Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有为
性质,这已是不可辩驳
事实。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有为
性质,这已是不可辩驳
事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两个地类存在、
类活动造成
和森林砍伐都有所增长,1至5月份
气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两个地
,即圣克鲁斯和潘多爆发登革热
风险,其中考虑
四个组成部分:
类活动造成
、气候变化和多变性、森林砍伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长同时也加大
对该
域有限
承载能
,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害
体健康,以及
类活动引起
对气候系统
不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为的性质,这已辩驳的事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两个地区的人类存在、人类活动造成的压力和森林砍伐都有所增长,1至5月份的气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两个地区,即圣克鲁斯和潘多爆发登革热的风险,其中考虑
四个组成部分:人类活动造成的压力、气候变化和多变性、森林砍伐及生态
成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长的同时也加大对该区域有限的承载能力的压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起的对气候
的压力
断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为性质,这已是不可辩驳
事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两个地区人类存在、人类活动造成
压力和森林砍伐都有所
长,1至5月份
气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两个地区,即圣克鲁斯和潘多爆发登革
险,其中考虑
四个组成部分:人类活动造成
压力、气候变化和多变性、森林砍伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲长
同时也加大
对该区域有限
承载能力
压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起
对气候系统
压力不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候化具有人为的
质,这已是不可辩驳的事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评表明,这两个地区的人类存在、人类活动造成的压力和
林砍伐都有所增长,1至5月份的气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评玻利维亚两个地区,即圣克鲁斯和潘多爆发登革热的风险,其中考虑
四个组成部分:人类活动造成的压力、气候
化和多
、
林砍伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长的同时也加大对该区域有限的承载能力的压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起的对气候系统的压力不断加大。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为性质,这已是不可辩驳
事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两地区
人类存在、人类活动造
力和森林砍伐都有所增长,1至5月份
气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两
地区,即圣克鲁斯和潘多爆发登革热
风险,其中考虑
四
部分:人类活动造
力、气候变化和多变性、森林砍伐及生态系统构
。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长同时也加大
对该区域有限
承载能力
力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起
对气候系统
力不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为性质,这已是不可辩
实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两个地区人类存在、人类活动造成
压力和森林砍
都有所增长,1至5月份
气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两个地区,即圣克鲁斯和潘多爆发登革热
风险,其中考虑
四个组成部分:人类活动造成
压力、气候变化和多变性、森林砍
态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长同时也加大
对该区域有限
承载能力
压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以
人类活动引起
对气候系统
压力不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为的性质,这已是不可辩驳的事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两个地区的人类存在、人类活动造成的压力和森林砍伐都有所增长,1至5月份的气候温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两个地区,即圣
和潘多爆发登革热的风险,其中考虑
四个组成部分:人类活动造成的压力、气候变化和多变性、森林砍伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长的同时大
对该区域有限的承载能力的压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度
剧危害人体健康,以及人类活动引起的对气候系统的压力不断
大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候有人为的性质,这已是不可辩驳的事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两个地区的人类存在、人类活动造成的压力和森林砍伐都有所增长,1至5月份的气候更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两个地区,即圣克鲁斯和潘多爆发登革热的风险,其中考虑
四个组成部分:人类活动造成的压力、气候
和多
性、森林砍伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长的加大
对该区域有限的承载能力的压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起的对气候系统的压力不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为性质,这已是不可辩驳
事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两个地区人类存在、人类活动造成
压力和森林砍伐都有所
,1至5月份
气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两个地区,即圣克鲁斯和潘多爆发登
风险,其中考虑
四个组成部分:人类活动造成
压力、气候变化和多变性、森林砍伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲同时也加大
对该区域有限
承载能力
压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起
对气候系统
压力不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。