法语助手
  • 关闭
动词变位提示:aspiré可能是动词aspirer变位形式

aspiré, e
a.
发嘘音的, 发送气音的
h aspiré 嘘音 h

— n.f.
嘘音, 送气音

Nous avions aspiré à la paix, la stabilité et la compassion.

在此之后,我们对和平、稳定和同情报以厚望。

Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement.

假如液体被吸入了探测头,仪器便不会正常工作。

Les Pays-Bas ont toujours aspiré à une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive.

荷兰一向非常同情在大规模毁灭性武器领域中的透明度的目标。

Au Sommet du Millénaire, nos dirigeants ont aspiré au droit à l'accès universel aux technologies de l'information et des communications.

我们各国领导人在千年首脑会议上,响往普遍获得信息和通讯技术的权利。

Tout au long de son histoire, le Japon a aspiré à concilier les divergences et à apprendre à vivre avec les autres.

在我国历史上,日本一贯力求容纳分歧和学他国家共

L'humanité a, depuis toujours, aspiré à vivre dans un monde pacifique et prospère, à l'abri de la guerre et de la domination.

生活在一有战争和霸权的和平繁荣的世界,是人类数世纪之久的愿望。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que tous les peuples du monde ont toujours aspiré à un développement économique et social concerté et à la prospérité.

张义山先生(中国)说,推动经济社会协调发展和实现繁荣一直以来都是全世界人民的共同愿望。

Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas.

所有的字典都会通过一常规的符号来指出哪些是哑音而哪些是嘘音。

Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.

酒窖一直是我梦寐以求的地方,昏暗的光线下硕大的橡木桶里孕育着的诱人芬芳,穿越了时间,缩短了距离。

Ayant réussi à ne pas être aspirée dans la spirale destructrice qu'ont connue tant de pays de la région, ce pays combat toujours pour se relever.

该国有象该区域许多国家那样陷入破坏性的恶性循环,但是它仍然在为复苏而挣扎。

M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) dit que les peuples d'Afrique, d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique ont longtemps aspiré à être représentés à l'ONU.

Richardson先生(圣基茨和尼维斯)说,非洲、亚洲、加勒比地区和太平洋地区各国人民长期以来一直渴望成为联合国的一员。

Israël a toujours aspiré à la paix et a obtenu certains succès dans ce domaine : il vit en paix avec ses deux voisins, l'Égypte et la Jordanie.

以色列一贯向往和平,并在这方面取得一定进步:以色列埃及和约旦这两邻国和平相处。

La paix, la stabilité et le développement sont les objectifs auxquels nous avons tous aspiré en souscrivant à la Déclaration du Millénaire.

和平、稳定和发展是我们大家在《千年宣言》中都渴望实现的目标。

Il faut une réforme qui garantisse la capacité des Nations Unies de préserver la paix, de conduire la lutte pour le désarmement général et complet, y compris nucléaire, auquel de nombreuses générations ont aspiré.

改革还应该确保联合国能够维护和平并且领导许多代人所热望实现的全面彻底裁军,包括核裁军的斗争。

Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.

同样,各国人民和民族也比以往更为强烈地希望建立一以国际法治为牢固基础的和平和安全框架。

Il court chercher du réconfort chez ses parents et alors qu'il est en train de servir le café à ses nombreux frères et soeurs, il est aspiré dans le sol, traverse le temps et se retrouve à Bégamini.

雷米奔回家向父母寻求安慰,当他给众多兄弟姐妹倒咖啡的时候,被大地了进去,穿越了时空,来到Bégamini村庄。

Le message à retenir de l'exemple cité ci-dessus, et de bien d'autres, est que lorsque le bénévolat est pris en compte dans les politiques de développement, ces tendances se trouvent aspirées dans une spirale vertueuse qui fait qu'elles se soutiennent et se renforcent les unes les autres.

例子就象许多他例子一样,给我们的启示是,当发展政策考虑到志愿行动并将纳入政策时,这种趋势会在相互支援的良性循环之中彼此加强。

De fait, ce qui se passe dans la région des Grands lacs aujourd'hui, c'est l'avènement de ce à quoi les populations de cette belle région ont toujours aspiré et de ce que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies ont toujours préconisé et défendu, de ce en quoi elles ont investi et de ce qu'elles ont cherché à réaliser.

的确,大湖区域正在发生的情况是这一区域人民始终向往,非洲联盟和联合国始终提倡、支持、为之作出努力和帮助实现的结果。

Alors que les rédacteurs de la Convention n'ont jamais aspiré à la création d'une institution législative chargée de réexaminer et de mettre en application les dispositions de la Convention, à l'image, par exemple, des Conventions sur le changement climatique et sur la biodiversité, l'Assemblée générale a pris note de ces préoccupations et s'est efforcée d'y répondre à travers des mesures telles que la création d'un mécanisme de consultation informel.

虽然《公约》制定者从未打算要象气候变化和生物多样化公约一样,有一立法机构来审查和落实《公约》的规定,但大会已经注意到这些关切,并设法加以解决,如采取非正式协商机制等措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aspiré 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


aspirante, aspirateur, aspirateur électrique, aspiration, aspiratoire, aspiré, aspirée, aspirer, aspirer à, aspirine,
动词变位提示:aspiré可能是动词aspirer变位形式

aspiré, e
a.
发嘘音, 发送气音
h aspiré 嘘音 h

— n.f.
嘘音, 送气音

Nous avions aspiré à la paix, la stabilité et la compassion.

在此之后,我们对、稳定同情报以厚望。

Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement.

假如液体被吸入了探测头,仪器便不会正常工作。

Les Pays-Bas ont toujours aspiré à une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive.

荷兰一向非常同情在大规模毁灭性武器领域中透明度目标。

Au Sommet du Millénaire, nos dirigeants ont aspiré au droit à l'accès universel aux technologies de l'information et des communications.

