Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.
他加了一种颜料色彩更鲜艳。
Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.
他加了一种颜料色彩更鲜艳。
Cette démission avive encore les tensions politiques.
辞职后政治紧张达到新的高度。
L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.
新的角色意味着竞更为严峻。
Le souvenir avivait son chagrin.
回忆加深了他的痛。
Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.
执政党和反对党之间的紧张状态已经加剧。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统的单方面决定僵局进一步复杂化并加剧了紧张局势。
Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.
以色列建造安全墙,进一步火。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽性。
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.
朝鲜核问题自去年10月以来加剧了国际紧张局势。
L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.
外国直接投资还可以更强的竞,促
地方公司提高生产力。
La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.
小武器和轻武器扩散被认为是加剧冲突的主要因素之一。
Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.
但我们对有关当局和反对派之间紧张加剧的报道感到关切。
Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.
此种不平等加深了社会各群体之间的不满和抱怨。
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列的长期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛、沮丧和失望。
Tout radicalisme avive les tensions.
一切激进主义都具有煽性。
Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.
不幸的是,这两国中的第二个国家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会加深怨愤和紧张。
La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.
随着吸引投资的竞的加剧,吸引外国直接投资的政策正在得到完善。
Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.
这种措施倾向于煽起愤怒和怨恨,从而恶化局势。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
对巴勒斯坦人过度和过分用武力加深了紧张局势,引起了新的暴力行为。
Mais cette façon de procéder aggrave la pénurie sur les marchés internationaux des produits alimentaires et avive la crise.
但是,这种行为加重了国际粮食市场的短缺,也加剧了粮食危机。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.
他加了一种颜料色彩更鲜艳。
Cette démission avive encore les tensions politiques.
辞职后政治达到新的高度。
L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.
新的角色意味着竞争更为严峻。
Le souvenir avivait son chagrin.
回忆加深了他的痛苦。
Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.
执政党和反对党之间的状态已经加剧。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统的单方面决定僵局进一步复杂化并加剧了
局势。
Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.
以色列建造安全墙,进一步火上浇油。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽性。
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.
朝鲜核问题自去年10月以来加剧了国局势。
L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.
外国直接投资还可以更强的竞争,促地方公司提高生产力。
La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.
小武器和轻武器扩散被认为是加剧冲突的主要因素之一。
Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.
但我们对有关当局和反对派之间加剧的报道感到关切。
Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.
此种不平等加深了社会各群体之间的不满和抱怨。
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列的长期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛苦、沮丧和失望。
Tout radicalisme avive les tensions.
一切激进主义都具有煽性。
Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.
不幸的是,这两国中的第二个国家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会加深怨愤和。
La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.
随着吸引投资的竞争的加剧,吸引外国直接投资的政策正在得到完善。
Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.
这种措施倾向于煽起愤怒和怨恨,从而恶化局势。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
对巴勒斯坦人过度和过分用武力加深了
局势,引起了新的暴力行为。
Mais cette façon de procéder aggrave la pénurie sur les marchés internationaux des produits alimentaires et avive la crise.
但是,这种行为加重了国粮食市场的短缺,也加剧了粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.
他加了一种颜料色彩更鲜艳。
Cette démission avive encore les tensions politiques.
辞职后政治紧张达到新的高度。
L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.
新的角色意味着竞争更为严峻。
Le souvenir avivait son chagrin.
回忆加深了他的痛苦。
Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.
执政党和反对党之间的紧张状态已经加剧。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统的单方面决定僵局进一步复杂化并加剧了紧张局势。
Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.
以色列建造安全墙,进一步火上浇油。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽性。
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.
朝鲜核问题自去年10月以来加剧了国际紧张局势。
L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.
外国直接投资还可以更强的竞争,促地方公司提高生产力。
La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.
小武器和轻武器扩散被认为是加剧冲突的主要因素之一。
Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.
但我们对有关当局和反对派之间紧张加剧的报道感到关切。
Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.
此种不平等加深了社会各群体之间的不满和抱怨。
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列的长期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛苦、沮丧和失望。
Tout radicalisme avive les tensions.
一切激进主义都具有煽性。
Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.
不幸的是,这两国中的第二个国家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会加深怨愤和紧张。
La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.
随着吸引投资的竞争的加剧,吸引外国直接投资的政策正在得到完善。
Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.
这种措施倾向于煽起愤怒和怨恨,从而恶化局势。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
对巴勒斯坦人过度和过分用武力加深了紧张局势,引起了新的暴力行为。
Mais cette façon de procéder aggrave la pénurie sur les marchés internationaux des produits alimentaires et avive la crise.
但是,这种行为加重了国际粮食市场的短缺,也加剧了粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.
他了
种颜料使色彩更鲜艳。
Cette démission avive encore les tensions politiques.
辞职后政治紧张达到新的高度。
L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.
新的角色意味着竞争更为严峻。
Le souvenir avivait son chagrin.
回忆深了他的痛苦。
Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.
执政党和反对党之间的紧张状态已经。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统的单方面决定使僵局进复杂化并
了紧张局势。
Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.
