法语助手
  • 关闭
动词变位提示:angoissant可能是动词angoisser变位形式

angoissant, e
a.
使焦虑的;令苦恼的;引起恐慌的
situation angoissante不安的境况

常见用法
l'obscurité devenait angoissante昏暗变得令焦急
la situation internationale est angoissante国际形势令担忧

法 语助 手
近义词:
alarmant,  inquiétant,  dramatique,  grave,  oppressant,  préoccupant,  sinistre,  sombre,  triste
反义词:
apaisant,  rassurant,  calmant,  sécurisant
联想词
effrayant可怕的,令惊恐的,吓的;terrifiant可怕的,引起恐怖的,吓的;inquiétant不安的,令担忧的,使挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱心的,使不安的;fascinant有慑服力的;glauque海蓝色的;dérangeant烦扰的;excitant兴奋剂;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;éprouvant忍受的;

Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.

这个阿在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女来说是令恐惧的。

La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.

儿童的生与发展问题,特别是在撒哈拉洲地区,是一个令苦恼的问题。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍在着某种生命,而令恐慌的也正是这一点

Celle-ci est tout aussi difficile, tout aussi angoissante, compte tenu des intérêts toujours considérables, qui sont de plus en plus en jeu.

由于日益攸关的是重大的利益,这也同样困难和令畏惧。

Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

尽管采取了各种管制措施,我们还经常面对对下述情况进行的透彻分析:即释放到环境中的生物制剂可能造成的后果,即使不是故意释放的。

Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.

这是证感到沮丧的原因,他们站出来并真正想帮助审判的进行,但却成为一些残忍的辩护律师取乐的工具。

Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.

一个尤其可怕的趋势是自杀式袭击手段被越来越多地使用,包括使用汽车炸弹和卡车炸弹,或使用可怕技术用语称谓的简易爆炸装置。

En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.

在考虑艾滋病问题同联合国维持和平员的关系时,安全理事会面临着令担忧的问题。

Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.

作为争取家长参与的一种方式,很重要的一点就是让他们不必为孩子的学习成绩担忧。

La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.

海地共和国毫不保留地支持联合国旨在解决穷国痛苦债务问题的各项谈判制定的、有效、全面和持久倡议。

À cet égard, ma délégation partage l'inquiétude exprimée ici cet après-midi par l'Union européenne face à l'angoissante situation des territoires palestiniens et de la population qui y vit, en conséquence des mesures d'étranglement imposées par Israël.

今天下午欧洲联盟对巴勒斯坦领土居民令极为关注的局势、特别是对色列对这些居民的压制表示关切,我国代表团也同样感到关切。

Je veux parler, concrètement, de la question du Moyen-Orient, tragique, angoissante, insoutenable, et qui alimente avec les accusations de pratique de deux poids deux mesures l'incompréhension et le sentiment de frustration compréhensible de la population de la zone.

我指的是中东问题—— 一个不幸、痛苦和难维持的局势,通过关于双重标准的指控而助长了这一地区民的误解和可理解的沮丧。

Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.

鉴于这种暗淡和令痛心的情况,我国代表团认为,如果在努力重振经济活动和修补社会基础结构的构架内展开,难民的重新安置将更有意义。

Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.

而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难预测,因此产生了一种令焦躁不安和沮丧的气氛,这不仅使个别工作员付出沉重的代价,而且使他们履行职务所在的单位在工作关系上并最终使整个联合国付出沉重的代价。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angoissant 的法语例句

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


anglophilie, anglophobe, anglophobie, anglophone, Anglo-Saxon, angoissant, angoisse, angoissé, angoisser, angola,
动词变位提示:angoissant可能动词angoisser变位形式

angoissant, e
a.
使焦虑的;令苦恼的;引起恐慌的
situation angoissante不安的境况

常见用法
l'obscurité devenait angoissante昏暗变得令焦急
la situation internationale est angoissante国际形势令担忧

法 语助 手
近义词:
alarmant,  inquiétant,  dramatique,  grave,  oppressant,  préoccupant,  sinistre,  sombre,  triste
反义词:
apaisant,  rassurant,  calmant,  sécurisant
联想词
effrayant可怕的,令惊恐的,吓的;terrifiant可怕的,引起恐怖的,吓的;inquiétant不安的,令担忧的,使挂念的;malsain康的;troublant扰乱心的,使不安的;fascinant有慑服力的;glauque海蓝色的;dérangeant烦扰的;excitant兴奋剂;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;éprouvant难以忍受的;

Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.