我们各国领导人在千年首脑会议上,响往普遍获得信息通讯技术权利。

Tout au long de son histoire, le Japon a aspiré à concilier les divergences et à apprendre à vivre avec les autres.

在我国历史上,日本一贯纳分歧学习与其他国家共

L'humanité a, depuis toujours, aspiré à vivre dans un monde pacifique et prospère, à l'abri de la guerre et de la domination.

生活在一个没有战争霸权与繁荣世界,是人类数世纪之久愿望。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que tous les peuples du monde ont toujours aspiré à un développement économique et social concerté et à la prospérité.

张义山先生(中国)说,推动经济与社会协调发展实现繁荣一直以来都是全世界人民共同愿望。

Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas.

所有字典都会通过一个常规符号来指出哪些是哑音而哪些是嘘音。

Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.

酒窖一直是我梦寐以地方,昏暗光线下硕大橡木桶里孕育着诱人芬芳,穿越了时间,缩短了距离。

Ayant réussi à ne pas être aspirée dans la spirale destructrice qu'ont connue tant de pays de la région, ce pays combat toujours pour se relever.

该国没有象该区域许多国家那样陷入破坏性恶性循环,但是它仍然在为复苏而挣扎。

M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) dit que les peuples d'Afrique, d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique ont longtemps aspiré à être représentés à l'ONU.

Richardson先生(圣基茨尼维斯)说,非洲、亚洲、加勒比地区洋地区各国人民长期以来一直渴望成为联合国一员。

Israël a toujours aspiré à la paix et a obtenu certains succès dans ce domaine : il vit en paix avec ses deux voisins, l'Égypte et la Jordanie.

以色列一贯向往,并在这方面取得一定进步:以色列与埃及约旦这两个邻国相处。

La paix, la stabilité et le développement sont les objectifs auxquels nous avons tous aspiré en souscrivant à la Déclaration du Millénaire.

、稳定发展是我们大家在《千年宣言》中都渴望实现目标。

Il faut une réforme qui garantisse la capacité des Nations Unies de préserver la paix, de conduire la lutte pour le désarmement général et complet, y compris nucléaire, auquel de nombreuses générations ont aspiré.

改革还应该确保联合国能够维护并且领导许多代人所热望实现全面彻底裁军,包括核裁军斗争。

Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.

同样,各国人民民族也比以往更为强烈地希望建立一个以国际法治为牢固基础安全框架。

Il court chercher du réconfort chez ses parents et alors qu'il est en train de servir le café à ses nombreux frères et soeurs, il est aspiré dans le sol, traverse le temps et se retrouve à Bégamini.

雷米奔回家向父母寻安慰,当他给众多兄弟姐妹倒咖啡时候,被大地了进去,穿越了时空,来到Bégamini村庄。

Le message à retenir de l'exemple cité ci-dessus, et de bien d'autres, est que lorsque le bénévolat est pris en compte dans les politiques de développement, ces tendances se trouvent aspirées dans une spirale vertueuse qui fait qu'elles se soutiennent et se renforcent les unes les autres.

这个例子就象许多其他例子一样,给我们启示是,当发展政策考虑到志愿行动并将其纳入政策时,这种趋势会在相互支援良性循环之中彼此加强。

De fait, ce qui se passe dans la région des Grands lacs aujourd'hui, c'est l'avènement de ce à quoi les populations de cette belle région ont toujours aspiré et de ce que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies ont toujours préconisé et défendu, de ce en quoi elles ont investi et de ce qu'elles ont cherché à réaliser.

确,大湖区域正在发生情况是这一区域人民始终向往,非洲联盟联合国始终提倡、支持、为之作出努帮助实现结果。

Alors que les rédacteurs de la Convention n'ont jamais aspiré à la création d'une institution législative chargée de réexaminer et de mettre en application les dispositions de la Convention, à l'image, par exemple, des Conventions sur le changement climatique et sur la biodiversité, l'Assemblée générale a pris note de ces préoccupations et s'est efforcée d'y répondre à travers des mesures telles que la création d'un mécanisme de consultation informel.

虽然《公约》制定者从未打算要象气候变化生物多样化公约一样,有一个立法机构来审查落实《公约》规定,但大会已经注意到这些关切,并设法加以解决,如采取非正式协商机制等措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aspiré 的法语例句

用户正在搜索


冰上滑冰, 冰上舞蹈, 冰上运动, 冰舌, 冰圣徒, 冰蚀, 冰蚀高原, 冰蚀谷, 冰蚀龛, 冰蚀门坎,

相似单词


aspirante, aspirateur, aspirateur électrique, aspiration, aspiratoire, aspiré, aspirée, aspirer, aspirer à, aspirine,
动词变位提示:aspiré可能是动词aspirer变位形式

aspiré, e
a.
发嘘音的, 发送气音的
h aspiré 嘘音 h

— n.f.
嘘音, 送气音

Nous avions aspiré à la paix, la stabilité et la compassion.

在此之后,我对和平、稳定和同情报以厚望。

Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement.

假如液体被吸入了探测头,仪器便不会正常工作。

Les Pays-Bas ont toujours aspiré à une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive.

荷兰一向非常同情在大规模毁灭性武器领域中的透明度的目标。

Au Sommet du Millénaire, nos dirigeants ont aspiré au droit à l'accès universel aux technologies de l'information et des communications.

领导人在千年首脑会议上,响往普遍获得信息和通讯技术的权利。

Tout au long de son histoire, le Japon a aspiré à concilier les divergences et à apprendre à vivre avec les autres.

在我历史上,日本一贯力求容纳分歧和学习与其他家共

L'humanité a, depuis toujours, aspiré à vivre dans un monde pacifique et prospère, à l'abri de la guerre et de la domination.

生活在一个没有战争和霸权的和平与荣的世界,是人类数世纪之久的愿望。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que tous les peuples du monde ont toujours aspiré à un développement économique et social concerté et à la prospérité.

