LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后的修改可以以附加条款的形式出现。
LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后的修改可以以附加条款的形式出现。
Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1.
它要求赔偿1号补充件之下所在发票金额的63%,即267,120美元。
La valeur totale du contrat de sous-traitance, avenants compris, était de ID 2 528 263.
分包合同价值包括变更订货合计2,528,263 伊拉克第纳尔。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超过的限额,并在合同修正中列入不得超过的增额。
Les accords susmentionnés ont été conclus sous la forme d'un avenant au contrat.
这些已作为合同修正案最后确
下来。
Toutefois, il fut décidé d'attribuer le marché principal d'abord, et d'établir ultérieurement un avenant pour ces systèmes.
但它后来决先订立主要合同,以后再为这些服务设备发出更改合同令。
La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.
联苏特派团解释说,这个修订是联合国总部采购处直接作出的。
La société déclare que le contrat a été prolongé d'un commun accord, sans que cela ait fait l'objet d'un avenant.
Anice说,经相互商延长了合同期,但没有正式延长合同。
Le fait que le contrat a été prolongé sans que cela fasse l'objet d'un avenant complique encore les choses.
使问题更加复杂的部分原因是,合同的延长没有任何正式文件。
Pour preuve de ses pertes contractuelles, Walter Bau a présenté une copie du contrat original ainsi que des amendements et avenants.
作为合同损失的证据,Walter Bau提供了一份原始合同及其以后的修改和增补文字的复制件。
Quatre avenants ont été ajoutés au contrat de conception, mise au point et installation du Système d'information budgétaire (contrat no C0070-01).
对预算信息系统的设计、开发和实施合同(第C0070-01号合同)做了4项修正。
Il serait alors habilité à autoriser les avenants aux marchés et les modifications techniques ne dépassant pas ce montant préapprouvé.
执行主任应享有批准费用少于事先核准限额的合同修改和订单更改的权力。
Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.
其中一些问题,如分配问题,随后被纳入该的扩展部分。
Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.
合同标准条款和条件中增加了交付期限和推迟交付惩罚条款等补充条件。
Aux termes de l'avenant, RSAL était tenu de verser un montant supplémentaire de 15 % à tous ses salariés pendant la période indiquée plus haut.
这项修改要求RSAL就上述时期为其所有雇员增付15%。
Le Bureau estime néanmoins que l'avenant au contrat aurait dû être soumis aux comités des marchés qui avaient précédemment examiné le dossier.
不过,监督厅认为,应将合同修正案提交以前审查该案的合同委员会。
Le premier avenant disposait également que l'Organisation se réservait le droit de proroger le contrat de six mois par avenant (le deuxième).
第一修正案还规联合国保留把合同再延长六个月的权利,而合同的延长将通过一项修正案实施,于是便有了第二修正案。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al Fao (le"maître de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
合同和补充件是由Hydroproject所替代的法人与伊拉克的Al Fao General Establishment (“雇主”)订立的。
Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.
我们两人身体好, 心情也好。
Le Comité a analysé les avenants aux marchés d'étude technique concernant le Plan-cadre d'équipement signés soit conformément aux dispositions des deux mémorandums susmentionnés, soit antérieurement.
审计委员会分析了为执行两份备忘录和先前的备忘录的规产生的对基本建设总计划设计合同的修改。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最的
可以以附加
款的形式出现。
Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1.
要求赔偿1号补充件之下所在发票金额的63%,即267,120美元。
La valeur totale du contrat de sous-traitance, avenants compris, était de ID 2 528 263.
分包合同价值包括变更订货合计2,528,263 伊拉克第纳尔。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超过的限额,并在合同正中列入不得超过的增额。
Les accords susmentionnés ont été conclus sous la forme d'un avenant au contrat.
这些协议已作为合同正案最
确定下来。
Toutefois, il fut décidé d'attribuer le marché principal d'abord, et d'établir ultérieurement un avenant pour ces systèmes.
来决定先订立主要合同,以
再为这些服务设备发出更
合同令。
La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.
联苏特派团解释说,这个订是联合国总部采购处直接作出的。
La société déclare que le contrat a été prolongé d'un commun accord, sans que cela ait fait l'objet d'un avenant.
