法语助手
  • 关闭
动词变位提示:attardé可能是动词attarder变位形式

attardé, e
a.
1. 迟, 晚;迟到
passants attardés夜晚行人

2. 〈书面语〉落后于时代, 过时

3. 生长迟缓, 发育迟缓, 智力迟钝
un enfant attardé 发育迟缓孩子

— n.
落后于时代人;发育迟缓人, 智力迟钝
近义词:
demeuré,  désuet,  se périmer,  être retardé,  retardataire,  débile,  arriéré,  idiot,  retardé,  archaïque,  dépassé,  périmé,  rétrograde,  ringard

être attardé: anachronique,  antique,  démodé,  désuet,  fossile,  périmé,  vieillot,  arriéré,  demeuré,  innocent,  retardé,  

反义词:
précoce,  avancé,  avant-coureur,  moderne

être attardé: à la page,  moderne,  déluré,  éveillé,  précoce,  

联想词
penché俯身, 弯腰;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;amusé愉快, 高兴;gêné感到不舒服;obsédé痴迷;égaré走错路,迷路;préoccupé心;fatigué疲劳;inquiet不安,忧虑;négligé衣着随便;

L'embouteillage m'a attardé.

交通堵塞使迟到

Il s'est attardé à discuter avec ses camarades.

他和同志们讨长时间

Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.

他在咖啡馆跟他一些同学长时间地争不休。

Il s'est attardé derrière le groupe.

他落在人群后面。

Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».

有时辩似乎在“防止外空军备竞赛”确切含义上。

Il s'est avéré plus tard que l'homme s'était attardé au bar de l'aéroport et n'avait pas entendu les annonces d'embarquement.

后来发现他在机场酒吧贪杯,误了登机。

Parmi les économies en transition particulièrement attardées à cet égard, se trouve le sous-groupe des sept économies de l'Europe du Sud-Est.

远落后于该进程型经济体就是七个东南欧经济体。

Monsieur le Président, je me suis longtemps attardée sur les questions de fond, en vertu de l'indulgence accordée à tout ambassadeur sur le départ.

主席先生,鉴于对离任大使宽容,我已经就实质性问题讲了许多。

Le Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement des politiques scolaires consistant dans certains pays à ségréguer les enfants roms dans des écoles spéciales pour de soi-disant attardés mentaux.

特别报告员特别注有些国家实行教育政策,将罗姆人儿童隔离在专为迟钝儿童开设特殊学校。

En outre, le Sous-Comité s'était beaucoup attardé sur son nouveau projet, l'Atlas des océans de l'ONU, dont il était à la fois coordonnateur et responsable.

此外,小委员会还用了相当多时间讨新项目,联合国海洋图,它是该项目协调兼管理者。

Le Comité recommande vigoureusement à l'État partie de réexaminer sa politique consistant à placer les enfants roms dans des écoles et classes pour enfants attardés mentaux.

委员会强烈建议缔约国重新审议于把罗姆儿童分配到心智残障人学校和班级政策。

Il s'est attardé sur les éléments de définition de la bonne gouvernance, sur ses effets en termes de stabilité et de solidité des institutions, et en termes d'efficacité économique.

他详细阐述了良好政府管理定义以及他对于稳定和体制能力影响及其对于经济效益作用。

Le Président du Groupe des 77 s'est attardé sur ce qu'il a qualifié de déséquilibres de la mondialisation et sur la nécessité de la rendre plus profitable aux pays en développement.

77国集团主席将重点放在他所描述全球化中失衡问题以及全球化必须更有益于发展中国家。

Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.

许多发言者还强调了洗钱与其他犯罪,如腐败和恐怖主义,以及与利用洗钱所得资助其他犯罪之间相互系。

La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles maoïstes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.

助理秘书长详细说明了尼泊尔不断升级紧张局势根本原因,包括毛主义反叛分子要求立即宣布该国为共和国并在选举制度中采用比例原则。

Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.

虽然提到领土分治备选方案,但没有详加,因为双方和联络小均认为这一方案不能接受。

Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.

他对特别报告员决定放弃一读通过草案中惩罚逻辑,并避免对假定违背之主要义务定义进行详述表示欢迎。

Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'État assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.

就一般性单方面行为而言,以前报告未详细探讨一个问题是这些行为作用,尽管它们始终指出这些行为可以因类别而异,特别是如果我们探讨是国家承担义务或重申权利行为。

Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M. Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont : l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.

阿德南·帕查齐先生代表管理委员会代表团三位成员详细地描述了不安全局势对恢复重要基本服务设施——包括水、电、燃料以及卫生和医院基础设施——造成有害影响。

Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.

于学前教育,象捷克共和国情况一样,匈牙利做法是把吉卜赛儿童安置在“智障”儿童专门学校中,这影响了吉卜赛儿童接受正常初级和中级教育机会,使他们根本无缘接受高等教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attardé 的法语例句

用户正在搜索


équilibré, équilibre de la (grappe, grille des barres), équilibrer, équilibreur, équilibreuse, équilibriste, équiline, équille, équimagnétique, équimesurable,

相似单词


attaquante, attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint,
动词变位提示:attardé可能attarder变位形式

attardé, e
a.
1. 迟的, 晚的;迟到的
passants attardés夜晚的行人

2. 〈书面语〉落后于时代的, 过时的

3. 生长迟缓的, 发育迟缓的, 智力迟钝的
un enfant attardé 发育迟缓的孩子

— n.
落后于时代的人;发育迟缓的人, 智力迟钝的人
近义词:
demeuré,  désuet,  se périmer,  être retardé,  retardataire,  débile,  arriéré,  idiot,  retardé,  archaïque,  dépassé,  périmé,  rétrograde,  ringard

être attardé: anachronique,  antique,  démodé,  désuet,  fossile,  périmé,  vieillot,  arriéré,  demeuré,  innocent,  retardé,  

反义词:
précoce,  avancé,  avant-coureur,  moderne

être attardé: à la page,  moderne,  déluré,  éveillé,  précoce,  

联想词
penché俯身的, 弯腰的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;amusé愉快的, 高兴的;gêné感到不舒服的;obsédé痴迷;égaré走错路的,迷路的;préoccupé关心;fatigué疲劳的;inquiet不安的,忧虑的;négligé衣着随便;

L'embouteillage m'a attardé.