张义山先生(中)说,推动经济与社会协调发展和荣一直以来都是全世界人民的共同愿望。

Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas.

所有的字典都会通过一个常规的符号来指出哪些是哑音而哪些是嘘音。

Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.

酒窖一直是我梦寐以求的地方,昏暗的光线下硕大的橡木桶里孕育着的诱人芬芳,穿越了时间,缩短了距离。

Ayant réussi à ne pas être aspirée dans la spirale destructrice qu'ont connue tant de pays de la région, ce pays combat toujours pour se relever.

没有象该区域许多家那样陷入破坏性的恶性循环,但是它仍然在为复苏而挣扎。

M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) dit que les peuples d'Afrique, d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique ont longtemps aspiré à être représentés à l'ONU.

Richardson先生(圣基茨和尼维斯)说,非洲、亚洲、加勒比地区和太平洋地区人民长期以来一直渴望成为联合的一员。

Israël a toujours aspiré à la paix et a obtenu certains succès dans ce domaine : il vit en paix avec ses deux voisins, l'Égypte et la Jordanie.

以色列一贯向往和平,并在这方面取得一定进步:以色列与埃及和约旦这两个邻和平相处。

La paix, la stabilité et le développement sont les objectifs auxquels nous avons tous aspiré en souscrivant à la Déclaration du Millénaire.

和平、稳定和发展是我大家在《千年宣言》中都渴望的目标。

Il faut une réforme qui garantisse la capacité des Nations Unies de préserver la paix, de conduire la lutte pour le désarmement général et complet, y compris nucléaire, auquel de nombreuses générations ont aspiré.

改革还应该确保联合能够维护和平并且领导许多代人所热望的全面彻底裁军,包括核裁军的斗争。

Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.

同样,人民和民族也比以往更为强烈地希望建立一个以际法治为牢固基础的和平和安全框架。

Il court chercher du réconfort chez ses parents et alors qu'il est en train de servir le café à ses nombreux frères et soeurs, il est aspiré dans le sol, traverse le temps et se retrouve à Bégamini.

雷米奔回家向父母寻求安慰,当他给众多兄弟姐妹倒咖啡的时候,被大地了进去,穿越了时空,来到Bégamini村庄。

Le message à retenir de l'exemple cité ci-dessus, et de bien d'autres, est que lorsque le bénévolat est pris en compte dans les politiques de développement, ces tendances se trouvent aspirées dans une spirale vertueuse qui fait qu'elles se soutiennent et se renforcent les unes les autres.

这个例子就象许多其他例子一样,给我的启示是,当发展政策考虑到志愿行动并将其纳入政策时,这种趋势会在相互支援的良性循环之中彼此加强。

De fait, ce qui se passe dans la région des Grands lacs aujourd'hui, c'est l'avènement de ce à quoi les populations de cette belle région ont toujours aspiré et de ce que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies ont toujours préconisé et défendu, de ce en quoi elles ont investi et de ce qu'elles ont cherché à réaliser.

的确,大湖区域正在发生的情况是这一区域人民始终向往,非洲联盟和联合始终提倡、支持、为之作出努力和帮助的结果。

Alors que les rédacteurs de la Convention n'ont jamais aspiré à la création d'une institution législative chargée de réexaminer et de mettre en application les dispositions de la Convention, à l'image, par exemple, des Conventions sur le changement climatique et sur la biodiversité, l'Assemblée générale a pris note de ces préoccupations et s'est efforcée d'y répondre à travers des mesures telles que la création d'un mécanisme de consultation informel.

虽然《公约》制定者从未打算要象气候变化和生物多样化公约一样,有一个立法机构来审查和落《公约》的规定,但大会已经注意到这些关切,并设法加以解决,如采取非正式协商机制等措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 aspiré 的法语例句

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


aspirante, aspirateur, aspirateur électrique, aspiration, aspiratoire, aspiré, aspirée, aspirer, aspirer à, aspirine,
动词变位提示:aspiré可能是动词aspirer变位形式

aspiré, e
a.
发嘘音, 发送气音
h aspiré 嘘音 h

— n.f.
嘘音, 送气音

Nous avions aspiré à la paix, la stabilité et la compassion.

在此之后,我们对和平、稳定和同情报厚望。

Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement.

假如液体被吸入了探测头,仪器便不会正常工作。

Les Pays-Bas ont toujours aspiré à une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive.

荷兰一向非常同情在大规模毁灭性武器领域中目标。

Au Sommet du Millénaire, nos dirigeants ont aspiré au droit à l'accès universel aux technologies de l'information et des communications.

我们各国领导人在千年首脑会议上,响往普遍获得信息和通讯技术权利。

Tout au long de son histoire, le Japon a aspiré à concilier les divergences et à apprendre à vivre avec les autres.

在我国历史上,日本一贯力求容纳分歧和学习与其他国家共

L'humanité a, depuis toujours, aspiré à vivre dans un monde pacifique et prospère, à l'abri de la guerre et de la domination.

生活在一个没有战争和霸权和平与繁荣世界,是人类数世纪之久愿望。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que tous les peuples du monde ont toujours aspiré à un développement économique et social concerté et à la prospérité.

张义山先生(中国)说,推动经济与社会协调发展和实现繁荣一直是全世界人民共同愿望。

Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas.

所有字典会通过一个常规符号指出哪些是哑音而哪些是嘘音。

Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.

酒窖一直是我梦寐地方,昏暗光线下硕大橡木桶里孕育着诱人芬芳,穿越了时间,缩短了距离。

Ayant réussi à ne pas être aspirée dans la spirale destructrice qu'ont connue tant de pays de la région, ce pays combat toujours pour se relever.

该国没有象该区域许多国家那样陷入破坏性恶性循环,但是它仍然在为复苏而挣扎。

M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) dit que les peuples d'Afrique, d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique ont longtemps aspiré à être représentés à l'ONU.

