L'athéisme est la critique et la négation de toute croyance métaphysique en des êtres spirituels.
无神论者批评和否认对神灵的形而上的信奉。
L'athéisme est la critique et la négation de toute croyance métaphysique en des êtres spirituels.
无神论者批评和否认对神灵的形而上的信奉。
La nécessité du dialogue, tout particulièrement face à l'avancée de l'athéisme, a été soulignée.
特别考虑到无神论的传播,它强调有必要进行对话。
Indépendamment des raisons historiques et politiques, cela peut s'expliquer en partie par le fait que l'athéisme et le non-théisme procèdent souvent d'une conception personnelle.
除历史和文化原因之外,这可能部分归因于无神论或非神论信仰往往反映比较个人化的观点。
En outre, les écoles de pensée diffèrent en ce qui concerne l'athéisme et le non-théisme; cependant, cela ne les distingue pas, au fond, des convictions théistes, étant donné le grand nombre de religions, sectes, confessions et approches théistes à l'échelon mondial.
此外,无神论或非神论有许多不同的思流派;然而,这
本质上将它们与有神论信仰区分开来,原因是全世界有多种宗教、教派及个人有神论观点。
Les fidèles des différentes religions devraient lutter ensemble contre des phénomènes tels que l'athéisme, la drogue, la faim, la guerre, la violence, le terrorisme, la xénophobie qui anéantissent l'amour et qui constituent des fléaux qui ne sont pas tolérés par aucune religion.
不同宗教的信徒应该共同反对下列现象:无神论,毒品,饥饿,战争,暴力,恐怖主义,排外思,这些现象泯灭了爱,它们是任何宗教都不能容忍的灾祸。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世主义和实用主义的无神论为特点的处世哲学和激进的个人主义典型的驱使,得到了强势媒体行动的支持,其目的是宣传生活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道的文化和文明的一种全面世界的看法。”
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'athéisme est la critique et la négation de toute croyance métaphysique en des êtres spirituels.
无者批评和否认对
灵
形而上
信奉。
La nécessité du dialogue, tout particulièrement face à l'avancée de l'athéisme, a été soulignée.
特别考虑到无传播,它强调有必要进行对话。
Indépendamment des raisons historiques et politiques, cela peut s'expliquer en partie par le fait que l'athéisme et le non-théisme procèdent souvent d'une conception personnelle.
除历史和文化原因之外,这可能部分归因于无非
信仰往往反映比较个人化
观点。
En outre, les écoles de pensée diffèrent en ce qui concerne l'athéisme et le non-théisme; cependant, cela ne les distingue pas, au fond, des convictions théistes, étant donné le grand nombre de religions, sectes, confessions et approches théistes à l'échelon mondial.
此外,无非
有许多不同
思想流派;然而,这并未在本
上将它们与有
信仰区分开来,原因是全世界有多种宗教、教派及个人有
观点。
Les fidèles des différentes religions devraient lutter ensemble contre des phénomènes tels que l'athéisme, la drogue, la faim, la guerre, la violence, le terrorisme, la xénophobie qui anéantissent l'amour et qui constituent des fléaux qui ne sont pas tolérés par aucune religion.
不同宗教信徒应该共同反对下列现象:无
,毒品,饥饿,战争,暴力,恐怖主义,排外思想,这些现象泯灭了爱,它们是任何宗教都不能容忍
灾祸。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世主义和实用主义无
为特点
处世哲学和激进
个人主义典型
驱使,得到了强势媒体行动
支持,其目
是宣传生活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道
文化和文明
一种全面世界
看法。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'athéisme est la critique et la négation de toute croyance métaphysique en des êtres spirituels.
无论者批评和否
灵的形而上的信奉。
La nécessité du dialogue, tout particulièrement face à l'avancée de l'athéisme, a été soulignée.
