动、标志
绘图以及应急等方面发挥协调
业务职能。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)
微软Excel格式转换
在线免费
供其《从数字看亚太》。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中
出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排雷机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行雷区调查、
出标记
排雷任务,以支持人道主
救援
。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布雷顿森林各机构
世界贸易组织——所能
供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年
供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地雷受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地雷事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地雷的地区
出标记
实行隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
设置, 灯
设置;信
系统, 灯
系统
系统
设置
,浮
,航
;

貌特征的;
记,做记号;Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行
注。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确
确切的路
。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造
维修艾因国际
的电力供应
飞
照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具
考虑生殖保健各方面的目
。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排雷行动的重点主要是信息管理、防雷宣传
设置雷
志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩
识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描
分析,整理学到的经验教训
最佳做法,特别是为
构间倡议加强政策对话。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项雷
安全
维护方案,以查明

所有雷
。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞
使用的联刚特派团
联苏特派团的多个

没有适当的跑道照明
识,连一般的安全
准
不符合。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小雷区、排雷
定雷区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的雷区重新打上了
记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
雷险教育
扫雷通过
识
栅栏围圈,预防
减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要
即可执行的形式提
这些
准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目
的
准。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在雷险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排雷行动、
志
绘图以及应急等方面发挥协调
业务职能。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本
高语言(HTML)
微软Excel格式转换
在线免费提供其《从数字看亚太》。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路
问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作
确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团
资训练的若干小组,包括厄立特里亚排雷
构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行雷区调查、作
记
排雷任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布雷顿森林各
构
世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地雷受害者就多了一
悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地雷事件充分说明我国政府发起的广泛的媒
宣传以及努力对怀疑埋有地雷的地区作
记
实行隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
设备,信
装置,信
;
,

;Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行标注。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确
确切的路标。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造
维修艾因
际
场的电力供应

场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目标。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排雷行动的重点主要是信息管理、防雷宣传
设置雷场标志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
家技术服务小组顾问将编制环境扫描
分析,整理学到的经验教训
最佳
法,特别是为
构间倡议加强政策对话。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项雷场安全
维护方案,以查明
标出所有雷场。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合

使用的联刚特派团
联苏特派团的多个
场都没有适当的跑道照明
标识,连一般的安全标准都不符合。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小雷区、排雷
标定雷区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的雷区重新打上了标
,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
雷险教育
扫雷通过标识
栅栏围圈,预防
减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要
即可执行的形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目标的标准。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在雷险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排雷行动、标志
绘图以及应急等方面发挥协调
业务职能。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统计数据方面,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)
微软Excel格式转换
在线免费提供其《从数字看亚太》。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两
边界设置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排雷
构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行雷区调查、作出标
排雷任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合
系统——包括布雷顿森林各
构
世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合
与非洲统一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地雷受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地雷事件充分说明我
政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地雷的地区作出标
实行隔离的
法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

设置, 灯
设置;
系
, 灯
系

系
设置
号设备,
号装置,
号;
,浮
,航
;
出体貌特征的;
记,做记号;Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行
注。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确
确切的路
。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造
维修艾因国际机场的电力供应
飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健各方面的目
。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排雷行动的重点主
是
管理、防雷宣传
设置雷场
志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩
识语言技术用于网页设计方面的动态。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描
分析,整理学到的经验教训
最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项雷场安全
维护方案,以查明
出所有雷场。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团
联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明
识,连一般的安全
准都不符合。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重

,便于对缩小雷区、排雷
定雷区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的雷区重新打上了
记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
雷险教育
扫雷通过
识
栅栏围圈,预防
减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们
求秘书长定期以简明扼
即可执行的形式提出这些
准,特别是关于秘书长报告附件所列各项发展目
的
准。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在雷险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排雷行动、
志
绘图以及应急等方面发挥协调
业务职能。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播
计数据方面,秘书处继续以超级文本
高语言(HTML)
微软Excel格式转换
在线免费提供其《从数字看亚太》。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界设置路
问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线方案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排雷机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行雷区调查、作出
记
排雷任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系
——包括布雷顿森林各机构
世界贸易组织——所能提供的
,在《千年宣言》涉及的各领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲
一组织开展对话的方式,我们鼓励并希望这种方式将证明是有益的、建设性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地雷受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地雷事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地雷的地区作出
记
实行隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。