Richardson先生(圣基茨和尼维斯)说,非洲、亚洲、加勒比地区和太平洋地区各国人民长期一直渴望成为联合国一员。

Israël a toujours aspiré à la paix et a obtenu certains succès dans ce domaine : il vit en paix avec ses deux voisins, l'Égypte et la Jordanie.

色列一贯向往和平,并在这方面取得一定进步:色列与埃及和约旦这两个邻国和平相处。

La paix, la stabilité et le développement sont les objectifs auxquels nous avons tous aspiré en souscrivant à la Déclaration du Millénaire.

和平、稳定和发展是我们大家在《千年宣言》中渴望实现目标。

Il faut une réforme qui garantisse la capacité des Nations Unies de préserver la paix, de conduire la lutte pour le désarmement général et complet, y compris nucléaire, auquel de nombreuses générations ont aspiré.

改革还应该确保联合国能够维护和平并且领导许多代人所热望实现全面彻底裁军,包括核裁军斗争。

Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.

同样,各国人民和民族也比往更为强烈地希望建立一个国际法治为牢固基础和平和安全框架。

Il court chercher du réconfort chez ses parents et alors qu'il est en train de servir le café à ses nombreux frères et soeurs, il est aspiré dans le sol, traverse le temps et se retrouve à Bégamini.

雷米奔回家向父母寻求安慰,当他给众多兄弟姐妹倒咖啡时候,被大地了进去,穿越了时空,到Bégamini村庄。

Le message à retenir de l'exemple cité ci-dessus, et de bien d'autres, est que lorsque le bénévolat est pris en compte dans les politiques de développement, ces tendances se trouvent aspirées dans une spirale vertueuse qui fait qu'elles se soutiennent et se renforcent les unes les autres.

这个例子就象许多其他例子一样,给我们启示是,当发展政策考虑到志愿行动并将其纳入政策时,这种趋势会在相互支援良性循环之中彼此加强。

De fait, ce qui se passe dans la région des Grands lacs aujourd'hui, c'est l'avènement de ce à quoi les populations de cette belle région ont toujours aspiré et de ce que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies ont toujours préconisé et défendu, de ce en quoi elles ont investi et de ce qu'elles ont cherché à réaliser.

确,大湖区域正在发生情况是这一区域人民始终向往,非洲联盟和联合国始终提倡、支持、为之作出努力和帮助实现结果。

Alors que les rédacteurs de la Convention n'ont jamais aspiré à la création d'une institution législative chargée de réexaminer et de mettre en application les dispositions de la Convention, à l'image, par exemple, des Conventions sur le changement climatique et sur la biodiversité, l'Assemblée générale a pris note de ces préoccupations et s'est efforcée d'y répondre à travers des mesures telles que la création d'un mécanisme de consultation informel.

虽然《公约》制定者从未打算要象气候变化和生物多样化公约一样,有一个立法机构审查和落实《公约》规定,但大会已经注意到这些关切,并设法加解决,如采取非正式协商机制等措施。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aspiré 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


aspirante, aspirateur, aspirateur électrique, aspiration, aspiratoire, aspiré, aspirée, aspirer, aspirer à, aspirine,
动词变位提示:aspiré可能是动词aspirer变位形式

aspiré, e
a.
发嘘音, 发送气音
h aspiré 嘘音 h

— n.f.
嘘音, 送气音

Nous avions aspiré à la paix, la stabilité et la compassion.

在此之后,我们对和平、稳定和同情报以厚望。

Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement.

假如液体被吸入了探测头,仪器便不会正常工作。

Les Pays-Bas ont toujours aspiré à une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive.

荷兰一向非常同情在大规模毁灭性武器领域中透明度目标。

Au Sommet du Millénaire, nos dirigeants ont aspiré au droit à l'accès universel aux technologies de l'information et des communications.

我们各国领导人在千年首脑会议上,响往普遍获得信息和通讯技术权利。

Tout au long de son histoire, le Japon a aspiré à concilier les divergences et à apprendre à vivre avec les autres.

在我国历史上,日本一贯力求容纳分歧和学习与其他国家共

L'humanité a, depuis toujours, aspiré à vivre dans un monde pacifique et prospère, à l'abri de la guerre et de la domination.

生活在一个没有战争和霸权和平与繁荣世界,是人类数世纪之久愿望。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que tous les peuples du monde ont toujours aspiré à un développement économique et social concerté et à la prospérité.

张义山先生(中国)说,推动经济与社会协调发展和实现繁荣一直以来都是全世界人民共同愿望。

Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas.

所有字典都会通过一个常规符号来指出哪些是哑音而哪些是嘘音。

Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.

酒窖一直是我梦寐以求地方,昏暗光线下硕大桶里孕育着诱人芬芳,穿越了时间,缩短了距离。

Ayant réussi à ne pas être aspirée dans la spirale destructrice qu'ont connue tant de pays de la région, ce pays combat toujours pour se relever.

该国没有象该区域许多国家那样陷入破坏性恶性循环,但是它仍然在为复苏而挣扎。

M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) dit que les peuples d'Afrique, d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique ont longtemps aspiré à être représentés à l'ONU.

Richardson先生(圣基茨和尼维斯)说,非洲、亚洲、加勒比地区和太平洋地区各国人民长期以来一直渴望成为联合国一员。

Israël a toujours aspiré à la paix et a obtenu certains succès dans ce domaine : il vit en paix avec ses deux voisins, l'Égypte et la Jordanie.

以色列一贯向往和平,并在这方面取得一定进步:以色列与埃及和约旦这两个邻国和平相处。

La paix, la stabilité et le développement sont les objectifs auxquels nous avons tous aspiré en souscrivant à la Déclaration du Millénaire.

和平、稳定和发展是我们大家在《千年宣言》中都渴望实现目标。

Il faut une réforme qui garantisse la capacité des Nations Unies de préserver la paix, de conduire la lutte pour le désarmement général et complet, y compris nucléaire, auquel de nombreuses générations ont aspiré.