交通堵塞使迟到

Il s'est attardé à discuter avec ses camarades.

他和同志们讨长时间

Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.

他在咖啡馆跟他的一些同学长时间地争不休。

Il s'est attardé derrière le groupe.

他落在人群的后面。

Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».

有时辩似乎在“防止外空军备竞赛”的确切含义上。

Il s'est avéré plus tard que l'homme s'était attardé au bar de l'aéroport et n'avait pas entendu les annonces d'embarquement.

后来发现他在机场酒吧贪杯,误了登机。

Parmi les économies en transition particulièrement attardées à cet égard, se trouve le sous-groupe des sept économies de l'Europe du Sud-Est.

远落后于该进程的一组的转型经济体就七个东南欧经济体。

Monsieur le Président, je me suis longtemps attardée sur les questions de fond, en vertu de l'indulgence accordée à tout ambassadeur sur le départ.

主席先生,鉴于对离任大使的宽容,我已经就实质性问题讲了许多。

Le Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement des politiques scolaires consistant dans certains pays à ségréguer les enfants roms dans des écoles spéciales pour de soi-disant attardés mentaux.

特别报告员特别关注有些国家实行的教育政策,将人儿童隔离在专为迟钝儿童开设的特殊学校。

En outre, le Sous-Comité s'était beaucoup attardé sur son nouveau projet, l'Atlas des océans de l'ONU, dont il était à la fois coordonnateur et responsable.

此外,小组委员会还用了相当多的时间讨新项目,联合国海洋图,它该项目的协调兼管理者。

Le Comité recommande vigoureusement à l'État partie de réexaminer sa politique consistant à placer les enfants roms dans des écoles et classes pour enfants attardés mentaux.

委员会强烈建议缔约国重新审议关于儿童分配到心智残障人的学校和班级的政策。

Il s'est attardé sur les éléments de définition de la bonne gouvernance, sur ses effets en termes de stabilité et de solidité des institutions, et en termes d'efficacité économique.

他详细阐述了良好的政府管理的定义以及他对于稳定和体制能力的影响及其对于经济效益的作用。

Le Président du Groupe des 77 s'est attardé sur ce qu'il a qualifié de déséquilibres de la mondialisation et sur la nécessité de la rendre plus profitable aux pays en développement.

77国集团主席将重点放在他所描述的全球化中的失衡问题以及全球化必须更有益于发展中国家。

Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.

许多发言者还强调了洗钱与其他犯罪,如腐败和恐怖主义,以及与利用洗钱所得资助其他犯罪之间的相互关系。

La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles maoïstes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.

助理秘书长详细说明了尼泊尔不断升级的紧张局势的根本原因,包括毛主义反叛分子要求立即宣布该国为共和国并在选举制度中采用比例原则。

Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.

虽然提到领土分治的备选方案,但没有详加,因为双方和联络小组均认为这一方案不能接受。

Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.

他对特别报告员决定放弃一读通过的草案中的惩罚逻辑,并避免对假定违背之主要义务的定义进行详述表示欢迎。

Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'État assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.

就一般性单方面行为而言,以前的报告未详细探讨的一个问题这些行为的作用,尽管它们始终指出这些行为可以因类别而异,特别如果我们探讨的国家承担义务或重申权利的行为。

Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M. Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont : l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.

阿德南·帕查齐先生代表管理委员会代表团的三位成员详细地描述了不安全局势对恢复重要的基本服务设施——包括水、电、燃料以及卫生和医院基础设施——造成的有害影响。

Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.

关于学前教育,象捷克共和国的情况一样,匈牙利的做法吉卜赛儿童安置在“智障”儿童专门学校中,这影响了吉卜赛儿童接受正常的初级和中级教育的机会,使他们根本无缘接受高等教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attardé 的法语例句

用户正在搜索


équinoxes, équinoxial, équinoxiale, équipage, équipartition, équipe, équipé, équipée, équipement, équipement de (sauvetage, survie),

相似单词


attaquante, attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint,
动词变位提示:attardé可能是动词attarder变位形式

attardé, e
a.
1. 迟, 晚;迟到
passants attardés夜晚行人

2. 〈书面语〉落后于时代, 过时

3. 生长迟缓, 发育迟缓, 智力迟钝
un enfant attardé 发育迟缓孩子

— n.
落后于时代人;发育迟缓人, 智力迟钝
近义词:
demeuré,  désuet,  se périmer,  être retardé,  retardataire,  débile,  arriéré,  idiot,  retardé,  archaïque,  dépassé,  périmé,  rétrograde,  ringard

être attardé: anachronique,  antique,  démodé,  désuet,  fossile,  périmé,  vieillot,  arriéré,  demeuré,  innocent,  retardé,  

反义词:
précoce,  avancé,  avant-coureur,  moderne

être attardé: à la page,  moderne,  déluré,  éveillé,  précoce,  

联想词
penché俯身;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;amusé愉快, 高兴;gêné感到不舒服;obsédé痴迷;égaré走错路,迷路;préoccupé关心;fatigué疲劳;inquiet不安,忧虑;négligé衣着随便;

L'embouteillage m'a attardé.