Anice说,经相互商定延长了合同期,没有正式延长合同。
Le fait que le contrat a été prolongé sans que cela fasse l'objet d'un avenant complique encore les choses.
使问题更加复杂的部分原因是,合同的延长没有任何正式文件。
Pour preuve de ses pertes contractuelles, Walter Bau a présenté une copie du contrat original ainsi que des amendements et avenants.
作为合同损失的证据,Walter Bau提供了一份原始合同及其以的
和增补文字的复制件。
Quatre avenants ont été ajoutés au contrat de conception, mise au point et installation du Système d'information budgétaire (contrat no C0070-01).
对预算信息系统的设计、开发和实施合同(第C0070-01号合同)做了4项正。
Il serait alors habilité à autoriser les avenants aux marchés et les modifications techniques ne dépassant pas ce montant préapprouvé.
执行主任应享有批准费用少于事先核准限额的合同和订单更
的权力。
Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.
其中一些问题,如分配问题,随被纳入该协议的扩展部分。
Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.
合同标准款和
件中增加了交付期限和推迟交付惩罚
款等补充
件。
Aux termes de l'avenant, RSAL était tenu de verser un montant supplémentaire de 15 % à tous ses salariés pendant la période indiquée plus haut.
这项要求RSAL就上述时期为其所有雇员增付15%。
Le Bureau estime néanmoins que l'avenant au contrat aurait dû être soumis aux comités des marchés qui avaient précédemment examiné le dossier.
不过,监督厅认为,应将合同正案提交以前审查该案的合同委员会。
Le premier avenant disposait également que l'Organisation se réservait le droit de proroger le contrat de six mois par avenant (le deuxième).
第一正案还规定联合国保留把合同再延长六个月的权利,而合同的延长将通过一项
正案实施,于是便有了第二
正案。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al Fao (le"maître de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
合同和补充件是由Hydroproject所替代的法人与伊拉克的Al Fao General Establishment (“雇主”)订立的。
Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.
我们两人身体好, 心情也好。
Le Comité a analysé les avenants aux marchés d'étude technique concernant le Plan-cadre d'équipement signés soit conformément aux dispositions des deux mémorandums susmentionnés, soit antérieurement.
审计委员会分析了为执行两份备忘录和先前的备忘录的规定产生的对基本建设总计划设计合同的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后修改可以以附加条款
形式出现。
Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1.
它要求赔偿1号补充件之下所在发票金额63%,即267,120美元。
La valeur totale du contrat de sous-traitance, avenants compris, était de ID 2 528 263.
分包合同价值包括变更订货合计2,528,263 伊拉克第纳尔。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超过限额,并在合同修正中列入不得超过
增额。
Les accords susmentionnés ont été conclus sous la forme d'un avenant au contrat.
这些已作为合同修正案最后确定下来。
Toutefois, il fut décidé d'attribuer le marché principal d'abord, et d'établir ultérieurement un avenant pour ces systèmes.
但它后来决定先订立主要合同,以后再为这些服务设备发出更改合同令。
La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.
联苏特派团解释说,这个修订是联合国总部采购处直接作出。
La société déclare que le contrat a été prolongé d'un commun accord, sans que cela ait fait l'objet d'un avenant.
Anice说,经相互商定延长了合同期,但没有正式延长合同。
Le fait que le contrat a été prolongé sans que cela fasse l'objet d'un avenant complique encore les choses.
使问题更加复杂部分原因是,合同
延长没有任何正式文件。
Pour preuve de ses pertes contractuelles, Walter Bau a présenté une copie du contrat original ainsi que des amendements et avenants.
作为合同损失证据,Walter Bau提供了一份原始合同及其以后
修改和增补文字
复制件。
Quatre avenants ont été ajoutés au contrat de conception, mise au point et installation du Système d'information budgétaire (contrat no C0070-01).
对预算信息系统设计、开发和实施合同(第C0070-01号合同)做了4项修正。
Il serait alors habilité à autoriser les avenants aux marchés et les modifications techniques ne dépassant pas ce montant préapprouvé.
执行主任应享有批准费用少于事先核准限额合同修改和订单更改
权力。
Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.