这个阿富汗存在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女来说恐惧的。

La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.

儿童的生存与发展问题,特别在撒哈拉以南非洲地区,一个令苦恼的问题。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令恐慌的也正这一点

Celle-ci est tout aussi difficile, tout aussi angoissante, compte tenu des intérêts toujours considérables, qui sont de plus en plus en jeu.

由于日益攸关的的利益,这也同样困难和令畏惧。

Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

尽管采取了各种管制措施,我们还经常面对对下述情况进行的透彻分析:即释放到环境中的生物制剂可能造成的后果,即使不故意释放的。

Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.

感到沮丧的原因,他们站出来并真正想帮助审判的进行,但却成为一些残忍的辩护律师取乐的工具。

Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.

一个尤其可怕的趋势自杀式袭击手段被越来越多地使用,包括使用汽车炸弹和卡车炸弹,或使用以可怕技术用语称谓的简易爆炸装置。

En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.

在考虑艾滋病问题同联合国维持和平员的关系时,安全理事会面临着令担忧的问题。

Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.

作为争取家长参与的一种方式,很要的一点就让他们不必为孩子的学习成绩担忧。

La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.

海地共和国毫不保留地支持联合国旨在解决穷国痛苦债务问题的各项谈判制定的、有效、全面和持久倡议。

À cet égard, ma délégation partage l'inquiétude exprimée ici cet après-midi par l'Union européenne face à l'angoissante situation des territoires palestiniens et de la population qui y vit, en conséquence des mesures d'étranglement imposées par Israël.

今天下午欧洲联盟对巴勒斯坦领土居民令极为关注的局势、特别对以色列对这些居民的压制表示关切,我国代表团也同样感到关切。

Je veux parler, concrètement, de la question du Moyen-Orient, tragique, angoissante, insoutenable, et qui alimente avec les accusations de pratique de deux poids deux mesures l'incompréhension et le sentiment de frustration compréhensible de la population de la zone.

我指的中东问题—— 一个不幸、痛苦和难以维持的局势,通过关于双标准的指控而助长了这一地区民的误解和可以理解的沮丧。

Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.

鉴于这种暗淡和令痛心的情况,我国代表团认为,如果在努力振经济活动和修补社会基础结构的构架内展开,难民的新安置将更有意义。

Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.

而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生了一种令焦躁不安和沮丧的气氛,这不仅使个别工作员付出沉的代价,而且使他们履行职务所在的单位在工作关系上并最终使整个联合国付出沉的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angoissant 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


anglophilie, anglophobe, anglophobie, anglophone, Anglo-Saxon, angoissant, angoisse, angoissé, angoisser, angola,
动词变位提示:angoissant可能动词angoisser变位形式

angoissant, e
a.
使虑的;令苦恼的;引起恐慌的
situation angoissante安的境况

常见用法
l'obscurité devenait angoissante昏暗变得令
la situation internationale est angoissante际形势令担忧

法 语助 手
近义词:
alarmant,  inquiétant,  dramatique,  grave,  oppressant,  préoccupant,  sinistre,  sombre,  triste
反义词:
apaisant,  rassurant,  calmant,  sécurisant
联想词
effrayant可怕的,令惊恐的,吓的;terrifiant可怕的,引起恐怖的,吓的;inquiétant安的,令担忧的,使挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱心的,使安的;fascinant有慑服力的;glauque海蓝色的;dérangeant烦扰的;excitant兴奋剂;angoisse极端安,虑,苦恼;éprouvant难以忍受的;

Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.

这个阿富汗存在着暴力、稳定,它在很多方面对妇女来说恐惧的。

La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.

儿童的生存与发展问题,特别在撒哈拉以南非洲地区,一个令苦恼的问题。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令恐慌的也正这一点

Celle-ci est tout aussi difficile, tout aussi angoissante, compte tenu des intérêts toujours considérables, qui sont de plus en plus en jeu.

