法语助手
  • 关闭
在…附近[前后]

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

此外,国防部还波斯湾几个岛屿有一固定码头。

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

岛之外爆发战斗后,大约2万名新的国内流离失所者涌入弗里敦。

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。

L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville.

在1月24日的主要攻击行之前,Saraf Jidad周边地区先发正义运部队的交火。

D'après les témoignages reçus par le Groupe, M. Mudekereza lui-même s'est rendu à Lemera, aux abords de laquelle il possède une concession minière.

根据专家组获得的证词,Mudekereza先本人也曾访问Lemera镇,他该镇边界地区拥有采矿特许权。

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

家庭现被安置在城市边缘已废弃不用的国内流离失所者营地,其中许多家庭一贫如洗

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和克也进入巴勒斯城镇边缘,并在巴勒斯警察部队岗位前就位。

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要求彻底清除以色列Kafr Shuba郊区这一新的侵占并恢复原状。

Les plus fortes concentrations en PBB ont été mesurées sur les cheveux de personnes résidant aux abords de sites industriels de fabrication de PBB.

住在多溴联苯工业区附近的人的头发上发现多溴联苯的含量最高。

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军布利达(东区)附近逮捕两名在自家田里劳作的黎巴嫩平民。

Il est ensuite apparu que M. Balenda n'était qu'un intermédiaire et que le véritable vendeur était Pascal Zagabe Rukeba, qui réside aux abords de Bruxelles.

专家组还发现,Balenda先是销售代理,但实际销售商为居住在鲁塞尔郊区的Pascal Zagabe Rukeba先

Le marquage doit être reconnaissable et durable et doit au moins pouvoir être vu de quiconque se trouve aux abords immédiats de cette zone.

标记必须明显和耐久, 必须至少能为将要进入这一标界区的人所看见。

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

为保证审讯大厅的安全,大厅四周将安排巡逻,必要时用警犬。

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观这个省以后,体会到该省所有城市的近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜的种类很多。

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那逃往境内流离失所者营地的人继续受到营地四周的民兵的袭击和骚扰。

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%的妇女在穿越边界线或在边界附近,即在大街上或公路上被抓。

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制地采石。

Les services hospitaliers sont à présent en grande partie dispensés dans le nouvel hôpital Noble, situé aux abords de la capitale, dont l'ouverture a eu lieu en juillet 2003.

马恩岛并没有国家卫服务部提供的特殊治疗,根据联合王国达成的协议,病人可以到联合王国接受免费治疗。

En outre, la FINUL a constaté la présence d'un nombre croissant d'individus armés de fusils de chasse dans la zone d'opérations, y compris aux abords de la Ligne bleue.

此外,联黎部队在行区内越来越多地遇到持有猎枪的人,包括蓝线附近

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aux abords de 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


auvergne, Auversien, auvier, aux, aux abois, aux abords de, aux aguets, aux alentours de, aux côtés de, aux dépens de,
在…附近[前后]

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

此外,国防部还波斯湾几个岛屿有一固定码头。

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

岛之外爆发战斗后,大约2万名新的国内流离失所者涌入弗里敦。

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。

L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville.

在1月24日的主要攻击行动之前,Saraf Jidad周边地区先发生了与正义运动部队的交火。

D'après les témoignages reçus par le Groupe, M. Mudekereza lui-même s'est rendu à Lemera, aux abords de laquelle il possède une concession minière.

根据专组获得的证词,Mudekereza先生本人也曾访问Lemera镇,他该镇边界地区拥有采矿特权。

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

被安置在城市边缘已废弃不用的国内流离失所者营地,其中一贫如洗

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前就位。

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要求彻底清除以色列Kafr Shuba郊区一新的侵占并恢复原状。

Les plus fortes concentrations en PBB ont été mesurées sur les cheveux de personnes résidant aux abords de sites industriels de fabrication de PBB.