改革还应该确保联合国能够维护和平并且领导许多代人所热望实现全面彻底裁军,包括核裁军斗争。

Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.

同样,各国人民和民族也比以往更为强烈地希望建立一个以国际法治为牢固基础和平和安全框架。

Il court chercher du réconfort chez ses parents et alors qu'il est en train de servir le café à ses nombreux frères et soeurs, il est aspiré dans le sol, traverse le temps et se retrouve à Bégamini.

雷米奔回家向父母寻求安慰,当他给众多兄弟姐妹倒咖啡时候,被大地了进去,穿越了时空,来到Bégamini村庄。

Le message à retenir de l'exemple cité ci-dessus, et de bien d'autres, est que lorsque le bénévolat est pris en compte dans les politiques de développement, ces tendances se trouvent aspirées dans une spirale vertueuse qui fait qu'elles se soutiennent et se renforcent les unes les autres.

这个子就象许多其他子一样,给我们启示是,当发展政策考虑到志愿行动并将其纳入政策时,这种趋势会在相互支援良性循环之中彼此加强。

De fait, ce qui se passe dans la région des Grands lacs aujourd'hui, c'est l'avènement de ce à quoi les populations de cette belle région ont toujours aspiré et de ce que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies ont toujours préconisé et défendu, de ce en quoi elles ont investi et de ce qu'elles ont cherché à réaliser.

确,大湖区域正在发生情况是这一区域人民始终向往,非洲联盟和联合国始终提倡、支持、为之作出努力和帮助实现结果。

Alors que les rédacteurs de la Convention n'ont jamais aspiré à la création d'une institution législative chargée de réexaminer et de mettre en application les dispositions de la Convention, à l'image, par exemple, des Conventions sur le changement climatique et sur la biodiversité, l'Assemblée générale a pris note de ces préoccupations et s'est efforcée d'y répondre à travers des mesures telles que la création d'un mécanisme de consultation informel.

虽然《公约》制定者从未打算要象气候变化和生物多样化公约一样,有一个立法机构来审查和落实《公约》规定,但大会已经注意到这些关切,并设法加以解决,如采取非正式协商机制等措施。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aspiré 的法语例句

用户正在搜索


兵尽粮绝, 兵精粮足, 兵来将挡,水来土掩, 兵力, 兵力的合理安排, 兵力的重新集合, 兵力虚弱, 兵连祸结, 兵临城下, 兵乱,

相似单词


aspirante, aspirateur, aspirateur électrique, aspiration, aspiratoire, aspiré, aspirée, aspirer, aspirer à, aspirine,

用户正在搜索


兵书, 兵团, 兵无斗志, 兵燹, 兵饷, 兵械, 兵以奇胜, 兵蚁, 兵役, 兵役处,

相似单词


aspirante, aspirateur, aspirateur électrique, aspiration, aspiratoire, aspiré, aspirée, aspirer, aspirer à, aspirine,
动词变位提示:aspiré可能是动词aspirer变位形式

aspiré, e
a.
发嘘音的, 发送气音的
h aspiré 嘘音 h

— n.f.
嘘音, 送气音

Nous avions aspiré à la paix, la stabilité et la compassion.

在此之后,我们对和平、稳定和同情报以厚望。

Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement.

假如液体被吸入了探测头,仪器便不正常工作。

Les Pays-Bas ont toujours aspiré à une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive.

荷兰一向非常同情在大规模毁灭性武器领域中的透明度的目标。

Au Sommet du Millénaire, nos dirigeants ont aspiré au droit à l'accès universel aux technologies de l'information et des communications.

我们各国领导人在议上,响往普遍获得信息和通讯技术的权利。

Tout au long de son histoire, le Japon a aspiré à concilier les divergences et à apprendre à vivre avec les autres.

在我国历史上,日本一贯力求容纳分歧和学习与其他国家共

L'humanité a, depuis toujours, aspiré à vivre dans un monde pacifique et prospère, à l'abri de la guerre et de la domination.

生活在一个没有战争和霸权的和平与繁荣的世界,是人类数世纪之久的愿望。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que tous les peuples du monde ont toujours aspiré à un développement économique et social concerté et à la prospérité.

张义山先生(中国)说,推动经济与调发展和实现繁荣一直以来都是全世界人民的共同愿望。

Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas.

所有的字典都通过一个常规的符号来指出哪些是哑音而哪些是嘘音。

Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.

酒窖一直是我梦寐以求的地方,昏暗的光线下硕大的橡木桶里孕育着的诱人芬芳,穿越了时间,缩短了距离。

Ayant réussi à ne pas être aspirée dans la spirale destructrice qu'ont connue tant de pays de la région, ce pays combat toujours pour se relever.

该国没有象该区域许多国家那样陷入破坏性的恶性循环,但是它仍然在为复苏而挣扎。

M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) dit que les peuples d'Afrique, d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique ont longtemps aspiré à être représentés à l'ONU.

Richardson先生(圣基茨和尼维斯)说,非洲、亚洲、加勒比地区和太平洋地区各国人民长期以来一直渴望成为联合国的一员。

Israël a toujours aspiré à la paix et a obtenu certains succès dans ce domaine : il vit en paix avec ses deux voisins, l'Égypte et la Jordanie.

以色列一贯向往和平,并在这方面取得一定进步:以色列与埃及和约旦这两个邻国和平相处。

La paix, la stabilité et le développement sont les objectifs auxquels nous avons tous aspiré en souscrivant à la Déclaration du Millénaire.

和平、稳定和发展是我们大家在《宣言》中都渴望实现的目标。

Il faut une réforme qui garantisse la capacité des Nations Unies de préserver la paix, de conduire la lutte pour le désarmement général et complet, y compris nucléaire, auquel de nombreuses générations ont aspiré.

改革还应该确保联合国能够维护和平并且领导许多代人所热望实现的全面彻底裁军,包括核裁军的斗争。

Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.

