Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦女儿,不要再走近上帝
选民了!
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦女儿,不要再走近上帝
选民了!
Arrière, les médisants!
去你们, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些会地位低下
群体包括
册种姓、
册部落和其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正专为生活
贫穷线以下属于落后阶层
妇女制定
Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓会和教育方面落后
阶层,也得益于扶持
动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层妇女(边远农村地区
临时
、农业
人和建筑
人)
子女提供这些日托设施。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落后阶层公民职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人和住农村和落后地区
人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业措施差,通信有问题。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持动
规定,目
是消除种姓制度,但为落后阶层采取
扶持
动实际上却为种姓制度
复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚业基础极为薄弱落后,仅有中小规模
消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间分歧是否是不可逾越
,能否
一个经济落后
会中采取联合
动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员会以及全国册种姓和
册部落委员会也有权对侵犯
册种姓/
册部落人
权利
个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
全国
会、经济、种族和教育落后
区,政府通过提供100%
奖学金,努力使这类
区
儿童接受平等
初等教育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家落后阶级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法延续,对这种做法
唯一限制,是印度
一个邦
法院
出
一项裁定:落后阶层不得包括50%以上
人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、教育、保健最大障碍包括不懂老挝语言,教育文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住
偏远
农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
教育方面,落后
少数族裔
区
妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固
会文化上
性别歧视造成
家庭不能
经济上支持妇女和女童
教育,所以她们仍是最薄弱
环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层金融与发展公司正一个计划“Swarnima”,通过各邦
渠道机构为生活
贫穷线下属于落后阶层
妇女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些会地位低下的群体包括在册种姓、在册部落
其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于落后阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,所
在
会
方面落后的阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人建筑工人)的子女提供这些日托设施。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落后阶层公民的职位、职务晋升做出规定(第16(4)
16(4A)条)。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人住在农村
落后地区的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金技术人员,农业措施差,通信有问题。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为落后阶层采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落后的会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员会以及全国在册种姓在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国会、经济、种族
落后的
区,政府通过提供100%的奖学金,努力使这类
区的儿童接受平等的初等
。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族准游牧部族委员会、国家落后阶级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落后阶层不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,
文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在方面,落后的少数族裔
区的妇女
女童,特别是穆斯林妇女
女童,由于根深蒂固的
会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女
女童的
,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下属于落后阶层的妇女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些会地位低下的群体包括在册种姓、在册部落和其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于落后阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在会和教育方面落后的阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人和建筑工人)的子女提供这些日托设施。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落后阶层公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人和住在农村和落后地区的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业措施差,有问题。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为落后阶层采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落后的会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员会以及全国在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国会、经济、种族和教育落后的
区,政府
过提供100%的奖学金,努力使这类
区的儿童接受平等的初等教育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家落后阶级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落后阶层不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取息、教育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,教育文化低,风俗习惯落后,思想迷
,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在教育方面,落后的少数族裔区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的
会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女和女童的教育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下属于落后阶层的妇女改进
贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些会地位低下的群体包括在册种姓、在册部落和其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于落后阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在会和教育方面落后的阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人和建筑工人)的子女提供这些日托设施。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权为保留有利于落后阶层公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人和住在农村和落后地区的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展都普遍缺少资金和技术人员,农业措施差,通信有问题。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为落后阶层采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落后,仅有小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落后的会
采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全落后阶层委员会以及全
在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全会、经济、种族和教育落后的
区,政府通过提供100%的奖学金,努力
这类
区的儿童接受平等的初等教育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了保护儿童权利委员会、
除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、
落后阶级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落后阶层不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、教育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,教育文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在教育方面,落后的少数族裔区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的
会文化上的性别歧视造成的
庭不能在经济上支持妇女和女童的教育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
落后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下属于落后阶层的妇女改
信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些会地位低
的群体包括在册种姓、在册部落和其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线于落后阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在会和教育方面落后的阶层,也得益于扶持行动
。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
于经济落后阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人和建筑工人)的子女提供这些日托设
。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落后阶层公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人和住在农村和落后地区的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业差,通信有问题。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为落后阶层采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落后的会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员会及全国在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国会、经济、种族和教育落后的
