Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组持下进行的
判应该加上发展部分。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组持下进行的
判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在联合国持下建立多边国际反恐合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我持的
判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国导下找到解决
法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这对本届会议的工
都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的持下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构持的管制体系的改进工
上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人持下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在联合国持下的国际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国持下,工
队已在巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组也希望保持在其
持下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国持下达成这
安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会的持下制订了56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动的范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织主持下进行应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在联合国主持下建立多边国际反恐合。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持那些
。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议工
都是良好
预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国主持下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们活动集中在由原子能机构主持
管制体系
改进工
上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在联合国主持下国际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工队已在巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过现有条约
完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会主持下制订了56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,世界贸易组织主持下进行的谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于合国主持下建立多边国际反恐合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了合国主导下找到解决办法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
前,有几个项
合国项
的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直合国的主持下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中由原子能机构主持的管制体系的改进工
上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
调解人主持下,正
就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应大会主持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
这里,
合国主持下的国际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项欧安组织主持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
合国主持下,工
队已
巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持其主持下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须合国主持下达成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
欧洲经委会的主持下制订了56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们这两个运动的范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织主持下进行的谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在联合国主持下建立多边国际反恐合。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地行了主席
。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行这一工。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在联合国主持下的国际合仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工队已在巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会的主持下制订了56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动的范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织主持下进行的谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在合国主持下建立多边国际反恐合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在合国主导下找到解决办法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
,
合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在合国项目的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在合国的主持下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在合国主持下的国际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在合国主持下,工
队已在巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
一,必须在
合国主持下达成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会的主持下制订了56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动的范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织主持下进行谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在联合国主持下建立多边国际反恐合。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议工
都是良好
预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国主持下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们活动集中在由原子能机构主持
管制体系
改进工
上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在联合国主持下国际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工队已在巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过现有条约
完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会主持下制订了56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界贸易组织主持下进行的谈判应该展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在联合国主持下建立多边国际反恐合。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该议中还请我安排由我主持的那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进行这一工。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调人主持下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在联合国主持下的国际合仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工队已在巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委会的主持下制订了56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动的范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,世界贸易组织主持下进行的谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议玻利维亚人民监察组织主办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助联合国主持下建立多边国际反恐合
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,全理事会
该决议中还请我
我主持的那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了联合国主导下找到解决办法的意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工都是良好的预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先一个区域组织主管的特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目联合国项目的赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直联合国的主持下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中原子能机构主持的管制体系的改进工
上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
调解人主持下,正
就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应大会主持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
这里,
联合国主持下的国际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目欧
组织主持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
联合国主持下,工
队已
巴格达召开多次会议。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持其主持下通过的现有条约的完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须联合国主持下达成这些
。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
欧洲经委会的主持下制订了56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们这两个运动的范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les négociations menées sous les auspices de l'OMC doivent donc comprendre un élément développement.
因此,在世界织主持下进行
谈判应该加上发展部分。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
由玻利维亚人民监察
织主办。
Il facilite l'instauration d'une coopération antiterroriste multilatérale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
该战略有助于在联合国主持下建立多边国际反恐合。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事在该决
中还请我安排由我主持
那些谈判。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法意愿。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届工
都是良好
预兆。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域织主管
特派团。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目赞助下得到执行。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国主持下进行这一工
。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们活动集中在由原子能机构主持
管制体系
改进工
上。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在就这一重要问题进行讨论。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大主持下独立进行此项审查。
La concertation internationale sous les auspices de l'ONU continue d'être un impératif dans ce domaine.
在这里,在联合国主持下国际合
仍将极其必要。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安织主持下执行。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工队已在巴格达召开多次
。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航织也希望保持在其主持下通过
现有条约
完整。
Premièrement, ces arrangements doivent être pris sous les auspices de l'ONU.
第一,必须在联合国主持下达成这些安排。
Cinquante-six conventions et accords internationaux ont été élaborés sous les auspices de la Commission.
在欧洲经委主持下制订了56项国际协定和公约。
Nous avons pris des mesures résolues sous leurs auspices.
我们在这两个运动范围内始终不渝地采取了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。