交通堵塞使迟到

Il s'est attardé à discuter avec ses camarades.

他和同志们讨长时间

Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.

他在咖啡馆跟他一些同学长时间地争不休。

Il s'est attardé derrière le groupe.

他落在人群后面。

Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».

有时辩似乎在“防止外空军备竞赛”确切含义上。

Il s'est avéré plus tard que l'homme s'était attardé au bar de l'aéroport et n'avait pas entendu les annonces d'embarquement.

后来发现他在机场酒吧贪杯,误了登机。

Parmi les économies en transition particulièrement attardées à cet égard, se trouve le sous-groupe des sept économies de l'Europe du Sud-Est.

远落后于该进程一组转型经济体就是七个东南欧经济体。

Monsieur le Président, je me suis longtemps attardée sur les questions de fond, en vertu de l'indulgence accordée à tout ambassadeur sur le départ.

主席先生,鉴于对离任大使宽容,我已经就实质性问题讲了许多。

Le Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement des politiques scolaires consistant dans certains pays à ségréguer les enfants roms dans des écoles spéciales pour de soi-disant attardés mentaux.

报告关注有些国家实行教育政策,将罗姆人儿童隔离在专为迟钝儿童开设殊学校。

En outre, le Sous-Comité s'était beaucoup attardé sur son nouveau projet, l'Atlas des océans de l'ONU, dont il était à la fois coordonnateur et responsable.

此外,小组委会还用了相当多时间讨新项目,联合国海洋图,它是该项目协调兼管理者。

Le Comité recommande vigoureusement à l'État partie de réexaminer sa politique consistant à placer les enfants roms dans des écoles et classes pour enfants attardés mentaux.

会强烈建议缔约国重新审议关于把罗姆儿童分配到心智残障人学校和班级政策。

Il s'est attardé sur les éléments de définition de la bonne gouvernance, sur ses effets en termes de stabilité et de solidité des institutions, et en termes d'efficacité économique.

他详细阐述了良好政府管理定义以及他对于稳定和体制能力影响及其对于经济效益作用。

Le Président du Groupe des 77 s'est attardé sur ce qu'il a qualifié de déséquilibres de la mondialisation et sur la nécessité de la rendre plus profitable aux pays en développement.

77国集团主席将重点放在他所描述全球化中失衡问题以及全球化必须更有益于发展中国家。

Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.

许多发言者还强调了洗钱与其他犯罪,如腐败和恐怖主义,以及与利用洗钱所得资助其他犯罪之间相互关系。

La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles maoïstes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.

助理秘书长详细说明了尼泊尔不断升级紧张局势根本原因,包括毛主义反叛分子要求立即宣布该国为共和国并在选举制度中采用比例原则。

Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.

虽然提到领土分治备选方案,但没有详加,因为双方和联络小组均认为这一方案不能接受。

Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.

他对报告决定放弃一读通过草案中惩罚逻辑,并避免对假定违背之主要义务定义进行详述表示欢迎。

Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'État assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.

就一般性单方面行为而言,以前报告未详细探讨一个问题是这些行为作用,尽管它们始终指出这些行为可以因类而异,是如果我们探讨是国家承担义务或重申权利行为。

Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M. Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont : l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.

阿德南·帕查齐先生代表管理委会代表团三位成详细地描述了不安全局势对恢复重要基本服务设施——包括水、电、燃料以及卫生和医院基础设施——造成有害影响。

Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.

关于学前教育,象捷克共和国情况一样,匈牙利做法是把吉卜赛儿童安置在“智障”儿童专门学校中,这影响了吉卜赛儿童接受正常初级和中级教育机会,使他们根本无缘接受高等教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attardé 的法语例句

用户正在搜索


équipollent, équipollente, équipondérance, équipondérant, équipotent, équipotentiel, équipotentielle, équiprobabilité, équiprobable, équipuissance,

相似单词


attaquante, attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint,
动词变位提示:attardé可能是动词attarder变位形式

attardé, e
a.
1. 迟的, 晚的;迟
passants attardés夜晚的行人

2. 〈书面语〉落后于时代的, 过时的

3. 生长迟缓的, 发育迟缓的, 智力迟钝的
un enfant attardé 发育迟缓的孩子

— n.
落后于时代的人;发育迟缓的人, 智力迟钝的人
近义词:
demeuré,  désuet,  se périmer,  être retardé,  retardataire,  débile,  arriéré,  idiot,  retardé,  archaïque,  dépassé,  périmé,  rétrograde,  ringard

être attardé: anachronique,  antique,  démodé,  désuet,  fossile,  périmé,  vieillot,  arriéré,  demeuré,  innocent,  retardé,  

反义词:
précoce,  avancé,  avant-coureur,  moderne

être attardé: à la page,  moderne,  déluré,  éveillé,  précoce,  

联想词
penché俯身的, 弯腰的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;amusé愉快的, 高兴的;gêné不舒服的;obsédé痴迷;égaré走错路的,迷路的;préoccupé;fatigué疲劳的;inquiet不安的,忧虑的;négligé衣着随便;

L'embouteillage m'a attardé.

交通堵塞使

Il s'est attardé à discuter avec ses camarades.

他和同志们讨长时间

Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.

他在咖啡馆跟他的一些同学长时间地争不休。

Il s'est attardé derrière le groupe.

他落在人群的后面。

Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».

有时辩似乎在“防止外空军备竞赛”的确切含义上。

Il s'est avéré plus tard que l'homme s'était attardé au bar de l'aéroport et n'avait pas entendu les annonces d'embarquement.

后来发现他在机场酒吧贪杯,误了登机。

Parmi les économies en transition particulièrement attardées à cet égard, se trouve le sous-groupe des sept économies de l'Europe du Sud-Est.