由于日益攸关的重大的利益,这也同样困难和令畏惧。

Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

尽管采取了各种管制措施,我们还经常面对对下述情况进行的透彻分析:即释放到环境中的生物制剂可能造成的后果,即使意释放的。

Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.

感到沮丧的原因,他们站出来并真正想帮助审判的进行,但却成为一些残忍的辩护律师取乐的工具。

Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.

一个尤其可怕的趋势自杀式袭击手段被越来越多地使用,包括使用汽车炸弹和卡车炸弹,或使用以可怕技术用语称谓的简易爆炸装置。

En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.

在考虑艾滋病问题同联合维持和平员的关系时,安全理事会面临着令担忧的问题。

Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.

作为争取家长参与的一种方式,很重要的一点就让他们必为孩子的学习成绩担忧。

La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.

海地共和保留地支持联合旨在解决穷痛苦债务问题的各项谈判制定的、有效、全面和持久倡议。

À cet égard, ma délégation partage l'inquiétude exprimée ici cet après-midi par l'Union européenne face à l'angoissante situation des territoires palestiniens et de la population qui y vit, en conséquence des mesures d'étranglement imposées par Israël.

今天下午欧洲联盟对巴勒斯坦领土居民令极为关注的局势、特别对以色列对这些居民的压制表示关切,我代表团也同样感到关切。

Je veux parler, concrètement, de la question du Moyen-Orient, tragique, angoissante, insoutenable, et qui alimente avec les accusations de pratique de deux poids deux mesures l'incompréhension et le sentiment de frustration compréhensible de la population de la zone.

我指的中东问题—— 一个幸、痛苦和难以维持的局势,通过关于双重标准的指控而助长了这一地区民的误解和可以理解的沮丧。

Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.

鉴于这种暗淡和令痛心的情况,我代表团认为,如果在努力重振经济活动和修补社会基础结构的构架内展开,难民的重新安置将更有意义。

Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.

而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生了一种令安和沮丧的气氛,这仅使个别工作员付出沉重的代价,而且使他们履行职务所在的单位在工作关系上并最终使整个联合付出沉重的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angoissant 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


anglophilie, anglophobe, anglophobie, anglophone, Anglo-Saxon, angoissant, angoisse, angoissé, angoisser, angola,
动词变位提示:angoissant可能是动词angoisser变位形式

angoissant, e
a.
使焦虑;令苦恼;起恐慌
situation angoissante不安境况

常见用法
l'obscurité devenait angoissante昏暗变得令焦急
la situation internationale est angoissante国际形势令担忧

法 语助 手
近义词:
alarmant,  inquiétant,  dramatique,  grave,  oppressant,  préoccupant,  sinistre,  sombre,  triste
反义词:
apaisant,  rassurant,  calmant,  sécurisant
联想词
effrayant,令惊恐,吓;terrifiant起恐怖,吓;inquiétant不安,令担忧,使挂念;malsain损害健康;troublant扰乱,使不安;fascinant有慑服力;glauque海蓝色;dérangeant烦扰;excitant兴奋剂;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;éprouvant难以忍受;

Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.

这个阿富汗存在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女来说是令恐惧

La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.

儿童生存与发展问题,特别是在撒哈拉以南非洲地区,是一个令苦恼问题。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令恐慌也正是这一点

Celle-ci est tout aussi difficile, tout aussi angoissante, compte tenu des intérêts toujours considérables, qui sont de plus en plus en jeu.

由于日益攸关是重大利益,这也同样困难和令畏惧。

Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

尽管采取了各种管,我们还经常面对对下述情况进行透彻分析:即释放到环境中生物剂可能造成后果,即使不是故意释放

Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.

这是证感到沮丧原因,他们站出来并真正想帮助审判进行,但却成为一些残忍辩护律师取乐工具。

Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.

一个尤其趋势是自杀式袭击手段被越来越多地使用,包括使用汽车炸弹和卡车炸弹,或使用以可技术用语称谓简易爆炸装置。

En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.