以色列建造安全墙,进上浇油。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽性。
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.
朝鲜核问题自去年10月以来了国际紧张局势。
L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.
外国直接投资还可以更强的竞争,促使地方公司提高生产力。
La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.
小武器和轻武器扩散被认为是冲突的主要因素之
。
Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.
但我们对有关当局和反对派之间紧张的报道感到关切。
Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.
此种不平等深了社会各群体之间的不满和抱怨。
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列的长期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛苦、沮丧和失望。
Tout radicalisme avive les tensions.
切激进主义都具有煽
性。
Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.
不幸的是,这两国中的第二个国家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会深怨愤和紧张。
La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.
随着吸引投资的竞争的,吸引外国直接投资的政策正在得到完善。
Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.
这种措施倾向于煽起愤怒和怨恨,从而恶化局势。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
对巴勒斯坦人过度和过分使用武力深了紧张局势,引起了新的暴力行为。
Mais cette façon de procéder aggrave la pénurie sur les marchés internationaux des produits alimentaires et avive la crise.
但是,这种行为重了国际粮食市场的短缺,也
了粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.
他加了一种颜料使色彩更鲜艳。
Cette démission avive encore les tensions politiques.
辞职后政治紧张达到新的高度。
L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.
新的角色意味着竞争更为严峻。
Le souvenir avivait son chagrin.
回忆加深了他的痛苦。
Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.
执政党和反对党之间的紧张状态已经加剧。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统的单方面决定使僵局进一步复杂化并加剧了紧张局势。
Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.
以色列建造安全墙,进一步火上浇油。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽性。
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.
朝鲜核问题自去年10月以来加剧了际紧张局势。
L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.
接投资还可以更强的竞争,促使地方公司提高生产力。
La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.
小武器和轻武器扩散被认为是加剧冲突的主要因素之一。
Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.
但我们对有关当局和反对派之间紧张加剧的报道感到关切。
Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.
此种不平等加深了社会各群体之间的不满和抱怨。
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列的长期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛苦、沮丧和失望。
Tout radicalisme avive les tensions.
一切激进主义都具有煽性。
Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.
不幸的是,这两中的第二个
家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会加深怨愤和紧张。
La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.
随着吸引投资的竞争的加剧,吸引接投资的政策正在得到完善。
Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.
这种措施倾向于煽起愤怒和怨恨,从而恶化局势。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
对巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了紧张局势,引起了新的暴力行为。
Mais cette façon de procéder aggrave la pénurie sur les marchés internationaux des produits alimentaires et avive la crise.
但是,这种行为加重了际粮食市场的短缺,也加剧了粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.
他加了一种颜料使色彩更鲜艳。
Cette démission avive encore les tensions politiques.
辞职后政治紧张达到新的高度。
L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.
新的角色意争更为严峻。
Le souvenir avivait son chagrin.
回忆加深了他的痛苦。
Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.
执政党和对党之间的紧张状态已经加剧。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统的单方面决定使僵局进一步复杂化并加剧了紧张局势。
Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.
以色列建造安全墙,进一步火上浇油。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽性。
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.
朝鲜核问题自去年10月以来加剧了国际紧张局势。
L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.
外国直接投资还可以更强的争,促使地方公司提高生产力。
La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.
小武器和轻武器扩散被认为是加剧冲突的主要因素之一。
Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.
但我们对有关当局和对派之间紧张加剧的报道感到关切。
Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.
此种不平等加深了社会各群体之间的不满和抱怨。
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列的长期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛苦、沮丧和失望。
Tout radicalisme avive les tensions.
一切激进主都具有煽
性。
Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.
不幸的是,这两国中的第二个国家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会加深怨愤和紧张。
La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.
随吸引投资的
争的加剧,吸引外国直接投资的政策正在得到完善。
Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.
这种措施倾向于煽起愤怒和怨恨,从而恶化局势。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
对巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了紧张局势,引起了新的暴力行为。
Mais cette façon de procéder aggrave la pénurie sur les marchés internationaux des produits alimentaires et avive la crise.
但是,这种行为加重了国际粮食市场的短缺,也加剧了粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.
他了一种颜料
色彩更鲜艳。
Cette démission avive encore les tensions politiques.
辞职后政治紧张达到新的高度。
L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.
新的角色意味着竞争更为严峻。
Le souvenir avivait son chagrin.
回忆深了他的痛苦。
Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.
执政党反对党之间的紧张状态已经
剧。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统的单方面决定僵局进一步复杂化并
剧了紧张局势。
Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.
以色列建造安全墙,进一步火上浇油。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽性。
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.
朝鲜核问题自去年10月以来剧了国际紧张局势。
L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.
外国直接投资还可以更强的竞争,促地方公司提高生产力。
La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.
小武器轻武器扩散被认为是
剧冲突的主要因素之一。
Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.
但我们对有关当局反对派之间紧张
剧的报道感到关切。
Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.
此种不平等深了社会各群体之间的不满
抱怨。
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列的期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛苦、沮丧
失望。
Tout radicalisme avive les tensions.
一切激进主义都具有煽性。
Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.