特别考虑到无论的传播,它强调有必要进行
话。
Indépendamment des raisons historiques et politiques, cela peut s'expliquer en partie par le fait que l'athéisme et le non-théisme procèdent souvent d'une conception personnelle.
除历史和文化原因之外,这可能部分归因于无论或非
论信仰往往反映比较个人化的观点。
En outre, les écoles de pensée diffèrent en ce qui concerne l'athéisme et le non-théisme; cependant, cela ne les distingue pas, au fond, des convictions théistes, étant donné le grand nombre de religions, sectes, confessions et approches théistes à l'échelon mondial.
此外,无论或非
论有许多不同的
想流派;然而,这并未在本质上将它们与有
论信仰区分开来,原因是全世界有多种宗教、教派及个人有
论观点。
Les fidèles des différentes religions devraient lutter ensemble contre des phénomènes tels que l'athéisme, la drogue, la faim, la guerre, la violence, le terrorisme, la xénophobie qui anéantissent l'amour et qui constituent des fléaux qui ne sont pas tolérés par aucune religion.
不同宗教的信徒应该共同反下列现象:无
论,毒品,饥饿,战争,暴力,恐怖
,排外
想,这些现象泯灭了爱,它们是任何宗教都不能容忍的灾祸。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世和实用
的无
论为特点的处世哲学和激进的个人
典型的驱使,得到了强势媒体行动的支持,其目的是宣传生活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道的文化和文明的一种全面世界的看法。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'athéisme est la critique et la négation de toute croyance métaphysique en des êtres spirituels.
无神论者批评和否认对神灵的形而上的奉。
La nécessité du dialogue, tout particulièrement face à l'avancée de l'athéisme, a été soulignée.
特别考虑到无神论的传播,它有必要进行对话。
Indépendamment des raisons historiques et politiques, cela peut s'expliquer en partie par le fait que l'athéisme et le non-théisme procèdent souvent d'une conception personnelle.
除历史和文化原因之外,这可能部分归因于无神论或非神论仰往往反映比较个人化的观点。
En outre, les écoles de pensée diffèrent en ce qui concerne l'athéisme et le non-théisme; cependant, cela ne les distingue pas, au fond, des convictions théistes, étant donné le grand nombre de religions, sectes, confessions et approches théistes à l'échelon mondial.
此外,无神论或非神论有许多不同的思想流派;然而,这并未在本质上将它们与有神论仰区分开来,原因是全世界有多种宗教、教派及个人有神论观点。
Les fidèles des différentes religions devraient lutter ensemble contre des phénomènes tels que l'athéisme, la drogue, la faim, la guerre, la violence, le terrorisme, la xénophobie qui anéantissent l'amour et qui constituent des fléaux qui ne sont pas tolérés par aucune religion.
不同宗教的徒应该共同反对下列现象:无神论,毒品,饥饿,战争,暴力,恐怖主义,排外思想,这些现象泯灭了爱,它们是任何宗教都不能容忍的灾祸。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世主义和实用主义的无神论为特点的处世哲学和激进的个人主义典型的驱使,得到了势媒体行动的支持,其目的是宣传生活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道的文化和文明的一种全面世界的看法。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'athéisme est la critique et la négation de toute croyance métaphysique en des êtres spirituels.
神论者批评和否认对神灵
形而上
奉。
La nécessité du dialogue, tout particulièrement face à l'avancée de l'athéisme, a été soulignée.
特别考虑到神论
传播,它强调有必要进行对话。
Indépendamment des raisons historiques et politiques, cela peut s'expliquer en partie par le fait que l'athéisme et le non-théisme procèdent souvent d'une conception personnelle.
除历史和文化原之外,这可能部分归
神论或非神论
仰往往反映比较个人化
观点。
En outre, les écoles de pensée diffèrent en ce qui concerne l'athéisme et le non-théisme; cependant, cela ne les distingue pas, au fond, des convictions théistes, étant donné le grand nombre de religions, sectes, confessions et approches théistes à l'échelon mondial.