住在多溴联苯工业区附近的人的头发上发多溴联苯的含量最高。

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军布利达(东区)附近逮捕了两名在自田里劳作的黎巴嫩平民。

Il est ensuite apparu que M. Balenda n'était qu'un intermédiaire et que le véritable vendeur était Pascal Zagabe Rukeba, qui réside aux abords de Bruxelles.

组还发,Balenda先生是销售代理,但实际销售商为居住在鲁塞尔郊区的Pascal Zagabe Rukeba先生。

Le marquage doit être reconnaissable et durable et doit au moins pouvoir être vu de quiconque se trouve aux abords immédiats de cette zone.

标记必须明显和耐久, 必须至少能为将要进入一标界区的人所看见。

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

为保证审讯大厅的安全,大厅四周将安排巡逻,必要时动用警犬。

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了个省以后,体会到该省所有城市的近郊,农业都非常发达。我发蔬菜的种类很多。

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那逃往境内流离失所者营地的人继续受到营地四周活动的民兵的袭击和骚扰。

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%的妇女在穿越边界线或在边界附近,即在大街上或公路上被抓。

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制地采石。

Les services hospitaliers sont à présent en grande partie dispensés dans le nouvel hôpital Noble, situé aux abords de la capitale, dont l'ouverture a eu lieu en juillet 2003.

马恩岛并没有国卫生服务部提供的特殊治疗,根据与联合王国达成的协议,病人可以到联合王国接受免费治疗。

En outre, la FINUL a constaté la présence d'un nombre croissant d'individus armés de fusils de chasse dans la zone d'opérations, y compris aux abords de la Ligne bleue.

此外,联黎部队在行动区内越来越多地遇到持有猎枪的人,包括蓝线附近

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aux abords de 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


auvergne, Auversien, auvier, aux, aux abois, aux abords de, aux aguets, aux alentours de, aux côtés de, aux dépens de,
在…附近[前后]

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

外,国防部还波斯湾几个岛屿固定码头。

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

岛之外爆发战斗后,大约2万名国内流离失所者涌入弗里

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫Kavumu机场。

L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville.

在1月24日主要攻击行动之前,Saraf Jidad周边地区先发生了与正义运动部队交火。

D'après les témoignages reçus par le Groupe, M. Mudekereza lui-même s'est rendu à Lemera, aux abords de laquelle il possède une concession minière.

根据专家组获得证词,Mudekereza先生本人也曾访问Lemera镇,他该镇边界地区拥有采矿特许权。

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

家庭现被安置在城市边缘已废弃不用国内流离失所者营地,其中许多家庭贫如洗

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前就位。

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要求彻底清除以色列Kafr Shuba郊区侵占并恢复原状。

Les plus fortes concentrations en PBB ont été mesurées sur les cheveux de personnes résidant aux abords de sites industriels de fabrication de PBB.

住在多溴联苯工业区附近头发上发现多溴联苯含量最高。

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军布利达(东区)附近逮捕了两名在自家田里劳作黎巴嫩平民。

Il est ensuite apparu que M. Balenda n'était qu'un intermédiaire et que le véritable vendeur était Pascal Zagabe Rukeba, qui réside aux abords de Bruxelles.

专家组还发现,Balenda先生是销售代理,但实际销售商为居住在鲁塞尔郊Pascal Zagabe Rukeba先生。

Le marquage doit être reconnaissable et durable et doit au moins pouvoir être vu de quiconque se trouve aux abords immédiats de cette zone.

标记必须明显和耐久, 必须至少能为将要进入标界区人所看见。

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

为保证审讯大厅安全,大厅四周将安排巡逻,必要动用警犬。

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了这个省以后,体会到该省所有城市近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜种类很多。

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

外,那逃往境内流离失所者营地人继续受到营地四周活动民兵袭击和骚扰。

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%妇女在穿越边界线或在边界附近,即在大街上或公路上被抓。

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制地采石。

Les services hospitaliers sont à présent en grande partie dispensés dans le nouvel hôpital Noble, situé aux abords de la capitale, dont l'ouverture a eu lieu en juillet 2003.