在考虑艾滋病问题同联合国维持和平关系时,安全理事会面临着令担忧问题。

Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.

作为争取家长参与一种方式,很重要一点就是让他们不必为孩子学习成绩担忧。

La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.

海地共和国毫不保留地支持联合国旨在解决穷国痛苦债务问题各项谈判、有效、全面和持久倡议。

À cet égard, ma délégation partage l'inquiétude exprimée ici cet après-midi par l'Union européenne face à l'angoissante situation des territoires palestiniens et de la population qui y vit, en conséquence des mesures d'étranglement imposées par Israël.

今天下午欧洲联盟对巴勒斯坦领土居民令极为关注局势、特别是对以色列对这些居民表示关切,我国代表团也同样感到关切。

Je veux parler, concrètement, de la question du Moyen-Orient, tragique, angoissante, insoutenable, et qui alimente avec les accusations de pratique de deux poids deux mesures l'incompréhension et le sentiment de frustration compréhensible de la population de la zone.

我指是中东问题—— 一个不幸、痛苦和难以维持局势,通过关于双重标准指控而助长了这一地区误解和可以理解沮丧。

Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.

鉴于这种暗淡和令痛心情况,我国代表团认为,如果在努力重振经济活动和修补社会基础结构构架内展开,难民重新安置将更有意义。

Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.

而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生了一种令焦躁不安和沮丧气氛,这不仅使个别工作员付出沉重代价,而且使他们履行职务所在单位在工作关系上并最终使整个联合国付出沉重代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angoissant 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


anglophilie, anglophobe, anglophobie, anglophone, Anglo-Saxon, angoissant, angoisse, angoissé, angoisser, angola,
动词变位提示:angoissant可能是动词angoisser变位形式

angoissant, e
a.
使焦虑;令苦恼;引起恐慌
situation angoissante不安

常见用法
l'obscurité devenait angoissante昏暗变得令焦急
la situation internationale est angoissante国际形势令担忧

法 语助 手
近义词:
alarmant,  inquiétant,  dramatique,  grave,  oppressant,  préoccupant,  sinistre,  sombre,  triste
反义词:
apaisant,  rassurant,  calmant,  sécurisant
联想词
effrayant可怕,令惊恐,吓;terrifiant可怕,引起恐怖,吓;inquiétant不安,令担忧,使挂念;malsain损害健康;troublant扰乱,使不安;fascinant有慑服力;glauque海蓝色;dérangeant烦扰;excitant兴奋剂;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;éprouvant难以忍受;

Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.

这个阿富汗存在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女来说是令恐惧

La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.

儿童生存与发展问题,特别是在撒哈拉以南非洲地区,是一个令苦恼问题。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令恐慌也正是这一点

Celle-ci est tout aussi difficile, tout aussi angoissante, compte tenu des intérêts toujours considérables, qui sont de plus en plus en jeu.

由于日益攸关是重大利益,这也同样困难和令畏惧。

Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

尽管采取了各种管制措施,我们还经常面对对下述情进行透彻分析:即释放到环生物制剂可能造成后果,即使不是故意释放

Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.

这是证感到原因,他们站出来并真正想帮助审判进行,但却成为一些残忍辩护律师取乐工具。

Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.

一个尤其可怕趋势是自杀式袭击手段被越来越多地使用,包括使用汽车炸弹和卡车炸弹,或使用以可怕技术用语称谓简易爆炸装置。

En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.

在考虑艾滋病问题同联合国维持和平关系时,安全理事会面临着令担忧问题。

Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.

作为争取家长参与一种方式,很重要一点就是让他们不必为孩子学习成绩担忧。

La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.

海地共和国毫不保留地支持联合国旨在解决穷国痛苦债务问题各项谈判制定、有效、全面和持久倡议。

À cet égard, ma délégation partage l'inquiétude exprimée ici cet après-midi par l'Union européenne face à l'angoissante situation des territoires palestiniens et de la population qui y vit, en conséquence des mesures d'étranglement imposées par Israël.