其中一些问题,如分配问题,随后被纳入该扩展部分。
Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.
合同标准条款和条件中增加了交付期限和推迟交付惩罚条款等补充条件。
Aux termes de l'avenant, RSAL était tenu de verser un montant supplémentaire de 15 % à tous ses salariés pendant la période indiquée plus haut.
这项修改要求RSAL就上述时期为其所有雇员增付15%。
Le Bureau estime néanmoins que l'avenant au contrat aurait dû être soumis aux comités des marchés qui avaient précédemment examiné le dossier.
不过,监督厅认为,应将合同修正案提交以前审查该案合同委员会。
Le premier avenant disposait également que l'Organisation se réservait le droit de proroger le contrat de six mois par avenant (le deuxième).
第一修正案还规定联合国保留把合同再延长六个月权利,而合同
延长将通过一项修正案实施,于是便有了第二修正案。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al Fao (le"maître de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
合同和补充件是由Hydroproject所替代法人与伊拉克
Al Fao General Establishment (“雇主”)订立
。
Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.
我们两人身体好, 心情也好。
Le Comité a analysé les avenants aux marchés d'étude technique concernant le Plan-cadre d'équipement signés soit conformément aux dispositions des deux mémorandums susmentionnés, soit antérieurement.
审计委员会分析了为执行两份备忘录和先前备忘录
规定产生
对基本建设总计划设计合同
修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后的修改可以以附加条款的形式出现。
Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1.
它要求赔偿1号补充件之下所在发票金额的63%,即267,120美元。
La valeur totale du contrat de sous-traitance, avenants compris, était de ID 2 528 263.
分包合价值包括变更订货合计2,528,263 伊拉克第纳尔。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局意在合
中标明不得超过的限额,并在合
修正中列入不得超过的增额。
Les accords susmentionnés ont été conclus sous la forme d'un avenant au contrat.
议已作为合
修正案最后确定下来。
Toutefois, il fut décidé d'attribuer le marché principal d'abord, et d'établir ultérieurement un avenant pour ces systèmes.
但它后来决定先订立主要合,以后再为
服务设备发出更改合
令。
La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.
联苏特派团解释说,个修订是联合国总部采购处直接作出的。
La société déclare que le contrat a été prolongé d'un commun accord, sans que cela ait fait l'objet d'un avenant.
Anice说,经相互商定延长了合期,但没有正式延长合
。
Le fait que le contrat a été prolongé sans que cela fasse l'objet d'un avenant complique encore les choses.
使问题更加复杂的部分原因是,合的延长没有任何正式文件。
Pour preuve de ses pertes contractuelles, Walter Bau a présenté une copie du contrat original ainsi que des amendements et avenants.
作为合损失的证据,Walter Bau提供了一份原始合
及其以后的修改和增补文字的复制件。
Quatre avenants ont été ajoutés au contrat de conception, mise au point et installation du Système d'information budgétaire (contrat no C0070-01).
对预算信息系统的设计、开发和实施合(第C0070-01号合
)做了4项修正。
Il serait alors habilité à autoriser les avenants aux marchés et les modifications techniques ne dépassant pas ce montant préapprouvé.
执行主任应享有批准费用少于事先核准限额的合修改和订单更改的权力。
Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.
其中一问题,如分配问题,随后被纳入该
议的扩展部分。
Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.
合标准条款和条件中增加了交付期限和推迟交付惩罚条款等补充条件。
Aux termes de l'avenant, RSAL était tenu de verser un montant supplémentaire de 15 % à tous ses salariés pendant la période indiquée plus haut.
项修改要求RSAL就上述时期为其所有雇员增付15%。
Le Bureau estime néanmoins que l'avenant au contrat aurait dû être soumis aux comités des marchés qui avaient précédemment examiné le dossier.
不过,监督厅认为,应将合修正案提交以前审查该案的合
委员会。
Le premier avenant disposait également que l'Organisation se réservait le droit de proroger le contrat de six mois par avenant (le deuxième).
第一修正案还规定联合国保留把合再延长六个月的权利,而合
的延长将通过一项修正案实施,于是便有了第二修正案。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al Fao (le"maître de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
合和补充件是由Hydroproject所替代的法人与伊拉克的Al Fao General Establishment (“雇主”)订立的。
Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.