区,政府通过提供100%的奖学金,努力使这类
区的儿童接受平等的初等教育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家落后阶级委员会,及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落后阶层不得包括50%上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、教育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,教育文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在教育方面,落后的少数族裔区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的
会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女和女童的教育,所
她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线于落后阶层的妇女改进信贷设
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这地位低下的群体包括在册种姓、在册部落和其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于落后阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在和教育方面落后的阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人和建筑工人)的子女提供这施。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落后阶层公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人和住在农村和落后地区的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业措施差,通信有问题。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为落后阶层采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落后的中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员以及全国在册种姓和在册部落委员
也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国、经济、种族和教育落后的
区,政府通过提供100%的奖学金,努力使这类
区的儿童接受平等的初等教育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员
、国家落后阶级委员
,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落后阶层不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、教育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,教育文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在教育方面,落后的少数族裔区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的
文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女和女童的教育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下属于落后阶层的妇女改进信贷施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些会地位低下的群体包括在册种姓、在册部落和其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于落后阶层的妇女定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在会和教育方面落后的阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工和建筑工
)的子女提供这些日托设施。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落后阶层公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇女、穷和住在农村和落后地区的
影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术员,农业措施差,通信有问题。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓度,但为落后阶层采取的扶持行动实际上却为种姓
度的复活
了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落后的会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员会以及全国在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国会、经济、种族和教育落后的
区,政府通过提供100%的奖学金,努力使这类
区的儿童接受平等的初等教育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家落后阶级委员会,以及残疾事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落后阶层不得包括50%以上的
口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、教育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,教育文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在教育方面,落后的少数族裔区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的
会文化上的性别歧视
成的家庭不能在经济上支持妇女和女童的教育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下属于落后阶层的妇女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些会地位低下的群体包括在册种姓、在册部落和其他落后阶层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为活在贫穷线以下属于落后阶层的妇女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在会和教育方面落后的阶层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后阶层的工作妇女(边远农村地区的临时工、农业工人和建筑工人)的子女提供这些日托设施。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为留有利于落后阶层公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫私有化将对最易受害阶层——妇女、穷人和住在农村和落后地区的人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业措施差,通信有问题。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为落后阶层采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落后,仅有中小规模的消费品产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落后的会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后阶层委员会以及全国在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国会、经济、种族和教育落后的
区,政府通过提供100%的奖学金,努力使这类
区的儿童接受平等的初等教育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家落后阶级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落后阶层不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、教育、的最大障碍包括不懂老挝语言,教育文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在教育方面,落后的少数族裔区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的
会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女和女童的教育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为活在贫穷线下属于落后阶层的妇女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要走近上帝的选民了!
Arrière, les médisants!
去你们的, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些会地位低下的群体包括在册种姓、在册部落和其他落后
。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线以下属于落后的
女制定的Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一群体,即所谓在会和教育方面落后的
,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向属于经济落后的工作
女(边远农村地区的临时工、农业工人和建筑工人)的子女提供这些日托设施。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落后公民的职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害——
女、穷人和住在农村和落后地区的人带
影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业措施差,通信有问题。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但为落后采取的扶持行动实际上却为种姓制度的复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚的工业基础极为薄弱落后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间的分歧是否是不可逾越的,能否在一个经济落后的会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落后委员会以及全国在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人的权利的个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国会、经济、种族和教育落后的
区,政府通过提供100%的奖学金,努力使这类
区的儿童接受平等的初等教育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家落后级委员会,以及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:落后不得包括50%以上的人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、教育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,教育文化低,风俗习惯落后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在教育方面,落后的少数族裔区的
女和女童,特别是穆斯林
女和女童,由于根深蒂固的
会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持
女和女童的教育,所以她们仍是最薄弱的环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落后金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构为生活在贫穷线下属于落后
的
女改进信贷设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。