马恩岛并没有国家卫生服务部提供特殊治疗,根据与联合王国达成协议,病人可以到联合王国接受免费治疗。

En outre, la FINUL a constaté la présence d'un nombre croissant d'individus armés de fusils de chasse dans la zone d'opérations, y compris aux abords de la Ligne bleue.

外,联黎部队在行动区内越来越多地遇到持有猎枪人,包括蓝线附近

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aux abords de 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


auvergne, Auversien, auvier, aux, aux abois, aux abords de, aux aguets, aux alentours de, aux côtés de, aux dépens de,
在…附近[前后]

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

此外,国防部还波斯湾几个岛屿有一固定码头。

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

岛之外爆发战斗后,大约2万名新国内流离失所者涌入

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫Kavumu机场。

L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville.

在1月24日主要攻击行动之前,Saraf Jidad周边地区先发生了与正义运动部队交火。

D'après les témoignages reçus par le Groupe, M. Mudekereza lui-même s'est rendu à Lemera, aux abords de laquelle il possède une concession minière.

根据专家组获得证词,Mudekereza先生本人也曾访问Lemera镇,他该镇边界地区拥有采矿特许权。

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

家庭现被安置在城市边缘已废弃不用国内流离失所者营地,其中许多家庭一贫如洗

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前就位。

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要求彻底清除以色列Kafr Shuba郊区这一新并恢复原状。

Les plus fortes concentrations en PBB ont été mesurées sur les cheveux de personnes résidant aux abords de sites industriels de fabrication de PBB.

住在多溴联苯工业区附近头发上发现多溴联苯含量最高。

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军布利达(东区)附近逮捕了两名在自家田劳作黎巴嫩平民。

Il est ensuite apparu que M. Balenda n'était qu'un intermédiaire et que le véritable vendeur était Pascal Zagabe Rukeba, qui réside aux abords de Bruxelles.

专家组还发现,Balenda先生是销售代理,但实际销售商为居住在鲁塞尔郊Pascal Zagabe Rukeba先生。

Le marquage doit être reconnaissable et durable et doit au moins pouvoir être vu de quiconque se trouve aux abords immédiats de cette zone.

标记必须明显和耐久, 必须至少能为将要进入这一标界区人所看见。

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

为保证审讯大厅安全,大厅四周将安排巡逻,必要时动用警犬。

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了这个省以后,体会到该省所有城市近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜种类很多。

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那逃往境内流离失所者营地人继续受到营地四周活动民兵袭击和骚扰。

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%妇女在穿越边界线或在边界附近,即在大街上或公路上被抓。

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制地采石。

Les services hospitaliers sont à présent en grande partie dispensés dans le nouvel hôpital Noble, situé aux abords de la capitale, dont l'ouverture a eu lieu en juillet 2003.

马恩岛并没有国家卫生服务部提供特殊治疗,根据与联合王国达成协议,病人可以到联合王国接受免费治疗。

En outre, la FINUL a constaté la présence d'un nombre croissant d'individus armés de fusils de chasse dans la zone d'opérations, y compris aux abords de la Ligne bleue.

此外,联黎部队在行动区内越来越多地遇到持有猎枪人,包括蓝线附近

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aux abords de 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


auvergne, Auversien, auvier, aux, aux abois, aux abords de, aux aguets, aux alentours de, aux côtés de, aux dépens de,
在…附近[前后]

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

此外,国防部还波斯湾几个岛屿有一固定码头。

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

岛之外爆发战斗后,大约2万名新国内流离失所者涌入弗里敦。

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部已经接近布卡武郊外由联刚特派团Kavumu机场。

L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville.