同样,各国人民和民族也比以往更为强烈地希望建立一个以国际法治为牢固基础的和平和安全框架。

Il court chercher du réconfort chez ses parents et alors qu'il est en train de servir le café à ses nombreux frères et soeurs, il est aspiré dans le sol, traverse le temps et se retrouve à Bégamini.

雷米奔回家向父母寻求安慰,当他给众多兄弟姐妹倒咖啡的时候,被大地了进去,穿越了时空,来到Bégamini村庄。

Le message à retenir de l'exemple cité ci-dessus, et de bien d'autres, est que lorsque le bénévolat est pris en compte dans les politiques de développement, ces tendances se trouvent aspirées dans une spirale vertueuse qui fait qu'elles se soutiennent et se renforcent les unes les autres.

这个例子就象许多其他例子一样,给我们的启示是,当发展政策考虑到志愿行动并将其纳入政策时,这种趋势在相互支援的良性循环之中彼此加强。

De fait, ce qui se passe dans la région des Grands lacs aujourd'hui, c'est l'avènement de ce à quoi les populations de cette belle région ont toujours aspiré et de ce que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies ont toujours préconisé et défendu, de ce en quoi elles ont investi et de ce qu'elles ont cherché à réaliser.

的确,大湖区域正在发生的情况是这一区域人民始终向往,非洲联盟和联合国始终提倡、支持、为之作出努力和帮助实现的结果。

Alors que les rédacteurs de la Convention n'ont jamais aspiré à la création d'une institution législative chargée de réexaminer et de mettre en application les dispositions de la Convention, à l'image, par exemple, des Conventions sur le changement climatique et sur la biodiversité, l'Assemblée générale a pris note de ces préoccupations et s'est efforcée d'y répondre à travers des mesures telles que la création d'un mécanisme de consultation informel.

虽然《公约》制定者从未打算要象气候变化和生物多样化公约一样,有一个立法机构来审查和落实《公约》的规定,但大已经注意到这些关切,并设法加以解决,如采取非正式商机制等措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aspiré 的法语例句

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


aspirante, aspirateur, aspirateur électrique, aspiration, aspiratoire, aspiré, aspirée, aspirer, aspirer à, aspirine,
动词变位提示:aspiré可能是动词aspirer变位形式

aspiré, e
a.
发嘘音的, 发送气音的
h aspiré 嘘音 h

— n.f.
嘘音, 送气音

Nous avions aspiré à la paix, la stabilité et la compassion.

在此之后,我们对和平、稳定和同情报以厚望。

Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement.

假如液体被吸入了探测头,仪器便不会正常工作。

Les Pays-Bas ont toujours aspiré à une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive.

荷兰一向非常同情在大规模毁灭性武器领域中的透明度的目标。

Au Sommet du Millénaire, nos dirigeants ont aspiré au droit à l'accès universel aux technologies de l'information et des communications.

我们各国领导人在千年首脑会议上,响往普遍获得信息和通讯技术的权利。

Tout au long de son histoire, le Japon a aspiré à concilier les divergences et à apprendre à vivre avec les autres.

在我国历史上,日本一贯力求容纳分歧和学习与其他国

L'humanité a, depuis toujours, aspiré à vivre dans un monde pacifique et prospère, à l'abri de la guerre et de la domination.

在一个没有战争和霸权的和平与繁荣的世界,是人类数世纪之久的愿望。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que tous les peuples du monde ont toujours aspiré à un développement économique et social concerté et à la prospérité.

张义山先(中国)说,推动经济与社会协调发展和实现繁荣一直以来都是全世界人民的同愿望。

Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas.

所有的字典都会通过一个常规的符号来指出哪些是哑音而哪些是嘘音。

Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.

酒窖一直是我梦寐以求的地方,昏暗的光线下硕大的橡木桶里孕育着的诱人芬芳,穿越了时间,缩短了距离。

Ayant réussi à ne pas être aspirée dans la spirale destructrice qu'ont connue tant de pays de la région, ce pays combat toujours pour se relever.

该国没有象该区域许多国那样陷入破坏性的恶性循环,但是它仍然在为复苏而挣扎。

M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) dit que les peuples d'Afrique, d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique ont longtemps aspiré à être représentés à l'ONU.

Richardson先(圣基茨和尼维斯)说,非洲、亚洲、加勒比地区和太平洋地区各国人民长期以来一直渴望成为联合国的一员。

Israël a toujours aspiré à la paix et a obtenu certains succès dans ce domaine : il vit en paix avec ses deux voisins, l'Égypte et la Jordanie.

以色列一贯向往和平,并在这方面取得一定进步:以色列与埃及和约旦这两个邻国和平相处。

La paix, la stabilité et le développement sont les objectifs auxquels nous avons tous aspiré en souscrivant à la Déclaration du Millénaire.

和平、稳定和发展是我们大在《千年宣言》中都渴望实现的目标。

Il faut une réforme qui garantisse la capacité des Nations Unies de préserver la paix, de conduire la lutte pour le désarmement général et complet, y compris nucléaire, auquel de nombreuses générations ont aspiré.

改革还应该确保联合国能够维护和平并且领导许多代人所热望实现的全面彻底裁军,包括核裁军的斗争。

Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.

同样,各国人民和民族也比以往更为强烈地希望建立一个以国际法治为牢固基础的和平和安全框架。

Il court chercher du réconfort chez ses parents et alors qu'il est en train de servir le café à ses nombreux frères et soeurs, il est aspiré dans le sol, traverse le temps et se retrouve à Bégamini.

雷米奔回向父母寻求安慰,当他给众多兄弟姐妹倒咖啡的时候,被大地了进去,穿越了时空,来到Bégamini村庄。

Le message à retenir de l'exemple cité ci-dessus, et de bien d'autres, est que lorsque le bénévolat est pris en compte dans les politiques de développement, ces tendances se trouvent aspirées dans une spirale vertueuse qui fait qu'elles se soutiennent et se renforcent les unes les autres.