我们两人身体好, 心情也好。
Le Comité a analysé les avenants aux marchés d'étude technique concernant le Plan-cadre d'équipement signés soit conformément aux dispositions des deux mémorandums susmentionnés, soit antérieurement.
审计委员会分析了为执行两份备忘录和先前的备忘录的规定产生的对基本建设总计划设计合的修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后修改可以以附加条款
形式出现。
Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1.
它要求赔偿1号补充件之下所在发票金额63%,即267,120美元。
La valeur totale du contrat de sous-traitance, avenants compris, était de ID 2 528 263.
分包合同价值包括变更订货合计2,528,263 伊拉克第纳尔。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超限额,并在合同修正中列入不得超
额。
Les accords susmentionnés ont été conclus sous la forme d'un avenant au contrat.
这些协议已作为合同修正案最后确定下来。
Toutefois, il fut décidé d'attribuer le marché principal d'abord, et d'établir ultérieurement un avenant pour ces systèmes.
但它后来决定先订立主要合同,以后再为这些服务设备发出更改合同令。
La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.
联苏特派团解释说,这个修订是联合国总部采购处直接作出。
La société déclare que le contrat a été prolongé d'un commun accord, sans que cela ait fait l'objet d'un avenant.
Anice说,经互商定延长了合同期,但没有正式延长合同。
Le fait que le contrat a été prolongé sans que cela fasse l'objet d'un avenant complique encore les choses.
使问题更加复杂部分原因是,合同
延长没有任何正式文件。
Pour preuve de ses pertes contractuelles, Walter Bau a présenté une copie du contrat original ainsi que des amendements et avenants.
作为合同损失证据,Walter Bau提供了一份原始合同及其以后
修改和
补文字
复制件。
Quatre avenants ont été ajoutés au contrat de conception, mise au point et installation du Système d'information budgétaire (contrat no C0070-01).
对预算信息系统设计、开发和实施合同(第C0070-01号合同)做了4项修正。
Il serait alors habilité à autoriser les avenants aux marchés et les modifications techniques ne dépassant pas ce montant préapprouvé.
执行主任应享有批准费用少于事先核准限额合同修改和订单更改
权力。
Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.
其中一些问题,如分配问题,随后被纳入该协议扩展部分。
Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.
合同标准条款和条件中加了交付期限和推迟交付惩罚条款等补充条件。
Aux termes de l'avenant, RSAL était tenu de verser un montant supplémentaire de 15 % à tous ses salariés pendant la période indiquée plus haut.
这项修改要求RSAL就上述时期为其所有雇员付15%。
Le Bureau estime néanmoins que l'avenant au contrat aurait dû être soumis aux comités des marchés qui avaient précédemment examiné le dossier.
不,监督厅认为,应将合同修正案提交以前审查该案
合同委员会。
Le premier avenant disposait également que l'Organisation se réservait le droit de proroger le contrat de six mois par avenant (le deuxième).
第一修正案还规定联合国保留把合同再延长六个月权利,而合同
延长将通
一项修正案实施,于是便有了第二修正案。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al Fao (le"maître de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
合同和补充件是由Hydroproject所替代法人与伊拉克
Al Fao General Establishment (“雇主”)订立
。
Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.
我们两人身体好, 心情也好。
Le Comité a analysé les avenants aux marchés d'étude technique concernant le Plan-cadre d'équipement signés soit conformément aux dispositions des deux mémorandums susmentionnés, soit antérieurement.
审计委员会分析了为执行两份备忘录和先前备忘录
规定产生
对基本建设总计划设计合同
修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后的修改可以以附加条款的形式出现。
Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1.
它要求赔偿1号补充件所在发票金额的63%,即267,120美元。
La valeur totale du contrat de sous-traitance, avenants compris, était de ID 2 528 263.
分包合同价值包括变更订货合计2,528,263 伊拉克第纳尔。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超过的限额,并在合同修正中列入不得超过的增额。
Les accords susmentionnés ont été conclus sous la forme d'un avenant au contrat.