远落后于该进程的一组的转型经济体就是七个东南欧经济体。

Monsieur le Président, je me suis longtemps attardée sur les questions de fond, en vertu de l'indulgence accordée à tout ambassadeur sur le départ.

主席先生,鉴于对离任大使的宽容,我已经就实质性问题讲了许多。

Le Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement des politiques scolaires consistant dans certains pays à ségréguer les enfants roms dans des écoles spéciales pour de soi-disant attardés mentaux.

特别报告员特别关注有些国家实行的教育政策,将罗姆人儿童隔离在专为迟钝儿童开设的特殊学校。

En outre, le Sous-Comité s'était beaucoup attardé sur son nouveau projet, l'Atlas des océans de l'ONU, dont il était à la fois coordonnateur et responsable.

此外,小组委员会还用了相当多的时间讨新项目,联合国海洋图,它是该项目的协调兼管理者。

Le Comité recommande vigoureusement à l'État partie de réexaminer sa politique consistant à placer les enfants roms dans des écoles et classes pour enfants attardés mentaux.

委员会强烈建议缔约国重新审议关于把罗姆儿童分智残障人的学校和班级的政策。

Il s'est attardé sur les éléments de définition de la bonne gouvernance, sur ses effets en termes de stabilité et de solidité des institutions, et en termes d'efficacité économique.

他详细阐述了良好的政府管理的定义以及他对于稳定和体制能力的影响及其对于经济效益的作用。

Le Président du Groupe des 77 s'est attardé sur ce qu'il a qualifié de déséquilibres de la mondialisation et sur la nécessité de la rendre plus profitable aux pays en développement.

77国集团主席将重点放在他所描述的全球化中的失衡问题以及全球化必须更有益于发展中国家。

Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.

许多发言者还强调了洗钱与其他犯罪,如腐败和恐怖主义,以及与利用洗钱所得资助其他犯罪之间的相互关系。

La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles maoïstes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.

助理秘书长详细说明了尼泊尔不断升级的紧张局势的根本原因,包括毛主义反叛分子要求立即宣布该国为共和国并在选举制度中采用比例原则。

Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.

虽然领土分治的备选方案,但没有详加,因为双方和联络小组均认为这一方案不能接受。

Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.

他对特别报告员决定放弃一读通过的草案中的惩罚逻辑,并避免对假定违背之主要义务的定义进行详述表示欢迎。

Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'État assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.

就一般性单方面行为而言,以前的报告未详细探讨的一个问题是这些行为的作用,尽管它们始终指出这些行为可以因类别而异,特别是如果我们探讨的是国家承担义务或重申权利的行为。

Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M. Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont : l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.

阿德南·帕查齐先生代表管理委员会代表团的三成员详细地描述了不安全局势对恢复重要的基本服务设施——包括水、电、燃料以及卫生和医院基础设施——造成的有害影响。

Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.

关于学前教育,象捷克共和国的情况一样,匈牙利的做法是把吉卜赛儿童安置在“智障”儿童专门学校中,这影响了吉卜赛儿童接受正常的初级和中级教育的机会,使他们根本无缘接受高等教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attardé 的法语例句

用户正在搜索


Er, érable, érablière, éradication, éradiquer, éraflement, érafler, éraflure, Eragrostis, éraillage,

相似单词


attaquante, attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint,
动词变位提示:attardé可能是动词attarder变位形式

attardé, e
a.
1. 迟, 晚;迟到
passants attardés夜晚行人

2. 〈书面语〉落后于时代, 过时

3. 生长迟缓, 发育迟缓, 智力迟钝
un enfant attardé 发育迟缓孩子

— n.
落后于时代人;发育迟缓人, 智力迟钝
近义词:
demeuré,  désuet,  se périmer,  être retardé,  retardataire,  débile,  arriéré,  idiot,  retardé,  archaïque,  dépassé,  périmé,  rétrograde,  ringard

être attardé: anachronique,  antique,  démodé,  désuet,  fossile,  périmé,  vieillot,  arriéré,  demeuré,  innocent,  retardé,  

反义词:
précoce,  avancé,  avant-coureur,  moderne

être attardé: à la page,  moderne,  déluré,  éveillé,  précoce,  

联想词
penché;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;amusé愉快, 高兴;gêné感到不舒服;obsédé痴迷;égaré走错路,迷路;préoccupé心;fatigué疲劳;inquiet不安,忧虑;négligé衣着随便;

L'embouteillage m'a attardé.

交通堵塞使迟到

Il s'est attardé à discuter avec ses camarades.

他和同志们讨长时间

Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.

他在咖啡馆跟他一些同学长时间地争不休。

Il s'est attardé derrière le groupe.

他落在人群后面。

Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».

有时辩似乎在“防止外空军备竞赛”确切含义上。

Il s'est avéré plus tard que l'homme s'était attardé au bar de l'aéroport et n'avait pas entendu les annonces d'embarquement.

后来发现他在机场酒吧贪杯,误了登机。

Parmi les économies en transition particulièrement attardées à cet égard, se trouve le sous-groupe des sept économies de l'Europe du Sud-Est.

远落后于该进程一组转型经济体就是七个东南欧经济体。

Monsieur le Président, je me suis longtemps attardée sur les questions de fond, en vertu de l'indulgence accordée à tout ambassadeur sur le départ.

主席先生,鉴于对离任大使宽容,我已经就实质性问题讲了许多。

Le Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement des politiques scolaires consistant dans certains pays à ségréguer les enfants roms dans des écoles spéciales pour de soi-disant attardés mentaux.