在1月24日主要攻击行动之前,Saraf Jidad周边地区先发生了与正义运动部交火。

D'après les témoignages reçus par le Groupe, M. Mudekereza lui-même s'est rendu à Lemera, aux abords de laquelle il possède une concession minière.

根据专家组获得证词,Mudekereza先生本人也曾访问Lemera镇,他该镇边界地区拥有采矿特许权。

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

家庭现被安置在城市边缘已废弃不用国内流离失所者营地,其中许多家庭一贫如洗

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部前就

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要求彻底清除以色列Kafr Shuba郊区这一新侵占并恢复原状。

Les plus fortes concentrations en PBB ont été mesurées sur les cheveux de personnes résidant aux abords de sites industriels de fabrication de PBB.

住在多溴联苯工业区附近头发上发现多溴联苯含量最高。

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军布利达(东区)附近逮捕了两名在自家田里劳作黎巴嫩平民。

Il est ensuite apparu que M. Balenda n'était qu'un intermédiaire et que le véritable vendeur était Pascal Zagabe Rukeba, qui réside aux abords de Bruxelles.

专家组还发现,Balenda先生是销售代理,但实际销售商为居住在鲁塞尔郊Pascal Zagabe Rukeba先生。

Le marquage doit être reconnaissable et durable et doit au moins pouvoir être vu de quiconque se trouve aux abords immédiats de cette zone.

标记必须明显和耐久, 必须至少能为将要进入这一标界区人所看见。

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

证审讯大厅安全,大厅四周将安排巡逻,必要时动用警犬。

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了这个省以后,体会到该省所有城市近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜种类很多。

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那逃往境内流离失所者营地人继续受到营地四周活动民兵袭击和骚扰。

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%妇女在穿越边界线或在边界附近,即在大街上或公路上被抓。

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制地采石。

Les services hospitaliers sont à présent en grande partie dispensés dans le nouvel hôpital Noble, situé aux abords de la capitale, dont l'ouverture a eu lieu en juillet 2003.

马恩岛并没有国家生服务部提供特殊治疗,根据与联合王国达成协议,病人可以到联合王国接受免费治疗。

En outre, la FINUL a constaté la présence d'un nombre croissant d'individus armés de fusils de chasse dans la zone d'opérations, y compris aux abords de la Ligne bleue.

此外,联黎部在行动区内越来越多地遇到持有猎枪人,包括蓝线附近

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aux abords de 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


auvergne, Auversien, auvier, aux, aux abois, aux abords de, aux aguets, aux alentours de, aux côtés de, aux dépens de,
在…附近[前后]

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

拉钦镇边缘,废墟逐渐增多。

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

此外,国防部还波斯湾几个岛屿有一固定码头。

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

岛之外爆发战斗后,大约2万名新的国内流离失所者涌入弗里敦。

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。

L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville.

在1月24日的主要攻击行动之前,Saraf Jidad周边了与正义运动部队的交火。

D'après les témoignages reçus par le Groupe, M. Mudekereza lui-même s'est rendu à Lemera, aux abords de laquelle il possède une concession minière.

根据专家组获得的证词,Mudekereza本人也曾访问Lemera镇,他该镇边界拥有采矿特许权。

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

家庭现被安置在城市边缘已废弃不用的国内流离失所者中许多家庭一贫如洗

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗位前就位。

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要求彻底清除以色列Kafr Shuba郊区这一新的侵占并恢复原状。

Les plus fortes concentrations en PBB ont été mesurées sur les cheveux de personnes résidant aux abords de sites industriels de fabrication de PBB.

住在多溴联苯工业区附近的人的头发上发现多溴联苯的含量最高。

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军布利达(东区)附近逮捕了两名在自家田里劳作的黎巴嫩平民。

Il est ensuite apparu que M. Balenda n'était qu'un intermédiaire et que le véritable vendeur était Pascal Zagabe Rukeba, qui réside aux abords de Bruxelles.