这些协议已作为合同修正案最后确定来。
Toutefois, il fut décidé d'attribuer le marché principal d'abord, et d'établir ultérieurement un avenant pour ces systèmes.
但它后来决定先订立主要合同,以后再为这些服务设备发出更改合同令。
La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.
联苏特派团解释说,这个修订是联合国总部采购处直接作出的。
La société déclare que le contrat a été prolongé d'un commun accord, sans que cela ait fait l'objet d'un avenant.
Anice说,经相互商定延长了合同期,但没有正式延长合同。
Le fait que le contrat a été prolongé sans que cela fasse l'objet d'un avenant complique encore les choses.
使问题更加复杂的部分原因是,合同的延长没有任何正式文件。
Pour preuve de ses pertes contractuelles, Walter Bau a présenté une copie du contrat original ainsi que des amendements et avenants.
作为合同损失的证据,Walter Bau提供了一份原始合同及其以后的修改增补文字的复制件。
Quatre avenants ont été ajoutés au contrat de conception, mise au point et installation du Système d'information budgétaire (contrat no C0070-01).
对预算信息系统的设计、开发实施合同(第C0070-01号合同)做了4项修正。
Il serait alors habilité à autoriser les avenants aux marchés et les modifications techniques ne dépassant pas ce montant préapprouvé.
执行主任应享有批准费用少于事先核准限额的合同修改订单更改的权力。
Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.
其中一些问题,如分配问题,随后被纳入该协议的扩展部分。
Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.
合同标准条款条件中增加了交付期限
推迟交付惩罚条款等补充条件。
Aux termes de l'avenant, RSAL était tenu de verser un montant supplémentaire de 15 % à tous ses salariés pendant la période indiquée plus haut.
这项修改要求RSAL就上述时期为其所有雇员增付15%。
Le Bureau estime néanmoins que l'avenant au contrat aurait dû être soumis aux comités des marchés qui avaient précédemment examiné le dossier.
不过,监督厅认为,应将合同修正案提交以前审查该案的合同委员会。
Le premier avenant disposait également que l'Organisation se réservait le droit de proroger le contrat de six mois par avenant (le deuxième).
第一修正案还规定联合国保留把合同再延长六个月的权利,而合同的延长将通过一项修正案实施,于是便有了第二修正案。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al Fao (le"maître de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
合同补充件是由Hydroproject所替代的法人与伊拉克的Al Fao General Establishment (“雇主”)订立的。
Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.
我们两人身体好, 心情也好。
Le Comité a analysé les avenants aux marchés d'étude technique concernant le Plan-cadre d'équipement signés soit conformément aux dispositions des deux mémorandums susmentionnés, soit antérieurement.
审计委员会分析了为执行两份备忘录先前的备忘录的规定产生的对基本建设总计划设计合同的修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后修改可以以附加条款
形式出现。
Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1.
它要求赔偿1号补充件之下所在发票金额63%,即267,120美元。
La valeur totale du contrat de sous-traitance, avenants compris, était de ID 2 528 263.
分包合同价值包括货合计2,528,263 伊拉克第纳尔。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超过限额,并在合同修正中列入不得超过
增额。
Les accords susmentionnés ont été conclus sous la forme d'un avenant au contrat.
这些协议已作为合同修正案最后确定下来。
Toutefois, il fut décidé d'attribuer le marché principal d'abord, et d'établir ultérieurement un avenant pour ces systèmes.
但它后来决定先立主要合同,以后再为这些服务设备发出
改合同令。
La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.
联苏特派团解释说,这个修是联合国总部采购处直接作出
。
La société déclare que le contrat a été prolongé d'un commun accord, sans que cela ait fait l'objet d'un avenant.
Anice说,经相互商定延长了合同期,但没有正式延长合同。
Le fait que le contrat a été prolongé sans que cela fasse l'objet d'un avenant complique encore les choses.
使问题加复杂
部分原因是,合同
延长没有任何正式文件。
Pour preuve de ses pertes contractuelles, Walter Bau a présenté une copie du contrat original ainsi que des amendements et avenants.