此外,神论或非神论有许多
同
思想流派;然而,这并未在本质上将它们与有神论
仰区分开来,原
是全世界有多种宗教、教派及个人有神论观点。
Les fidèles des différentes religions devraient lutter ensemble contre des phénomènes tels que l'athéisme, la drogue, la faim, la guerre, la violence, le terrorisme, la xénophobie qui anéantissent l'amour et qui constituent des fléaux qui ne sont pas tolérés par aucune religion.
同宗教
徒应该共同反对下列现象:
神论,毒品,饥饿,战争,暴力,恐怖主义,排外思想,这些现象泯灭了爱,它们是任何宗教都
能容忍
灾祸。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世主义和实用主义神论为特点
处世哲学和激进
个人主义典型
驱使,得到了强势媒体行动
支持,其目
是宣传生活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道
文化和文明
一种全面世界
看法。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'athéisme est la critique et la négation de toute croyance métaphysique en des êtres spirituels.
无神论者批评和否认对神灵形而上
信奉。
La nécessité du dialogue, tout particulièrement face à l'avancée de l'athéisme, a été soulignée.
特别考虑到无神论传播,它强调有必要进行对话。
Indépendamment des raisons historiques et politiques, cela peut s'expliquer en partie par le fait que l'athéisme et le non-théisme procèdent souvent d'une conception personnelle.
除历史和文化原因之外,这可能部分归因于无神论或非神论信仰往往反映比较个人化观点。
En outre, les écoles de pensée diffèrent en ce qui concerne l'athéisme et le non-théisme; cependant, cela ne les distingue pas, au fond, des convictions théistes, étant donné le grand nombre de religions, sectes, confessions et approches théistes à l'échelon mondial.
此外,无神论或非神论有许多不同流派;然而,这并未在本质上将它们与有神论信仰区分开来,原因是全世界有多种宗教、教派及个人有神论观点。
Les fidèles des différentes religions devraient lutter ensemble contre des phénomènes tels que l'athéisme, la drogue, la faim, la guerre, la violence, le terrorisme, la xénophobie qui anéantissent l'amour et qui constituent des fléaux qui ne sont pas tolérés par aucune religion.
不同宗教信徒应该共同反对下列现象:无神论,毒品,饥饿,战争,暴力,恐怖主义,排外
,这些现象泯灭了爱,它们是任何宗教都不能容忍
灾祸。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世主义和用主义
无神论为特点
处世哲学和激进
个人主义典型
驱使,得到了强势媒体行动
支持,其目
是宣传生活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道
文化和文明
一种全面世界
看法。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'athéisme est la critique et la négation de toute croyance métaphysique en des êtres spirituels.
无神论者批评和否认对神灵形而上
信奉。
La nécessité du dialogue, tout particulièrement face à l'avancée de l'athéisme, a été soulignée.
特别考虑到无神论传播,它强调有必要进行对话。
Indépendamment des raisons historiques et politiques, cela peut s'expliquer en partie par le fait que l'athéisme et le non-théisme procèdent souvent d'une conception personnelle.
和文化原因之外,这可能部分归因于无神论或非神论信仰往往反映比较个人化
观点。
En outre, les écoles de pensée diffèrent en ce qui concerne l'athéisme et le non-théisme; cependant, cela ne les distingue pas, au fond, des convictions théistes, étant donné le grand nombre de religions, sectes, confessions et approches théistes à l'échelon mondial.
此外,无神论或非神论有许多不同思想流派;然而,这并未在本质上将它们与有神论信仰区分开来,原因是全世界有多种宗
、
派及个人有神论观点。
Les fidèles des différentes religions devraient lutter ensemble contre des phénomènes tels que l'athéisme, la drogue, la faim, la guerre, la violence, le terrorisme, la xénophobie qui anéantissent l'amour et qui constituent des fléaux qui ne sont pas tolérés par aucune religion.