专家组还发现,Balenda是销售代理,但实际销售商为居住在鲁塞尔郊区的Pascal Zagabe Rukeba

Le marquage doit être reconnaissable et durable et doit au moins pouvoir être vu de quiconque se trouve aux abords immédiats de cette zone.

标记必须明显和耐久, 必须至少能为将要进入这一标界区的人所看见。

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

为保证审讯大厅的安全,大厅四周将安排巡逻,必要时动用警犬。

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了这个省以后,体会到该省所有城市的近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜的种类很多。

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那逃往境内流离失所者的人继续受到四周活动的民兵的袭击和骚扰。

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%的妇女在穿越边界线或在边界附近,即在大街上或公路上被抓。

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制采石。

Les services hospitaliers sont à présent en grande partie dispensés dans le nouvel hôpital Noble, situé aux abords de la capitale, dont l'ouverture a eu lieu en juillet 2003.

马恩岛并没有国家卫服务部提供的特殊治疗,根据与联合王国达成的协议,病人可以到联合王国接受免费治疗。

En outre, la FINUL a constaté la présence d'un nombre croissant d'individus armés de fusils de chasse dans la zone d'opérations, y compris aux abords de la Ligne bleue.

此外,联黎部队在行动区内越来越多遇到持有猎枪的人,包括蓝线附近

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aux abords de 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


auvergne, Auversien, auvier, aux, aux abois, aux abords de, aux aguets, aux alentours de, aux côtés de, aux dépens de,
在…附近[前后]

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

此外,国防部还波斯湾几个岛屿有一固定码头。

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

岛之外爆发战斗后,大约2万名新的国内流离失所者涌入弗里敦。

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外特派团保卫的Kavumu机场。

L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville.

在1月24日的主要攻击行动之前,Saraf Jidad周边地区先发生了与正义运动部队的交火。

D'après les témoignages reçus par le Groupe, M. Mudekereza lui-même s'est rendu à Lemera, aux abords de laquelle il possède une concession minière.

根据专家组获得的证词,Mudekereza先生本人也曾访问Lemera镇,他该镇边界地区拥有采矿特许权。

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

家庭现被安置在城市边缘已废弃不用的国内流离失所者营地,其中许多家庭一贫如洗

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入勒斯坦城镇边缘,并在勒斯坦警察部队岗位前就位。

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

要求彻底清除以色列Kafr Shuba郊区这一新的侵占并恢复原状。

Les plus fortes concentrations en PBB ont été mesurées sur les cheveux de personnes résidant aux abords de sites industriels de fabrication de PBB.

住在多溴苯工业区附近的人的头发上发现多溴苯的含量最高。

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军布利达(东区)附近逮捕了两名在自家田里劳作的平民。

Il est ensuite apparu que M. Balenda n'était qu'un intermédiaire et que le véritable vendeur était Pascal Zagabe Rukeba, qui réside aux abords de Bruxelles.

专家组还发现,Balenda先生是销售代理,但实际销售商为居住在鲁塞尔郊区的Pascal Zagabe Rukeba先生。

Le marquage doit être reconnaissable et durable et doit au moins pouvoir être vu de quiconque se trouve aux abords immédiats de cette zone.

标记必须明显和耐久, 必须至少能为将要进入这一标界区的人所看见。

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

为保证审讯大厅的安全,大厅四周将安排巡逻,必要时动用警犬。

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了这个省以后,体会到该省所有城市的近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜的种类很多。

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那逃往境内流离失所者营地的人继续受到营地四周活动的民兵的袭击和骚扰。

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%的妇女在穿越边界线或在边界附近,即在大街上或公路上被抓。

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制地采石。

Les services hospitaliers sont à présent en grande partie dispensés dans le nouvel hôpital Noble, situé aux abords de la capitale, dont l'ouverture a eu lieu en juillet 2003.