作为合同损失证据,Walter Bau提供了一份原始合同及其以后
修改和增补文字
复制件。
Quatre avenants ont été ajoutés au contrat de conception, mise au point et installation du Système d'information budgétaire (contrat no C0070-01).
对预算信息系统设计、开发和实施合同(第C0070-01号合同)做了4项修正。
Il serait alors habilité à autoriser les avenants aux marchés et les modifications techniques ne dépassant pas ce montant préapprouvé.
执行主任应享有批准费用少于事先核准限额合同修改和
单
改
权力。
Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.
其中一些问题,如分配问题,随后被纳入该协议扩展部分。
Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.
合同标准条款和条件中增加了交付期限和推迟交付惩罚条款等补充条件。
Aux termes de l'avenant, RSAL était tenu de verser un montant supplémentaire de 15 % à tous ses salariés pendant la période indiquée plus haut.
这项修改要求RSAL就上述时期为其所有雇员增付15%。
Le Bureau estime néanmoins que l'avenant au contrat aurait dû être soumis aux comités des marchés qui avaient précédemment examiné le dossier.
不过,监督厅认为,应将合同修正案提交以前审查该案合同委员会。
Le premier avenant disposait également que l'Organisation se réservait le droit de proroger le contrat de six mois par avenant (le deuxième).
第一修正案还规定联合国保留把合同再延长六个月权利,而合同
延长将通过一项修正案实施,于是便有了第二修正案。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al Fao (le"maître de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
合同和补充件是由Hydroproject所替代法人与伊拉克
Al Fao General Establishment (“雇主”)
立
。
Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.
我们两人身体好, 心情也好。
Le Comité a analysé les avenants aux marchés d'étude technique concernant le Plan-cadre d'équipement signés soit conformément aux dispositions des deux mémorandums susmentionnés, soit antérieurement.
审计委员会分析了为执行两份备忘录和先前备忘录
规定产生
对基本建设总计划设计合同
修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后的修附加条款的形式出现。
Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1.
它要求赔偿1号补充件之下所在发票金额的63%,即267,120美元。
La valeur totale du contrat de sous-traitance, avenants compris, était de ID 2 528 263.
分包合同价值包括变更订货合计2,528,263 伊拉克第纳尔。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超过的限额,并在合同修正中列入不得超过的增额。
Les accords susmentionnés ont été conclus sous la forme d'un avenant au contrat.
这些协议已作为合同修正案最后确定下来。
Toutefois, il fut décidé d'attribuer le marché principal d'abord, et d'établir ultérieurement un avenant pour ces systèmes.
但它后来决定先订立主要合同,后再为这些服务设备发出更
合同令。
La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.
联苏特派团解释说,这个修订是联合国总部采购处直接作出的。
La société déclare que le contrat a été prolongé d'un commun accord, sans que cela ait fait l'objet d'un avenant.
Anice说,经相互商定延长了合同期,但没有正式延长合同。
Le fait que le contrat a été prolongé sans que cela fasse l'objet d'un avenant complique encore les choses.
使问题更加复杂的部分原因是,合同的延长没有任何正式文件。
Pour preuve de ses pertes contractuelles, Walter Bau a présenté une copie du contrat original ainsi que des amendements et avenants.
作为合同损失的证据,Walter Bau提供了一份原始合同及其后的修
和增补文字的复制件。
Quatre avenants ont été ajoutés au contrat de conception, mise au point et installation du Système d'information budgétaire (contrat no C0070-01).
对预算信息系统的设计、开发和实施合同(第C0070-01号合同)做了4项修正。
Il serait alors habilité à autoriser les avenants aux marchés et les modifications techniques ne dépassant pas ce montant préapprouvé.
执行主任应享有批准费用少于事先核准限额的合同修和订单更
的权力。
Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.
其中一些问题,如分配问题,随后被纳入该协议的扩展部分。
Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.
合同标准条款和条件中增加了交付期限和推迟交付惩罚条款等补充条件。
Aux termes de l'avenant, RSAL était tenu de verser un montant supplémentaire de 15 % à tous ses salariés pendant la période indiquée plus haut.
这项修要求RSAL就上述时期为其所有雇员增付15%。
Le Bureau estime néanmoins que l'avenant au contrat aurait dû être soumis aux comités des marchés qui avaient précédemment examiné le dossier.