报告员特有些国家实行教育政策,将罗姆人儿童隔离在专为迟钝儿童开设特殊学校。

En outre, le Sous-Comité s'était beaucoup attardé sur son nouveau projet, l'Atlas des océans de l'ONU, dont il était à la fois coordonnateur et responsable.

此外,小组委员会还用了相当多时间讨新项目,联合国海洋图,它是该项目协调兼管理者。

Le Comité recommande vigoureusement à l'État partie de réexaminer sa politique consistant à placer les enfants roms dans des écoles et classes pour enfants attardés mentaux.

委员会强烈建议缔约国重新审议于把罗姆儿童分配到心智残障人学校和班级政策。

Il s'est attardé sur les éléments de définition de la bonne gouvernance, sur ses effets en termes de stabilité et de solidité des institutions, et en termes d'efficacité économique.

他详细阐述了良好政府管理定义以及他对于稳定和体制能力影响及其对于经济效益作用。

Le Président du Groupe des 77 s'est attardé sur ce qu'il a qualifié de déséquilibres de la mondialisation et sur la nécessité de la rendre plus profitable aux pays en développement.

77国集团主席将重点放在他所描述全球化中失衡问题以及全球化必须更有益于发展中国家。

Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.

许多发言者还强调了洗钱与其他犯罪,如腐败和恐怖主义,以及与利用洗钱所得资助其他犯罪之间相互系。

La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles maoïstes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.

助理秘书长详细说明了尼泊尔不断升级紧张局势根本原因,包括毛主义反叛分子要求立即宣布该国为共和国并在选举制度中采用比例原则。

Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.

虽然提到领土分治备选方案,但没有详加,因为双方和联络小组均认为这一方案不能接受。

Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.

他对特报告员决定放弃一读通过草案中惩罚逻辑,并避免对假定违背之主要义务定义进行详述表示欢迎。

Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'État assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.

就一般性单方面行为而言,以前报告未详细探讨一个问题是这些行为作用,尽管它们始终指出这些行为可以因类而异,特是如果我们探讨是国家承担义务或重申权利行为。

Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M. Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont : l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.

阿德南·帕查齐先生代表管理委员会代表团三位成员详细地描述了不安全局势对恢复重要基本服务设施——包括水、电、燃料以及卫生和医院基础设施——造成有害影响。

Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.

于学前教育,象捷克共和国情况一样,匈牙利做法是把吉卜赛儿童安置在“智障”儿童专门学校中,这影响了吉卜赛儿童接受正常初级和中级教育机会,使他们根本无缘接受高等教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attardé 的法语例句

用户正在搜索


erbique, erbium, Ercé, Ercilla, ercinite, erdine, erdite, erdmannite, ère, Erechtites,

相似单词


attaquante, attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint,
动词变位提示:attardé可能是动词attarder变位形式

attardé, e
a.
1. , 晚;
passants attardés夜晚行人

2. 〈书面语〉落后于时代, 过时

3. 生长, 发育, 智力
un enfant attardé 发育孩子

— n.
落后于时代人;发育人, 智力
近义词:
demeuré,  désuet,  se périmer,  être retardé,  retardataire,  débile,  arriéré,  idiot,  retardé,  archaïque,  dépassé,  périmé,  rétrograde,  ringard

être attardé: anachronique,  antique,  démodé,  désuet,  fossile,  périmé,  vieillot,  arriéré,  demeuré,  innocent,  retardé,  

反义词:
précoce,  avancé,  avant-coureur,  moderne

être attardé: à la page,  moderne,  déluré,  éveillé,  précoce,  

联想词
penché俯身, 弯腰;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;amusé愉快, 高兴;gêné感到不舒服;obsédé痴迷;égaré走错路,迷路;préoccupé关心;fatigué疲劳;inquiet不安,忧虑;négligé衣着随便;

L'embouteillage m'a attardé.

交通堵塞使

Il s'est attardé à discuter avec ses camarades.

他和同志们讨长时间

Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.

他在咖啡馆跟他一些同学长时间地争不休。

Il s'est attardé derrière le groupe.

他落在人群后面。

Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».

有时辩似乎在“防止外空军备竞赛”确切含义上。

Il s'est avéré plus tard que l'homme s'était attardé au bar de l'aéroport et n'avait pas entendu les annonces d'embarquement.

后来发现他在机场酒吧贪杯,误了登机。

Parmi les économies en transition particulièrement attardées à cet égard, se trouve le sous-groupe des sept économies de l'Europe du Sud-Est.

远落后于该进程一组转型经济体就是七个东南欧经济体。

Monsieur le Président, je me suis longtemps attardée sur les questions de fond, en vertu de l'indulgence accordée à tout ambassadeur sur le départ.

主席先生,鉴于对离任大使宽容,我已经就实质性问题讲了许

Le Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement des politiques scolaires consistant dans certains pays à ségréguer les enfants roms dans des écoles spéciales pour de soi-disant attardés mentaux.

特别报告员特别关注有些国家实行教育政策,将罗姆人儿童隔离在专为儿童开设特殊学校。

En outre, le Sous-Comité s'était beaucoup attardé sur son nouveau projet, l'Atlas des océans de l'ONU, dont il était à la fois coordonnateur et responsable.

此外,小组委员会还用了相时间讨新项目,联合国海洋图,它是该项目协调兼管理者。

Le Comité recommande vigoureusement à l'État partie de réexaminer sa politique consistant à placer les enfants roms dans des écoles et classes pour enfants attardés mentaux.

委员会强烈建议缔约国重新审议关于把罗姆儿童分配到心智残障人学校和班级政策。

Il s'est attardé sur les éléments de définition de la bonne gouvernance, sur ses effets en termes de stabilité et de solidité des institutions, et en termes d'efficacité économique.