马恩岛并没有国家卫生服务部提供的特殊治疗,根据合王国达成的协议,病人可以到合王国接受免费治疗。

En outre, la FINUL a constaté la présence d'un nombre croissant d'individus armés de fusils de chasse dans la zone d'opérations, y compris aux abords de la Ligne bleue.

此外,部队在行动区内越来越多地遇到持有猎枪的人,包括蓝线附近

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aux abords de 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


auvergne, Auversien, auvier, aux, aux abois, aux abords de, aux aguets, aux alentours de, aux côtés de, aux dépens de,
在…附近[前后]

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

此外,国防波斯湾几个岛屿有一固定码头。

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

岛之外爆发战斗后,大约2万名新国内流离失所者涌入弗里敦。

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫Kavumu

L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville.

在1月24日主要攻击行动之前,Saraf Jidad周边地区先发生了与正义运动交火。

D'après les témoignages reçus par le Groupe, M. Mudekereza lui-même s'est rendu à Lemera, aux abords de laquelle il possède une concession minière.

根据专家组获得证词,Mudekereza先生本人也曾访问Lemera镇,他该镇边界地区拥有采矿特许权。

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

家庭现被安置在城市边缘已废弃不用国内流离失所者营地,其中许多家庭一贫如洗

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警岗位前就位。

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要求彻底清除以色列Kafr Shuba郊区这一新侵占并恢复原状。

Les plus fortes concentrations en PBB ont été mesurées sur les cheveux de personnes résidant aux abords de sites industriels de fabrication de PBB.

住在多溴联苯工业区附近头发上发现多溴联苯含量最高。

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军布利达(东区)附近逮捕了两名在自家田里劳作黎巴嫩平民。

Il est ensuite apparu que M. Balenda n'était qu'un intermédiaire et que le véritable vendeur était Pascal Zagabe Rukeba, qui réside aux abords de Bruxelles.

专家组还发现,Balenda先生是销售代理,但实际销售商为居住在鲁塞尔郊Pascal Zagabe Rukeba先生。

Le marquage doit être reconnaissable et durable et doit au moins pouvoir être vu de quiconque se trouve aux abords immédiats de cette zone.

标记必须明显和耐久, 必须至少能为将要进入这一标界区人所看见。

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

为保证审讯大厅安全,大厅四周将安排巡逻,必要时动用警犬。

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了这个省以后,体会到该省所有城市近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜种类很多。

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那逃往境内流离失所者营地人继续受到营地四周活动民兵袭击和骚扰。

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%妇女在穿越边界线或在边界附近,即在大街上或公路上被抓。

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制地采石。

Les services hospitaliers sont à présent en grande partie dispensés dans le nouvel hôpital Noble, situé aux abords de la capitale, dont l'ouverture a eu lieu en juillet 2003.

马恩岛并没有国家卫生服务提供特殊治疗,根据与联合王国达成协议,病人可以到联合王国接受免费治疗。

En outre, la FINUL a constaté la présence d'un nombre croissant d'individus armés de fusils de chasse dans la zone d'opérations, y compris aux abords de la Ligne bleue.

此外,联黎在行动区内越来越多地遇到持有猎枪人,包括蓝线附近

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aux abords de 的法语例句

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


auvergne, Auversien, auvier, aux, aux abois, aux abords de, aux aguets, aux alentours de, aux côtés de, aux dépens de,
在…附近[后]

La proportion de ruines augmente aux abords de la ville.

拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。

Par ailleurs, le Ministère maintenait également en état des jetées fixes aux abords de diverses îles du golfe Persique.

此外,国防部还波斯湾几个岛屿有一固定码头。

Environ 20 000 nouvelles personnes déplacées ont afflué à Freetown suite aux combats qui ont éclaté aux abords de la péninsule.

岛之外爆发战斗后,大约2万名新的国内流离失所者涌入弗里敦。

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特卫的Kavumu机场。

L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville.