不过,监督厅认为,应将合同修正案提交前审查该案的合同委员会。
Le premier avenant disposait également que l'Organisation se réservait le droit de proroger le contrat de six mois par avenant (le deuxième).
第一修正案还规定联合国保留把合同再延长六个月的权利,而合同的延长将通过一项修正案实施,于是便有了第二修正案。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al Fao (le"maître de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
合同和补充件是由Hydroproject所替代的法人与伊拉克的Al Fao General Establishment (“雇主”)订立的。
Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.
我们两人身体好, 心情也好。
Le Comité a analysé les avenants aux marchés d'étude technique concernant le Plan-cadre d'équipement signés soit conformément aux dispositions des deux mémorandums susmentionnés, soit antérieurement.
审计委员会分析了为执行两份备忘录和先前的备忘录的规定产生的对基本建设总计划设计合同的修。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。
LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后的修改以以附加条款的形式出现。
Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1.
它要求赔偿1号补充件之下所在发票金额的63%,即267,120美元。
La valeur totale du contrat de sous-traitance, avenants compris, était de ID 2 528 263.
分包合同价值包括变更订货合计2,528,263 伊拉克第纳尔。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超过的限额,并在合同修正中列入不得超过的增额。
Les accords susmentionnés ont été conclus sous la forme d'un avenant au contrat.
这些协议已作为合同修正案最后确定下来。
Toutefois, il fut décidé d'attribuer le marché principal d'abord, et d'établir ultérieurement un avenant pour ces systèmes.
但它后来决定先订立主要合同,以后再为这些备发出更改合同令。
La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.
联苏特派团解释说,这个修订联合国总部采购处直接作出的。
La société déclare que le contrat a été prolongé d'un commun accord, sans que cela ait fait l'objet d'un avenant.
Anice说,经相互商定延长了合同期,但没有正式延长合同。
Le fait que le contrat a été prolongé sans que cela fasse l'objet d'un avenant complique encore les choses.
使问题更加复杂的部分原因,合同的延长没有任何正式文件。
Pour preuve de ses pertes contractuelles, Walter Bau a présenté une copie du contrat original ainsi que des amendements et avenants.
作为合同损失的证据,Walter Bau提供了一份原始合同及其以后的修改和增补文字的复制件。
Quatre avenants ont été ajoutés au contrat de conception, mise au point et installation du Système d'information budgétaire (contrat no C0070-01).
对预算信息系统的计、开发和实施合同(第C0070-01号合同)做了4项修正。
Il serait alors habilité à autoriser les avenants aux marchés et les modifications techniques ne dépassant pas ce montant préapprouvé.
执行主任应享有批准费用少于事先核准限额的合同修改和订单更改的权力。
Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.
其中一些问题,如分配问题,随后被纳入该协议的扩展部分。
Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.
合同标准条款和条件中增加了交付期限和推迟交付惩罚条款等补充条件。
Aux termes de l'avenant, RSAL était tenu de verser un montant supplémentaire de 15 % à tous ses salariés pendant la période indiquée plus haut.
这项修改要求RSAL就上述时期为其所有雇员增付15%。
Le Bureau estime néanmoins que l'avenant au contrat aurait dû être soumis aux comités des marchés qui avaient précédemment examiné le dossier.
不过,监督厅认为,应将合同修正案提交以前审查该案的合同委员会。
Le premier avenant disposait également que l'Organisation se réservait le droit de proroger le contrat de six mois par avenant (le deuxième).
第一修正案还规定联合国保留把合同再延长六个月的权利,而合同的延长将通过一项修正案实施,于便有了第二修正案。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al Fao (le"maître de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
合同和补充件由Hydroproject所替代的法人与伊拉克的Al Fao General Establishment (“雇主”)订立的。
Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.
我们两人身体好, 心情也好。
Le Comité a analysé les avenants aux marchés d'étude technique concernant le Plan-cadre d'équipement signés soit conformément aux dispositions des deux mémorandums susmentionnés, soit antérieurement.
审计委员会分析了为执行两份备忘录和先前的备忘录的规定产生的对基本建总计划
计合同的修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。