这个例子就象许多其他例子一样,给我们的启示是,当发展政策考虑到志愿行动并将其纳入政策时,这种趋势会在相互支援的良性循环之中彼此加强。

De fait, ce qui se passe dans la région des Grands lacs aujourd'hui, c'est l'avènement de ce à quoi les populations de cette belle région ont toujours aspiré et de ce que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies ont toujours préconisé et défendu, de ce en quoi elles ont investi et de ce qu'elles ont cherché à réaliser.

的确,大湖区域正在发的情况是这一区域人民始终向往,非洲联盟和联合国始终提倡、支持、为之作出努力和帮助实现的结果。

Alors que les rédacteurs de la Convention n'ont jamais aspiré à la création d'une institution législative chargée de réexaminer et de mettre en application les dispositions de la Convention, à l'image, par exemple, des Conventions sur le changement climatique et sur la biodiversité, l'Assemblée générale a pris note de ces préoccupations et s'est efforcée d'y répondre à travers des mesures telles que la création d'un mécanisme de consultation informel.

虽然《公约》制定者从未打算要象气候变化和物多样化公约一样,有一个立法机构来审查和落实《公约》的规定,但大会已经注意到这些关切,并设法加以解决,如采取非正式协商机制等措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aspiré 的法语例句

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


aspirante, aspirateur, aspirateur électrique, aspiration, aspiratoire, aspiré, aspirée, aspirer, aspirer à, aspirine,
动词变位提示:aspiré可能是动词aspirer变位形式

aspiré, e
a.
发嘘音, 发送气音
h aspiré 嘘音 h

— n.f.
嘘音, 送气音

Nous avions aspiré à la paix, la stabilité et la compassion.

在此之后,我们对和平、稳定和情报以厚望。

Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement.

假如液体被吸入了探测头,仪器便不会正常工作。

Les Pays-Bas ont toujours aspiré à une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive.

荷兰一向非常在大规模毁器领域中透明度目标。

Au Sommet du Millénaire, nos dirigeants ont aspiré au droit à l'accès universel aux technologies de l'information et des communications.

我们各国领导人在千年首脑会议上,响往普遍获得信息和通讯技术权利。

Tout au long de son histoire, le Japon a aspiré à concilier les divergences et à apprendre à vivre avec les autres.

在我国历史上,日本一贯力求容纳分歧和学习与其他国家

L'humanité a, depuis toujours, aspiré à vivre dans un monde pacifique et prospère, à l'abri de la guerre et de la domination.

生活在一个没有战争和霸权和平与繁荣世界,是人类数世纪之久愿望。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que tous les peuples du monde ont toujours aspiré à un développement économique et social concerté et à la prospérité.

张义山先生(中国)说,推动经济与社会协调发展和实现繁荣一直以来都是全世界人民愿望。

Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas.

所有字典都会通过一个常规符号来指出哪些是哑音而哪些是嘘音。

Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.

酒窖一直是我梦寐以求地方,昏暗光线下硕大橡木桶里孕育着诱人芬芳,穿越了时间,缩短了距离。

Ayant réussi à ne pas être aspirée dans la spirale destructrice qu'ont connue tant de pays de la région, ce pays combat toujours pour se relever.

该国没有象该区域许多国家那样陷入破坏循环,但是它仍然在为复苏而挣扎。

M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) dit que les peuples d'Afrique, d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique ont longtemps aspiré à être représentés à l'ONU.

Richardson先生(圣基茨和尼维斯)说,非洲、亚洲、加勒比地区和太平洋地区各国人民长期以来一直渴望成为联合国一员。

Israël a toujours aspiré à la paix et a obtenu certains succès dans ce domaine : il vit en paix avec ses deux voisins, l'Égypte et la Jordanie.

以色列一贯向往和平,并在这方面取得一定进步:以色列与埃及和约旦这两个邻国和平相处。

La paix, la stabilité et le développement sont les objectifs auxquels nous avons tous aspiré en souscrivant à la Déclaration du Millénaire.

和平、稳定和发展是我们大家在《千年宣言》中都渴望实现目标。

Il faut une réforme qui garantisse la capacité des Nations Unies de préserver la paix, de conduire la lutte pour le désarmement général et complet, y compris nucléaire, auquel de nombreuses générations ont aspiré.

改革还应该确保联合国能够维护和平并且领导许多代人所热望实现全面彻底裁军,包括核裁军斗争。

Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.

样,各国人民和民族也比以往更为强烈地希望建立一个以国际法治为牢固基础和平和安全框架。

Il court chercher du réconfort chez ses parents et alors qu'il est en train de servir le café à ses nombreux frères et soeurs, il est aspiré dans le sol, traverse le temps et se retrouve à Bégamini.

雷米奔回家向父母寻求安慰,当他给众多兄弟姐妹倒咖啡时候,被大地了进去,穿越了时空,来到Bégamini村庄。

Le message à retenir de l'exemple cité ci-dessus, et de bien d'autres, est que lorsque le bénévolat est pris en compte dans les politiques de développement, ces tendances se trouvent aspirées dans une spirale vertueuse qui fait qu'elles se soutiennent et se renforcent les unes les autres.

这个例子就象许多其他例子一样,给我们启示是,当发展政策考虑到志愿行动并将其纳入政策时,这种趋势会在相互支援循环之中彼此加强。

De fait, ce qui se passe dans la région des Grands lacs aujourd'hui, c'est l'avènement de ce à quoi les populations de cette belle région ont toujours aspiré et de ce que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies ont toujours préconisé et défendu, de ce en quoi elles ont investi et de ce qu'elles ont cherché à réaliser.