他详细阐述了良好政府管理定义以及他对于稳定和体制能力影响及其对于经济效益作用。

Le Président du Groupe des 77 s'est attardé sur ce qu'il a qualifié de déséquilibres de la mondialisation et sur la nécessité de la rendre plus profitable aux pays en développement.

77国集团主席将重点放在他所描述全球化中失衡问题以及全球化必须更有益于发展中国家。

Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.

发言者还强调了洗钱与其他犯罪,如腐败和恐怖主义,以及与利用洗钱所得资助其他犯罪之间相互关系。

La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles maoïstes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.

助理秘书长详细说明了尼泊尔不断升级紧张局势根本原因,包括毛主义反叛分子要求立即宣布该国为共和国并在选举制度中采用比例原则。

Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.

虽然提到领土分治备选方案,但没有详加,因为双方和联络小组均认为这一方案不能接受。

Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.

他对特别报告员决定放弃一读通过草案中惩罚逻辑,并避免对假定违背之主要义务定义进行详述表示欢迎。

Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'État assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.

就一般性单方面行为而言,以前报告未详细探讨一个问题是这些行为作用,尽管它们始终指出这些行为可以因类别而异,特别是如果我们探讨是国家承担义务或重申权利行为。

Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M. Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont : l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.

阿德南·帕查齐先生代表管理委员会代表团三位成员详细地描述了不安全局势对恢复重要基本服务设施——包括水、电、燃料以及卫生和医院基础设施——造成有害影响。

Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.

关于学前教育,象捷克共和国情况一样,匈牙利做法是把吉卜赛儿童安置在“智障”儿童专门学校中,这影响了吉卜赛儿童接受正常初级和中级教育机会,使他们根本无缘接受高等教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attardé 的法语例句

用户正在搜索


éreintement, éreinter, éreinteur, Eremias, érémiste, érémite, érémitique, Eremophila, érémophilane, érémophyte,

相似单词


attaquante, attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint,
动词变位提示:attardé可能是动词attarder变位形式

attardé, e
a.
1. 迟, 晚;迟到
passants attardés夜晚

2. 〈书面语〉落后于时代, 过时

3. 生长迟缓, 发育迟缓, 智力迟钝
un enfant attardé 发育迟缓孩子

— n.
落后于时代;发育迟缓, 智力迟钝
义词:
demeuré,  désuet,  se périmer,  être retardé,  retardataire,  débile,  arriéré,  idiot,  retardé,  archaïque,  dépassé,  périmé,  rétrograde,  ringard

être attardé: anachronique,  antique,  démodé,  désuet,  fossile,  périmé,  vieillot,  arriéré,  demeuré,  innocent,  retardé,  

反义词:
précoce,  avancé,  avant-coureur,  moderne

être attardé: à la page,  moderne,  déluré,  éveillé,  précoce,  

联想词
penché俯身, 弯腰;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;amusé愉快, 高兴;gêné感到不舒服;obsédé痴迷;égaré走错路,迷路;préoccupé关心;fatigué疲劳;inquiet不安,忧虑;négligé衣着随便;

L'embouteillage m'a attardé.

交通堵塞使迟到

Il s'est attardé à discuter avec ses camarades.

他和同志们讨长时间

Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.

咖啡馆跟他一些同学长时间地争不休。

Il s'est attardé derrière le groupe.

他落后面。

Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».

有时辩似乎“防止外空军备竞赛”确切含义上。

Il s'est avéré plus tard que l'homme s'était attardé au bar de l'aéroport et n'avait pas entendu les annonces d'embarquement.

后来发现他机场酒吧贪杯,误了登机。

Parmi les économies en transition particulièrement attardées à cet égard, se trouve le sous-groupe des sept économies de l'Europe du Sud-Est.

远落后于该进程一组转型经济体就是七个东南欧经济体。

Monsieur le Président, je me suis longtemps attardée sur les questions de fond, en vertu de l'indulgence accordée à tout ambassadeur sur le départ.

主席先生,鉴于对任大使宽容,我已经就实质性问题讲了许多。

Le Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement des politiques scolaires consistant dans certains pays à ségréguer les enfants roms dans des écoles spéciales pour de soi-disant attardés mentaux.

特别报告员特别关注有些国家实行教育政策,将罗姆儿童专为迟钝儿童开设特殊学校。

En outre, le Sous-Comité s'était beaucoup attardé sur son nouveau projet, l'Atlas des océans de l'ONU, dont il était à la fois coordonnateur et responsable.

此外,小组委员会还用了相当多时间讨新项目,联合国海洋图,它是该项目协调兼管理者。

Le Comité recommande vigoureusement à l'État partie de réexaminer sa politique consistant à placer les enfants roms dans des écoles et classes pour enfants attardés mentaux.

委员会强烈建议缔约国重新审议关于把罗姆儿童分配到心智残障学校和班级政策。

Il s'est attardé sur les éléments de définition de la bonne gouvernance, sur ses effets en termes de stabilité et de solidité des institutions, et en termes d'efficacité économique.

他详细阐述了良好政府管理定义以及他对于稳定和体制能力影响及其对于经济效益作用。

Le Président du Groupe des 77 s'est attardé sur ce qu'il a qualifié de déséquilibres de la mondialisation et sur la nécessité de la rendre plus profitable aux pays en développement.

77国集团主席将重点他所描述全球化中失衡问题以及全球化必须更有益于发展中国家。

Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.

许多发言者还强调了洗钱与其他犯罪,如腐败和恐怖主义,以及与利用洗钱所得资助其他犯罪之间相互关系。

La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles maoïstes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.

助理秘书长详细说明了尼泊尔不断升级紧张局势根本原因,包括毛主义反叛分子要求立即宣布该国为共和国并选举制度中采用比例原则。

Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.