在1月24日的主要攻击行动之Saraf Jidad周边地区先发生了与正义运动部队的交火。

D'après les témoignages reçus par le Groupe, M. Mudekereza lui-même s'est rendu à Lemera, aux abords de laquelle il possède une concession minière.

根据专家组获得的证词,Mudekereza先生本人也曾访问Lemera镇,他该镇边界地区拥有采矿特许权。

Ces familles, dont la plupart sont indigentes, sont actuellement logées dans les anciens camps pour personnes déplacées situés aux abords de la ville.

家庭现被安置在城市边缘已废弃不用的国内流离失所者营地,其中许多家庭一贫如洗

Plus tard, des hélicoptères de combat et des chars ont été déployés aux abords de villes palestiniennes et de certains postes de police palestiniens.

后来,武装直升飞机和移动坦克也进入巴勒斯坦城镇边缘,并在巴勒斯坦警察部队岗

Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

黎巴嫩要求彻底清除以色列Kafr Shuba郊区这一新的侵占并恢复原状。

Les plus fortes concentrations en PBB ont été mesurées sur les cheveux de personnes résidant aux abords de sites industriels de fabrication de PBB.

住在多溴联苯工业区附近的人的头发上发现多溴联苯的含量最高。

Le 19 décembre, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé deux civils libanais aux abords de Blida (secteur est) alors qu'ils travaillaient dans leur champ.

19日,以色列国防军布利达(东区)附近逮捕了两名在自家田里劳作的黎巴嫩平民。

Il est ensuite apparu que M. Balenda n'était qu'un intermédiaire et que le véritable vendeur était Pascal Zagabe Rukeba, qui réside aux abords de Bruxelles.

专家组还发现,Balenda先生是销售代理,但实际销售商为居住在鲁塞尔郊区的Pascal Zagabe Rukeba先生。

Le marquage doit être reconnaissable et durable et doit au moins pouvoir être vu de quiconque se trouve aux abords immédiats de cette zone.

标记必须明显和耐久, 必须至少能为将要进入这一标界区的人所看见。

S'agissant de la sécurité de la salle d'audience, des patrouilles sont effectuées aux abords de la salle, renforcées le cas échéant par des équipes cynophiles.

证审讯大厅的安全,大厅四周将安排巡逻,必要时动用警犬。

Après la visite de cette province, je me rends compte que l’agriculture est très développée aux abords de ses villes. Je remarque l’abondance des cultures maraichères.

我参观了这个省以后,体会到该省所有城市的近郊,农业都非常发达。我发现蔬菜的种类很多。

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那逃往境内流离失所者营地的人继续受到营地四周活动的民兵的袭击和骚扰。

Environ 80 % des femmes sont appréhendées au moment où elles franchissent la frontière ou aux abords immédiats de celle-ci, c'est-à-dire dans la rue ou sur la route.

大约80%的妇女在穿越边界线或在边界附近,即在大街上或公路上被抓。

Le Gouvernement de transition a de son côté pris un certain nombre de mesures visant à mettre un terme à l'exploitation incontrôlée des carrières aux abords de Port-au-Prince.

同时,过渡政府已经采取若干措施,制止太子港近郊无节制地采石。

Les services hospitaliers sont à présent en grande partie dispensés dans le nouvel hôpital Noble, situé aux abords de la capitale, dont l'ouverture a eu lieu en juillet 2003.

马恩岛并没有国家卫生服务部提供的特殊治疗,根据与联合王国达成的协议,病人可以到联合王国接受免费治疗。

En outre, la FINUL a constaté la présence d'un nombre croissant d'individus armés de fusils de chasse dans la zone d'opérations, y compris aux abords de la Ligne bleue.

此外,联黎部队在行动区内越来越多地遇到持有猎枪的人,包括蓝线附近

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aux abords de 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


auvergne, Auversien, auvier, aux, aux abois, aux abords de, aux aguets, aux alentours de, aux côtés de, aux dépens de,