确,大湖区域正在发生情况是这一区域人民始终向往,非洲联盟和联合国始终提倡、支持、为之作出努力和帮助实现结果。

Alors que les rédacteurs de la Convention n'ont jamais aspiré à la création d'une institution législative chargée de réexaminer et de mettre en application les dispositions de la Convention, à l'image, par exemple, des Conventions sur le changement climatique et sur la biodiversité, l'Assemblée générale a pris note de ces préoccupations et s'est efforcée d'y répondre à travers des mesures telles que la création d'un mécanisme de consultation informel.

虽然《公约》制定者从未打算要象气候变化和生物多样化公约一样,有一个立法机构来审查和落实《公约》规定,但大会已经注意到这些关切,并设法加以解决,如采取非正式协商机制等措施。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aspiré 的法语例句

用户正在搜索


波美比重计, 波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌,

相似单词


aspirante, aspirateur, aspirateur électrique, aspiration, aspiratoire, aspiré, aspirée, aspirer, aspirer à, aspirine,
动词变位提示:aspiré可能是动词aspirer变位形式

aspiré, e
a.
发嘘音的, 发送气音的
h aspiré 嘘音 h

— n.f.
嘘音, 送气音

Nous avions aspiré à la paix, la stabilité et la compassion.

在此之后,我们对和平、稳定和同情报以厚望。

Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement.

假如液体被吸入了探测头,仪器便常工作。

Les Pays-Bas ont toujours aspiré à une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive.

荷兰一向非常同情在大规模毁灭性武器领域中的透明度的目标。

Au Sommet du Millénaire, nos dirigeants ont aspiré au droit à l'accès universel aux technologies de l'information et des communications.

我们各国领导人在千年首脑议上,响往普遍获得信息和通讯技术的权利。

Tout au long de son histoire, le Japon a aspiré à concilier les divergences et à apprendre à vivre avec les autres.

在我国历史上,日本一贯力求容纳分歧和学习与其他国家共

L'humanité a, depuis toujours, aspiré à vivre dans un monde pacifique et prospère, à l'abri de la guerre et de la domination.

生活在一个没有战争和霸权的和平与繁荣的世界,是人类数世纪之久的愿望。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que tous les peuples du monde ont toujours aspiré à un développement économique et social concerté et à la prospérité.

张义山先生(中国)说,推动经济与社协调发展和实现繁荣一直以都是全世界人民的共同愿望。

Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas.

所有的字典都通过一个常规的指出哪些是哑音而哪些是嘘音。

Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.

酒窖一直是我梦寐以求的地方,昏暗的光线下硕大的橡木桶里孕育着的诱人芬芳,穿越了时间,缩短了距离。

Ayant réussi à ne pas être aspirée dans la spirale destructrice qu'ont connue tant de pays de la région, ce pays combat toujours pour se relever.

该国没有象该区域许多国家那样陷入破坏性的恶性循环,但是它仍然在为复苏而挣扎。

M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) dit que les peuples d'Afrique, d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique ont longtemps aspiré à être représentés à l'ONU.

Richardson先生(圣基茨和尼维斯)说,非洲、亚洲、加勒比地区和太平洋地区各国人民长期以一直渴望成为联合国的一员。

Israël a toujours aspiré à la paix et a obtenu certains succès dans ce domaine : il vit en paix avec ses deux voisins, l'Égypte et la Jordanie.

以色列一贯向往和平,并在这方面取得一定进步:以色列与埃及和约旦这两个邻国和平相处。

La paix, la stabilité et le développement sont les objectifs auxquels nous avons tous aspiré en souscrivant à la Déclaration du Millénaire.

和平、稳定和发展是我们大家在《千年宣言》中都渴望实现的目标。

Il faut une réforme qui garantisse la capacité des Nations Unies de préserver la paix, de conduire la lutte pour le désarmement général et complet, y compris nucléaire, auquel de nombreuses générations ont aspiré.

改革还应该确保联合国能够维护和平并且领导许多代人所热望实现的全面彻底裁军,包括核裁军的斗争。

Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.

同样,各国人民和民族也比以往更为强烈地希望建立一个以国际法治为牢固基础的和平和安全框架。

Il court chercher du réconfort chez ses parents et alors qu'il est en train de servir le café à ses nombreux frères et soeurs, il est aspiré dans le sol, traverse le temps et se retrouve à Bégamini.

雷米奔回家向父母寻求安慰,当他给众多兄弟姐妹倒咖啡的时候,被大地了进去,穿越了时空,到Bégamini村庄。

Le message à retenir de l'exemple cité ci-dessus, et de bien d'autres, est que lorsque le bénévolat est pris en compte dans les politiques de développement, ces tendances se trouvent aspirées dans une spirale vertueuse qui fait qu'elles se soutiennent et se renforcent les unes les autres.

这个例子就象许多其他例子一样,给我们的启示是,当发展政策考虑到志愿行动并将其纳入政策时,这种趋势在相互支援的良性循环之中彼此加强。

De fait, ce qui se passe dans la région des Grands lacs aujourd'hui, c'est l'avènement de ce à quoi les populations de cette belle région ont toujours aspiré et de ce que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies ont toujours préconisé et défendu, de ce en quoi elles ont investi et de ce qu'elles ont cherché à réaliser.

的确,大湖区域在发生的情况是这一区域人民始终向往,非洲联盟和联合国始终提倡、支持、为之作出努力和帮助实现的结果。

Alors que les rédacteurs de la Convention n'ont jamais aspiré à la création d'une institution législative chargée de réexaminer et de mettre en application les dispositions de la Convention, à l'image, par exemple, des Conventions sur le changement climatique et sur la biodiversité, l'Assemblée générale a pris note de ces préoccupations et s'est efforcée d'y répondre à travers des mesures telles que la création d'un mécanisme de consultation informel.

虽然《公约》制定者从未打算要象气候变化和生物多样化公约一样,有一个立法机构审查和落实《公约》的规定,但大已经注意到这些关切,并设法加以解决,如采取非式协商机制等措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 aspiré 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


aspirante, aspirateur, aspirateur électrique, aspiration, aspiratoire, aspiré, aspirée, aspirer, aspirer à, aspirine,