虽然提到领土分治备选方案,但没有详加,因为双方和联络小组均认为这一方案不能接受。

Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.

他对特别报告员决定放弃一读通过草案中惩罚逻辑,并避免对假定违背之主要义务定义进行详述表示欢迎。

Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'État assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.

就一般性单方面行为而言,以前报告未详细探讨一个问题是这些行为作用,尽管它们始终指出这些行为可以因类别而异,特别是如果我们探讨是国家承担义务或重申权利行为。

Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M. Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont : l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.

阿德南·帕查齐先生代表管理委员会代表团三位成员详细地描述了不安全局势对恢复重要基本服务设施——包括水、电、燃料以及卫生和医院基础设施——造成有害影响。

Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.

关于学前教育,象捷克共和国情况一样,匈牙利做法是把吉卜赛儿童安置“智障”儿童专门学校中,这影响了吉卜赛儿童接受正常初级和中级教育机会,使他们根本无缘接受高等教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attardé 的法语例句

用户正在搜索


Eretmochelys, Eretomochelys, éreuthophobie, éreutopathie, éreutophobie, erevan, erfurt, erg, ergamine, Ergasilus,

相似单词


attaquante, attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint,
动词变位提示:attardé可能是动词attarder变位形式

attardé, e
a.
1. 迟, 晚;迟到
passants attardés夜晚行人

2. 〈书面语〉落后于时代, 过时

3. 生长迟缓, 发育迟缓, 智力迟钝
un enfant attardé 发育迟缓孩子

— n.
落后于时代人;发育迟缓人, 智力迟钝
近义词:
demeuré,  désuet,  se périmer,  être retardé,  retardataire,  débile,  arriéré,  idiot,  retardé,  archaïque,  dépassé,  périmé,  rétrograde,  ringard

être attardé: anachronique,  antique,  démodé,  désuet,  fossile,  périmé,  vieillot,  arriéré,  demeuré,  innocent,  retardé,  

反义词:
précoce,  avancé,  avant-coureur,  moderne

être attardé: à la page,  moderne,  déluré,  éveillé,  précoce,  

联想词
penché俯身, 弯腰;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫;amusé愉快, 高兴;gêné感到不舒服;obsédé痴迷;égaré走错路,迷路;préoccupé;fatigué疲劳;inquiet不安,忧虑;négligé衣着随便;

L'embouteillage m'a attardé.

交通堵塞使迟到

Il s'est attardé à discuter avec ses camarades.

他和同志们讨长时间

Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.

他在咖啡馆跟他些同学长时间地争不休。

Il s'est attardé derrière le groupe.

他落在人群后面。

Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».

有时辩似乎在“防止外空军备竞赛”确切含义上。

Il s'est avéré plus tard que l'homme s'était attardé au bar de l'aéroport et n'avait pas entendu les annonces d'embarquement.

后来发现他在机场酒吧贪杯,误了登机。

Parmi les économies en transition particulièrement attardées à cet égard, se trouve le sous-groupe des sept économies de l'Europe du Sud-Est.

远落后于该进程转型经济体就是七个东南欧经济体。

Monsieur le Président, je me suis longtemps attardée sur les questions de fond, en vertu de l'indulgence accordée à tout ambassadeur sur le départ.

主席先生,鉴于对离任大使宽容,我已经就实质性问题讲了许多。

Le Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement des politiques scolaires consistant dans certains pays à ségréguer les enfants roms dans des écoles spéciales pour de soi-disant attardés mentaux.

特别报告员特别注有些国家实行教育政策,将罗姆人儿童隔离在专为迟钝儿童开设特殊学校。

En outre, le Sous-Comité s'était beaucoup attardé sur son nouveau projet, l'Atlas des océans de l'ONU, dont il était à la fois coordonnateur et responsable.

此外,小委员会还用了相当多时间讨新项目,联合国海洋图,它是该项目协调兼管理者。

Le Comité recommande vigoureusement à l'État partie de réexaminer sa politique consistant à placer les enfants roms dans des écoles et classes pour enfants attardés mentaux.

委员会强烈建议缔约国重新审议于把罗姆儿童分配到智残障人学校和班级政策。

Il s'est attardé sur les éléments de définition de la bonne gouvernance, sur ses effets en termes de stabilité et de solidité des institutions, et en termes d'efficacité économique.

他详细阐述了良好政府管理定义以及他对于稳定和体制能力影响及其对于经济效益作用。

Le Président du Groupe des 77 s'est attardé sur ce qu'il a qualifié de déséquilibres de la mondialisation et sur la nécessité de la rendre plus profitable aux pays en développement.

77国集团主席将重点放在他所描述全球化中失衡问题以及全球化必须更有益于发展中国家。

Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.

许多发言者还强调了洗钱与其他犯罪,如腐败和恐怖主义,以及与利用洗钱所得资助其他犯罪之间相互系。

La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles maoïstes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.

助理秘书长详细说明了尼泊尔不断升级紧张局势根本原因,包括毛主义反叛分子要求立即宣布该国为共和国并在选举制度中采用比例原则。

Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.

虽然提到领土分治备选方案,但没有详加,因为双方和联络小均认为这方案不能接受。

Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.

他对特别报告员决定放弃读通过草案中惩罚逻辑,并避免对假定违背之主要义务定义进行详述表示欢迎。

Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'État assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.

般性单方面行为而言,以前报告未详细探讨个问题是这些行为作用,尽管它们始终指出这些行为可以因类别而异,特别是如果我们探讨是国家承担义务或重申权利行为。

Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M. Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont : l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.

阿德南·帕查齐先生代表管理委员会代表团三位成员详细地描述了不安全局势对恢复重要基本服务设施——包括水、电、燃料以及卫生和医院基础设施——造成有害影响。

Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.