不同宗信徒应该共同反对下列现象:无神论,毒品,饥饿,战争,暴力,恐怖主义,排外思想,这些现象泯灭了爱,它们是任何宗
都不能容忍
灾祸。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世主义和实用主义无神论为特点
处世哲学和激进
个人主义典型
驱使,得到了强势媒体行动
支持,其目
是宣传生活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道
文化和文明
一种全面世界
看法。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'athéisme est la critique et la négation de toute croyance métaphysique en des êtres spirituels.
无神论者批评和否认对神灵的形而上的信奉。
La nécessité du dialogue, tout particulièrement face à l'avancée de l'athéisme, a été soulignée.
特别考虑到无神论的传,
调有必要进行对话。
Indépendamment des raisons historiques et politiques, cela peut s'expliquer en partie par le fait que l'athéisme et le non-théisme procèdent souvent d'une conception personnelle.
除历史和文化原因之外,这可能部分归因于无神论或非神论信仰往往反映比较个人化的观点。
En outre, les écoles de pensée diffèrent en ce qui concerne l'athéisme et le non-théisme; cependant, cela ne les distingue pas, au fond, des convictions théistes, étant donné le grand nombre de religions, sectes, confessions et approches théistes à l'échelon mondial.
此外,无神论或非神论有许多不同的思想流派;然而,这并未在本质上将们与有神论信仰区分开来,原因是全世界有多种宗教、教派及个人有神论观点。
Les fidèles des différentes religions devraient lutter ensemble contre des phénomènes tels que l'athéisme, la drogue, la faim, la guerre, la violence, le terrorisme, la xénophobie qui anéantissent l'amour et qui constituent des fléaux qui ne sont pas tolérés par aucune religion.
不同宗教的信徒应该共同反对下列现象:无神论,毒品,饥饿,战争,暴力,恐怖主义,排外思想,这些现象泯灭了爱,们是任何宗教都不能容忍的灾祸。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世主义和实用主义的无神论为特点的处世哲学和激进的个人主义典型的驱使,得到了势媒体行动的支持,其目的是宣传生活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道的文化和文明的一种全面世界的看法。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'athéisme est la critique et la négation de toute croyance métaphysique en des êtres spirituels.
无神论者批评和否认对神灵的形而上的信奉。
La nécessité du dialogue, tout particulièrement face à l'avancée de l'athéisme, a été soulignée.
特到无神论的传播,它强调有必要进行对话。
Indépendamment des raisons historiques et politiques, cela peut s'expliquer en partie par le fait que l'athéisme et le non-théisme procèdent souvent d'une conception personnelle.
除历史和文化原因之外,这可能部分归因于无神论或非神论信仰往往反映比较个人化的观点。
En outre, les écoles de pensée diffèrent en ce qui concerne l'athéisme et le non-théisme; cependant, cela ne les distingue pas, au fond, des convictions théistes, étant donné le grand nombre de religions, sectes, confessions et approches théistes à l'échelon mondial.
此外,无神论或非神论有许多不同的思想流派;然而,这并未在本质上将它们与有神论信仰区分开来,原因是全世界有多种宗、
派及个人有神论观点。
Les fidèles des différentes religions devraient lutter ensemble contre des phénomènes tels que l'athéisme, la drogue, la faim, la guerre, la violence, le terrorisme, la xénophobie qui anéantissent l'amour et qui constituent des fléaux qui ne sont pas tolérés par aucune religion.
不同宗的信徒应该共同反对下列现象:无神论,毒品,饥饿,战争,暴力,恐怖主
,排外思想,这些现象泯灭了爱,它们是任何宗
都不能容忍的灾祸。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世主和实用主
的无神论为特点的处世哲学和激进的个人主
典型的驱使,得到了强势媒体行动的支持,其目的是宣传生活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道的文化和文明的一种全面世界的看法。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。