不幸的是,这两国中的第二个国家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会深怨愤
紧张。
La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.
随着吸引投资的竞争的剧,吸引外国直接投资的政策正在得到完善。
Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.
这种措施倾向于煽起愤怒怨恨,从而恶化局势。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
对巴勒斯坦人过度过分
用武力
深了紧张局势,引起了新的暴力行为。
Mais cette façon de procéder aggrave la pénurie sur les marchés internationaux des produits alimentaires et avive la crise.
但是,这种行为重了国际粮食市场的短缺,也
剧了粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.
他了一种颜料使色彩更鲜艳。
Cette démission avive encore les tensions politiques.
辞职后政治紧张达到新的高度。
L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.
新的角色意味着竞争更为严峻。
Le souvenir avivait son chagrin.
回忆了他的
苦。
Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.
执政党和反对党之间的紧张状态已经剧。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统的单方面决定使僵局进一步复杂化并剧了紧张局势。
Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.
以色列建造安全墙,进一步火上浇油。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
,
革之前的任何言行都必
具有煽
性。
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.
朝鲜核问题自去年10月以来剧了国际紧张局势。
L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.
外国直接投资还可以更强的竞争,促使地方公司提高生产力。
La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.
小武器和轻武器扩散被认为是剧冲突的主要因素之一。
Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.
但我们对有关当局和反对派之间紧张剧的报道感到关切。
Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.
此种不平等了社会各群体之间的不满和抱怨。
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列的长期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、苦、沮丧和失望。
Tout radicalisme avive les tensions.
一切激进主义都具有煽性。
Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.
不幸的是,这两国中的第二个国家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会怨愤和紧张。
La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.
随着吸引投资的竞争的剧,吸引外国直接投资的政策正在得到完善。
Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.
这种措施倾向于煽起愤怒和怨恨,从而恶化局势。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
对巴勒斯坦人过度和过分使用武力了紧张局势,引起了新的暴力行为。
Mais cette façon de procéder aggrave la pénurie sur les marchés internationaux des produits alimentaires et avive la crise.
但是,这种行为重了国际粮食市场的短缺,也
剧了粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.
加了一种颜料使色彩更鲜艳。
Cette démission avive encore les tensions politiques.
辞职后政治紧张达到新的高度。
L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.
新的角色意味着竞争更为严峻。
Le souvenir avivait son chagrin.
回忆加深了的痛苦。
Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.
执政党和反对党之间的紧张状态已经加剧。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统的单方面决定使僵局进一步复杂并加剧了紧张局势。
Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.
以色列建造安全墙,进一步火上浇油。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽性。
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.
朝鲜核问题自去年10月以来加剧了国际紧张局势。
L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.
外国直接投资还可以更强的竞争,促使地方公司提高生产力。
La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.
小武器和武器扩散被认为是加剧冲突的主要因素之一。
Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.
但我们对有关当局和反对派之间紧张加剧的报道感到关切。
Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.
此种不平等加深了社会各群体之间的不满和抱怨。
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列的长期占领强了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛苦、沮丧和失望。
Tout radicalisme avive les tensions.
一切激进主义都具有煽性。
Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.
不幸的是,这两国中的第二个国家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会加深怨愤和紧张。
La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.
随着吸引投资的竞争的加剧,吸引外国直接投资的政策正在得到完善。
Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.
这种措施倾向于煽起愤怒和怨恨,从而恶局势。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
对巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了紧张局势,引起了新的暴力行为。
Mais cette façon de procéder aggrave la pénurie sur les marchés internationaux des produits alimentaires et avive la crise.
但是,这种行为加重了国际粮食市场的短缺,也加剧了粮食危机。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.
他加了一种颜料使色彩更鲜艳。
Cette démission avive encore les tensions politiques.
辞职后政治达到新的高度。
L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.
新的角色意味着竞争更为严峻。
Le souvenir avivait son chagrin.
回忆加深了他的痛苦。
Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.
执政党和反对党之间的状态已经加剧。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统的单方面决定使僵进一步复杂化并加剧了
势。
Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.
以色列建造安全墙,进一步火上浇油。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽性。
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.
朝鲜核问题自去年10月以来加剧了国际势。
L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.
外国直接投资还可以更强的竞争,促使地方公司提高生产力。
La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.
小武器和轻武器扩散被认为是加剧冲突的主要因素之一。
Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.
但我们对有关当和反对派之间
加剧的报道感到关切。
Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.
此种不平等加深了社会各群体之间的不满和抱怨。
L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.
以色列的长期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛苦、沮丧和失望。
Tout radicalisme avive les tensions.
一切激进主义都具有煽性。
Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.
不幸的是,这两国中的第二个国家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会加深怨愤和。
La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.
随着吸引投资的竞争的加剧,吸引外国直接投资的政策正在得到完善。
Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.
这种措施倾向于煽起愤怒和怨恨,从而恶化势。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
对巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了势,引起了新的暴力行为。
Mais cette façon de procéder aggrave la pénurie sur les marchés internationaux des produits alimentaires et avive la crise.
但是,这种行为加重了国际粮食市场的短缺,也加剧了粮食危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。