于学前教育,象捷克共和国情况样,匈牙利做法是把吉卜赛儿童安置在“智障”儿童专门学校中,这影响了吉卜赛儿童接受正常初级和中级教育机会,使他们根本无缘接受高等教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attardé 的法语例句

用户正在搜索


ergocornine, ergocriptine, ergocristinine, ergodicité, ergodique, ergodisme, ergodynamographe, ergogramme, ergographe, ergoklonine,

相似单词


attaquante, attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint,
动词变位提示:attardé可能是动词attarder变位形式

attardé, e
a.
1. 迟的, 晚的;迟到的
passants attardés夜晚的行人

2. 〈书面语〉于时代的, 过时的

3. 生长迟缓的, 发育迟缓的, 智力迟钝的
un enfant attardé 发育迟缓的孩

— n.
于时代的人;发育迟缓的人, 智力迟钝的人
近义词:
demeuré,  désuet,  se périmer,  être retardé,  retardataire,  débile,  arriéré,  idiot,  retardé,  archaïque,  dépassé,  périmé,  rétrograde,  ringard

être attardé: anachronique,  antique,  démodé,  désuet,  fossile,  périmé,  vieillot,  arriéré,  demeuré,  innocent,  retardé,  

反义词:
précoce,  avancé,  avant-coureur,  moderne

être attardé: à la page,  moderne,  déluré,  éveillé,  précoce,  

联想词
penché俯身的, 弯腰的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;frustré失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的;amusé愉快的, 高兴的;gêné感到不舒服的;obsédé痴迷;égaré走错路的,迷路的;préoccupé关心;fatigué疲劳的;inquiet不安的,忧虑的;négligé衣着随便;

L'embouteillage m'a attardé.

交通堵塞使迟到

Il s'est attardé à discuter avec ses camarades.

他和同志们讨长时间

Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.

他在咖啡馆跟他的一些同学长时间地争不休。

Il s'est attardé derrière le groupe.

在人群的面。

Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme « PAROS ».

有时辩似乎在“防止外空军备竞赛”的确切含义上。

Il s'est avéré plus tard que l'homme s'était attardé au bar de l'aéroport et n'avait pas entendu les annonces d'embarquement.

来发现他在机场酒吧贪杯,误了登机。

Parmi les économies en transition particulièrement attardées à cet égard, se trouve le sous-groupe des sept économies de l'Europe du Sud-Est.

于该进程的一的转型经济体就是七个东南欧经济体。

Monsieur le Président, je me suis longtemps attardée sur les questions de fond, en vertu de l'indulgence accordée à tout ambassadeur sur le départ.

主席先生,鉴于对离任大使的宽容,我已经就实质性问题讲了许多。

Le Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement des politiques scolaires consistant dans certains pays à ségréguer les enfants roms dans des écoles spéciales pour de soi-disant attardés mentaux.

特别报告员特别关注有些国家实行的教育政策,将罗姆人儿童隔离在专为迟钝儿童开设的特殊学校。

En outre, le Sous-Comité s'était beaucoup attardé sur son nouveau projet, l'Atlas des océans de l'ONU, dont il était à la fois coordonnateur et responsable.

此外,员会还用了相当多的时间讨新项目,联合国海洋图,它是该项目的协调兼管理者。

Le Comité recommande vigoureusement à l'État partie de réexaminer sa politique consistant à placer les enfants roms dans des écoles et classes pour enfants attardés mentaux.

员会强烈建议缔约国重新审议关于把罗姆儿童分配到心智残障人的学校和班级的政策。

Il s'est attardé sur les éléments de définition de la bonne gouvernance, sur ses effets en termes de stabilité et de solidité des institutions, et en termes d'efficacité économique.

他详细阐述了良好的政府管理的定义以及他对于稳定和体制能力的影响及其对于经济效益的作用。

Le Président du Groupe des 77 s'est attardé sur ce qu'il a qualifié de déséquilibres de la mondialisation et sur la nécessité de la rendre plus profitable aux pays en développement.

77国集团主席将重点放在他所描述的全球化中的失衡问题以及全球化必须更有益于发展中国家。

Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.

许多发言者还强调了洗钱与其他犯罪,如腐败和恐怖主义,以及与利用洗钱所得资助其他犯罪之间的相互关系。

La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles maoïstes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.

助理秘书长详细说明了尼泊尔不断升级的紧张局势的根本原因,包括毛主义反叛分要求立即宣布该国为共和国并在选举制度中采用比例原则。

Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.

虽然提到领土分治的备选方案,但没有详加,因为双方和联络均认为这一方案不能接受。

Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.

他对特别报告员决定放弃一读通过的草案中的惩罚逻辑,并避免对假定违背之主要义务的定义进行详述表示欢迎。

Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'État assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.

就一般性单方面行为而言,以前的报告未详细探讨的一个问题是这些行为的作用,尽管它们始终指出这些行为可以因类别而异,特别是如果我们探讨的是国家承担义务或重申权利的行为。

Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M. Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont : l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.

阿德南·帕查齐先生代表管理员会代表团的三位成员详细地描述了不安全局势对恢复重要的基本服务设施——包括水、电、燃料以及卫生和医院基础设施——造成的有害影响。

Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.

关于学前教育,象捷克共和国的情况一样,匈牙利的做法是把吉卜赛儿童安置在“智障”儿童专门学校中,这影响了吉卜赛儿童接受正常的初级和中级教育的机会,使他们根本无缘接受高等教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 attardé 的法语例句

用户正在搜索


ergonome, ergonomie, ergonomique, ergonomiste, ergonovine, ergosine, ergosinine, ergostane, ergostérine, ergostérol,

相似单词


attaquante, attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint,