Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请己伤心,因为
有许多人为
。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请己伤心,因为
有许多人为
。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对这一不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感到悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年曾感到心伤,请给
己一点时间回忆,给
己一点时间看看老照片,给
己一点时间释放这份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇这一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对这不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她悲伤,
祷,
回忆,
流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感到悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心伤,请给自己点时间回忆,给自己
点时间看看老照片,给自己
点时间释放这份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇这痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她起悲伤,
起祈祷,
起回忆,
起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感到悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人样做而
受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们能
悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心伤,请给自己点时间回忆,给自己
点时间看看老照片,给自己
点时间释放
份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,
些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对这不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她起悲伤,
起祈祷,
起回忆,
起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这时刻受
如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之
。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们不能不悲哀和高度关切地注意全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感心伤,请给自己
点时间回忆,给自己
点时间看看老照片,给自己
点时间释放这份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇这痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因有许多人
你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对这一不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
们向在这一时刻受到如此严峻考验
无数家庭表示最深切
慰问。
Je m'attriste de mes notes.
成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
们认
该地区
发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,在这里愿再次向印度人民和政府表示
们最诚挚
慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他逝世令
们感到悲痛,卢森堡失去了本国最优秀
外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
们不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中
条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间
愉悦使得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下美国人民和政府,
们再次表示
们最深切
同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心
哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇这一痛苦刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
们对近来发生
袭击中
遇难者衷心地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,们要向他
遗属以及奥地利政府和人民表示
们最诚挚
哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对一不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
思
些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我里愿再次
印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感到悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次美国人民表示同情,再次
死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨遭遇
一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
此时刻,我们要
他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己心,因为
有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对一不幸损失深感
痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
和她一起
,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思些事件令
们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
们向
一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
为
的成绩感到很
。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
们认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,里愿再次向印度人民和政府表示
们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令们感到
痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人样做而不受惩罚,确实令人
。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
们不能不
哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放
份
。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
们从快乐中走出,经常又回到忧
之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,
们再次表示
们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对
些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
此时刻,
们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示
们最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多
为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对一不幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在里愿再次向印度
政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感到悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的样做而不受惩罚,确实令
悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们不能不悲哀高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇一痛苦的刚果
表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们对近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,对些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤心,因为有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社一
幸损失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思些事件令我们痛心。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我们认为该地区的发展令人极其。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在里愿再次向印度人民和政府表示我们最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我们感到悲痛,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人样做而
受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我们能
悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到心伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我们再次表示我们最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷心的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员谨向遭遇
一痛苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我们近来发生的袭击中的遇难者衷心地表示哀悼,
些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我们要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我们最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
请别让自己伤,因为
有许多人为你惦记。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一人身处那个空荡荡的房间就令他极度悲伤。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
国际社会对这一不幸损失深感悲。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思这些事件令我。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我向在这一时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Je m'attriste de mes notes.
我为我的成绩感到很悲伤。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我认为该地区的发展令人极其不安。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在这里愿再次向印度人民和政府表示我最诚挚的慰问。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我感到悲
,卢森堡失去了本国最优秀的外交家之一。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我不能不悲哀和高度关切地注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。
Si cette année vous avez le cœur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年你曾感到伤,请给自己一点时间回忆,给自己一点时间看看老照片,给自己一点时间释放这份悲伤。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦
得早晨忧愁。
Au peuple et au Gouvernement des États-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
对于在乔治·布什总统英明领导下的美国人民和政府,我再次表示我
最深切的同情。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des États-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我国即塞内加尔再次向美国人民表示同情,再次向死难者家属表示衷的哀悼。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委员会谨向遭遇这一苦的刚果人民表示悼念,并致深切慰问。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我对近来发生的袭击中的遇难者衷
地表示哀悼,对这些攻击予以坚决谴责。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此时刻,我要向他的遗属以及奥地利政府和人民表示我
最诚挚的哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我
指正。