En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承认而加重了你罪行。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承认而加重了你罪行。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果位朋友
朋友向您承认他
您
爱情,您将如何应
呢?
Avouez-vous ce crime dont vous êtes accusée?
你招不招认你被控这个罪行?
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我羞愧。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我这样做目
,就是让队友能在点球大战时取胜”。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“清楚了,法官先生,”福克面看着自己
表回答说,“我承认。”
J’avoue que cette semaine a été un bon cru.
我承认这周过得不错。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
我承认度
他失望过。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你我说知心话,我也
你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。
Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到录音带中,他承认了自己
罪行。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他儿子还受到威胁说,如果不认罪,他
父母也会被逮捕。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待多达50%,多表示施虐者是其亲密
伴侣。
Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.
我必须说,这是项单调乏味
工作。
Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.
尽管如此,他仍被逼签署了份承认他并未犯过
其它
些罪行
供认书。
Celles qui ont refusé d'avouer sont restées au Canada pour y être jugées.
凡不做交待,则留在加拿大待审。
Je dois avouer que, dans d'autres circonstances, nous n'aurions pas accepté certaines de ses dispositions.
我得说,有些规定我们在其他条件下是不会接受。
Je dois avouer, cela dit, que les participants sont restés divisés sur cette question.
然而,我必须说,在此问题上观点仍是分歧。
On lui a assuré que s'il avouait, il serait immédiatement libéré.
有向他保证,如果他认罪,他会立即获释。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他该措辞感到迷惑不解。
J'avoue ensuite ma satisfaction d'intervenir devant la Conférence durant la présidence de la Turquie.
然后我要表示能够在土耳其担任裁谈会主席期间来到会上讲话感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承认而加重了你的罪行。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果位朋友或朋友向您承认他或她对您的
,您将如何应对呢?
Avouez-vous ce crime dont vous êtes accusée?
你招不招认你被控的这个罪行?
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我这做的目的,就是让队友能在点球大战时取胜”。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“清楚了,法官先生,”福克面看着自己的表回答说,“我承认。”
J’avoue que cette semaine a été un bon cru.
我承认这周过得不错。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
我承认度对他失望过。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。
Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到的录音带中,他承认了自己的罪行。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不认罪,他的父母也会被逮捕。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待的多达50%,多表示施虐者是其亲密的伴侣。
Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.
我必须说,这是项单调乏味的工作。
Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.
尽管如此,他仍被逼签署了份承认他并未犯过的其它
些罪行的供认书。
Celles qui ont refusé d'avouer sont restées au Canada pour y être jugées.
凡不做交待的,则留在加拿大待审。
Je dois avouer que, dans d'autres circonstances, nous n'aurions pas accepté certaines de ses dispositions.
我得说,有些规定我们在其他条件下是不会接受的。
Je dois avouer, cela dit, que les participants sont restés divisés sur cette question.
然而,我必须说,在此问题上观点仍是分歧的。
On lui a assuré que s'il avouait, il serait immédiatement libéré.
有向他保证,如果他认罪,他会立即获释。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
J'avoue ensuite ma satisfaction d'intervenir devant la Conférence durant la présidence de la Turquie.
然后我要表示对能够在土耳其担任裁谈会主席期间来到会上讲话感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承认而加重了你的罪行。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果一位朋友或朋友向承认他或她对
的爱
,
如何应对呢?
Avouez-vous ce crime dont vous êtes accusée?
你招不招认你被控的这个罪行?
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我这样做的目的,是让队友能在点球大战时取胜”。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“清楚了,法官先生,”福克一面看着自己的表回答说,“我承认。”
J’avoue que cette semaine a été un bon cru.
我承认这周过得不。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
我承认一度对他失望过。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。
Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到的录音带中,他承认了自己的罪行。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不认罪,他的父母也会被逮捕。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待的多达50%,多表示施虐者是其亲密的伴侣。
Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.
我必须说,这是一项单调乏味的工作。
Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.
尽管如此,他仍被逼签署了一份承认他并未犯过的其它一些罪行的供认书。
Celles qui ont refusé d'avouer sont restées au Canada pour y être jugées.
凡不做交待的,则留在加拿大待审。
Je dois avouer que, dans d'autres circonstances, nous n'aurions pas accepté certaines de ses dispositions.
我得说,有些规定我们在其他条件下是不会接受的。
Je dois avouer, cela dit, que les participants sont restés divisés sur cette question.
然而,我必须说,在此问题上观点仍是分歧的。
On lui a assuré que s'il avouait, il serait immédiatement libéré.
有向他保证,如果他认罪,他会立即获释。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
J'avoue ensuite ma satisfaction d'intervenir devant la Conférence durant la présidence de la Turquie.
然后我要表示对能够在土耳其担任裁谈会主席期间来到会上讲话感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承认而加重了你的罪行。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果一位朋友或朋友向您承认他或她对您的爱情,您将如何应对呢?
Avouez-vous ce crime dont vous êtes accusée?
你招不招认你被控的这个罪行?
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我这样做的目的,就是让队友能在点球大战时取胜”。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“清楚了,法生,”福克一面看着自己的表回答说,“我承认。”
J’avoue que cette semaine a été un bon cru.
我承认这周过得不错。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
我承认一度对他失望过。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。
Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到的录音带中,他承认了自己的罪行。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不认罪,他的父母也会被逮捕。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待的多达50%,多表示施虐者是其亲密的伴侣。
Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.
我必须说,这是一项单调乏味的工作。
Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.
尽管如此,他仍被逼签署了一份承认他并未犯过的其它一些罪行的供认书。
Celles qui ont refusé d'avouer sont restées au Canada pour y être jugées.
凡不做交待的,则留在加拿大待审。
Je dois avouer que, dans d'autres circonstances, nous n'aurions pas accepté certaines de ses dispositions.
我得说,有些规定我们在其他条件下是不会接受的。
Je dois avouer, cela dit, que les participants sont restés divisés sur cette question.
然而,我必须说,在此问题上观点仍是分歧的。
On lui a assuré que s'il avouait, il serait immédiatement libéré.
有向他保证,如果他认罪,他会立即获释。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
J'avoue ensuite ma satisfaction d'intervenir devant la Conférence durant la présidence de la Turquie.
然后我要表示对能够在土耳其担任裁谈会主席期间来到会上讲话感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝而加重了你
罪行。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果一位朋友或朋友向您他或她对您
爱情,您将如何应对呢?
Avouez-vous ce crime dont vous êtes accusée?
你招不招你被控
这个罪行?
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却愧。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“这样做
目
,就是让队友能在点球大战时取胜”。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“清楚了,法官先生,”福克一面看着自己表回答说,“
。”
J’avoue que cette semaine a été un bon cru.
这周过得不错。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
一度对他失望过。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对说知心话,
也对你说知心话,
向你坦白,
也不喜欢他。
Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到录音带中,他
了自己
罪行。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他儿子还受到威胁说,如果不
罪,他
父母也会被逮捕。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待多达50%,多表示施虐者是其亲密
伴侣。
Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.
必须说,这是一项单调乏味
工作。
Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.
尽管如此,他仍被逼签署了一份他并未犯过
其它一些罪行
供
书。
Celles qui ont refusé d'avouer sont restées au Canada pour y être jugées.
凡不做交待,则留在加拿大待审。
Je dois avouer que, dans d'autres circonstances, nous n'aurions pas accepté certaines de ses dispositions.
得说,有些规定
们在其他条件下是不会接受
。
Je dois avouer, cela dit, que les participants sont restés divisés sur cette question.
然而,必须说,在此问题上观点仍是分歧
。
On lui a assuré que s'il avouait, il serait immédiatement libéré.
有向他保证,如果他
罪,他会立即获释。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
J'avoue ensuite ma satisfaction d'intervenir devant la Conférence durant la présidence de la Turquie.
然后要表示对能够在土耳其担任裁谈会主席期间来到会上讲话感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承而加重了你的罪行。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果一位朋友或朋友向您承他或她对您的爱情,您将如何应对呢?
Avouez-vous ce crime dont vous êtes accusée?
你招不招你被控的
个罪行?
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我的目的,就是让队友能在点球大战时取胜”。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“清楚了,法官先生,”福克一面看着自己的表回答说,“我承。”
J’avoue que cette semaine a été un bon cru.
我承周过得不错。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
我承一度对他失望过。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。
Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到的录音带中,他承了自己的罪行。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不罪,他的父母也会被逮捕。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待的多达50%,多表示施虐者是其亲密的伴侣。
Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.
我必须说,是一项单调乏味的工
。
Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.
尽管如此,他仍被逼签署了一份承他并未犯过的其它一些罪行的供
书。
Celles qui ont refusé d'avouer sont restées au Canada pour y être jugées.
凡不交待的,则留在加拿大待审。
Je dois avouer que, dans d'autres circonstances, nous n'aurions pas accepté certaines de ses dispositions.
我得说,有些规定我们在其他条件下是不会接受的。
Je dois avouer, cela dit, que les participants sont restés divisés sur cette question.
然而,我必须说,在此问题上观点仍是分歧的。
On lui a assuré que s'il avouait, il serait immédiatement libéré.
有向他保证,如果他
罪,他会立即获释。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
J'avoue ensuite ma satisfaction d'intervenir devant la Conférence durant la présidence de la Turquie.
然后我要表示对能够在土耳其担任裁谈会主席期间来到会上讲话感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承而加重了你的罪行。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果一位朋友或朋友向您承他或她对您的爱情,您将如何应对呢?
Avouez-vous ce crime dont vous êtes accusée?
你不
你被控的这个罪行?
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我这样做的目的,就是让队友能在点球大战时取胜”。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“清楚了,法官先生,”福克一面看着自己的表回答说,“我承。”
J’avoue que cette semaine a été un bon cru.
我承这周过得不错。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
我承一度对他失望过。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。
Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到的录音带中,他承了自己的罪行。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不罪,他的父母也会被逮捕。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待的多达50%,多表示施虐者是其亲密的伴侣。
Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.
我必须说,这是一项单调乏味的工作。
Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.
尽管如此,他仍被逼签署了一份承他并未犯过的其它一些罪行的供
书。
Celles qui ont refusé d'avouer sont restées au Canada pour y être jugées.
凡不做交待的,则留在加拿大待审。
Je dois avouer que, dans d'autres circonstances, nous n'aurions pas accepté certaines de ses dispositions.
我得说,有些规定我们在其他条件是不会接受的。
Je dois avouer, cela dit, que les participants sont restés divisés sur cette question.
然而,我必须说,在此问题上观点仍是分歧的。
On lui a assuré que s'il avouait, il serait immédiatement libéré.
有向他保证,如果他
罪,他会立即获释。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
J'avoue ensuite ma satisfaction d'intervenir devant la Conférence durant la présidence de la Turquie.
然后我要表示对能够在土耳其担任裁谈会主席期间来到会上讲话感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承而加重了你的罪行。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果一位朋友或朋友向您承他或她
您的爱情,您将如何应
呢?
Avouez-vous ce crime dont vous êtes accusée?
你招不招你被控的这个罪行?
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了的羞愧。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“这样做的目的,就是让队友能在点球大战时取胜”。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“清楚了,法官先生,”福克一面看着自己的表回答说,“承
。”
J’avoue que cette semaine a été un bon cru.
承
这周过得不错。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
承
一度
他失望过。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你说知心话,
也
你说知心话,
向你坦白,
也不喜欢他。
Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到的录音带中,他承了自己的罪行。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不罪,他的父母也会被逮捕。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待的多达50%,多表示施虐者是其亲密的伴侣。
Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.
必须说,这是一项单调乏味的工作。
Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.
尽管如此,他仍被逼签署了一份承他并未犯过的其它一些罪行的供
书。
Celles qui ont refusé d'avouer sont restées au Canada pour y être jugées.
凡不做交待的,则留在加拿大待审。
Je dois avouer que, dans d'autres circonstances, nous n'aurions pas accepté certaines de ses dispositions.
得说,有些规定
们在其他条件下是不会接受的。
Je dois avouer, cela dit, que les participants sont restés divisés sur cette question.
然而,必须说,在此问题上观点仍是分歧的。
On lui a assuré que s'il avouait, il serait immédiatement libéré.
有向他保证,如果他
罪,他会立即获释。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他该措辞感到迷惑不解。
J'avoue ensuite ma satisfaction d'intervenir devant la Conférence durant la présidence de la Turquie.
然后要表示
能够在土耳其担任裁谈会主席期间来到会上讲话感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承认而加重了你的罪行。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果一位朋友或朋友向您承认他或她对您的爱情,您将如何应对呢?
Avouez-vous ce crime dont vous êtes accusée?
你招不招认你被控的这个罪行?
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我这样做的目的,就是让队友能在点球大战时取胜”。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“清楚了,法官先生,”福克一面看着自己的表回答,“我承认。”
J’avoue que cette semaine a été un bon cru.
我承认这周过得不错。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
我承认一度对他失望过。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对我知心话,我也对你
知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。
Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到的录音带中,他承认了自己的罪行。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还到威胁
,如果不认罪,他的父母也会被逮捕。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告到肉体虐待的
多达50%,多表示施虐者是其亲密的伴侣。
Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.
我必须,这是一项单调乏味的工作。
Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.
尽管如此,他仍被逼签署了一份承认他并未犯过的其它一些罪行的供认书。
Celles qui ont refusé d'avouer sont restées au Canada pour y être jugées.
凡不做交待的,则留在加拿大待审。
Je dois avouer que, dans d'autres circonstances, nous n'aurions pas accepté certaines de ses dispositions.
我得,有些规定我们在其他条件下是不会
的。
Je dois avouer, cela dit, que les participants sont restés divisés sur cette question.
然而,我必须,在此问题上观点仍是分歧的。
On lui a assuré que s'il avouait, il serait immédiatement libéré.
有向他保证,如果他认罪,他会立即获释。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
J'avoue ensuite ma satisfaction d'intervenir devant la Conférence durant la présidence de la Turquie.
然后我要表示对能够在土耳其担任裁谈会主席期间来到会上讲话感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。