今天下午欧洲联盟对巴勒斯坦领土居民令极为关注局势、特别是对以色列对这些居民压制表示关切,我国代表团也同样感到关切。

Je veux parler, concrètement, de la question du Moyen-Orient, tragique, angoissante, insoutenable, et qui alimente avec les accusations de pratique de deux poids deux mesures l'incompréhension et le sentiment de frustration compréhensible de la population de la zone.

我指是中东问题—— 一个不幸、痛苦和难以维持局势,通过关于双重标准指控而助长了这一地区误解和可以理解

Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.

鉴于这种暗淡和令痛心,我国代表团认为,如果在努力重振经济活动和修补社会基础结构构架内展开,难民重新安置将更有意义。

Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.

而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生了一种令焦躁不安和气氛,这不仅使个别工作员付出沉重代价,而且使他们履行职务所在单位在工作关系上并最终使整个联合国付出沉重代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angoissant 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


anglophilie, anglophobe, anglophobie, anglophone, Anglo-Saxon, angoissant, angoisse, angoissé, angoisser, angola,
动词变位提示:angoissant可能是angoisser变位形式

angoissant, e
a.
使焦虑;令苦恼;引起恐慌
situation angoissante不安境况

常见用法
l'obscurité devenait angoissante昏暗变得令焦急
la situation internationale est angoissante国际形势令担忧

法 语助 手
近义词:
alarmant,  inquiétant,  dramatique,  grave,  oppressant,  préoccupant,  sinistre,  sombre,  triste
反义词:
apaisant,  rassurant,  calmant,  sécurisant
联想词
effrayant可怕,令惊恐,吓;terrifiant可怕,引起恐怖,吓;inquiétant不安,令担忧,使挂念;malsain损害健康;troublant扰乱,使不安;fascinant有慑服力;glauque海蓝色;dérangeant烦扰;excitant兴奋剂;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;éprouvant难以忍受;

Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.

这个阿富汗存在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女来说是令恐惧

La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.

儿童生存与发展问题,特别是在撒哈拉以南非洲地区,是一个令苦恼问题。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令恐慌也正是这一点

Celle-ci est tout aussi difficile, tout aussi angoissante, compte tenu des intérêts toujours considérables, qui sont de plus en plus en jeu.

由于日益攸关是重大利益,这也同样困难和令畏惧。

Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

尽管采取了各种管制措施,我们还经常面对对下述情况进行透彻分析:即释放到环境中生物制剂可能造成后果,即使不是故意释放

Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.

这是证感到沮丧原因,他们站出来并真正想帮助审判进行,但却成为一些残忍辩护律师取乐

Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.

一个尤其可怕趋势是自杀式袭击手段被越来越多地使用,包括使用汽车炸弹和卡车炸弹,或使用以可怕技术用语称谓简易爆炸装置。

En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.

在考虑艾滋病问题同联合国维持和平关系时,安全理事会面临着令担忧问题。

Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.

作为争取家长参与一种方式,很重要一点就是让他们不必为孩子学习成绩担忧。

La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.

海地共和国毫不保留地支持联合国旨在解决穷国痛苦债务问题各项谈判制定、有效、全面和持久倡议。

À cet égard, ma délégation partage l'inquiétude exprimée ici cet après-midi par l'Union européenne face à l'angoissante situation des territoires palestiniens et de la population qui y vit, en conséquence des mesures d'étranglement imposées par Israël.

今天下午欧洲联盟对巴勒斯坦领土居民令极为关注局势、特别是对以色列对这些居民压制表示关切,我国代表团也同样感到关切。

Je veux parler, concrètement, de la question du Moyen-Orient, tragique, angoissante, insoutenable, et qui alimente avec les accusations de pratique de deux poids deux mesures l'incompréhension et le sentiment de frustration compréhensible de la population de la zone.

我指是中东问题—— 一个不幸、痛苦和难以维持局势,通过关于双重标准指控而助长了这一地区误解和可以理解沮丧。

Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.

鉴于这种暗淡和令痛心情况,我国代表团认为,如果在努力重振经济活和修补社会基础结构构架内展开,难民重新安置将更有意义。

Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.

而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生了一种令焦躁不安和沮丧气氛,这不仅使个别员付出沉重代价,而且使他们履行职务所在单位在作关系上并最终使整个联合国付出沉重代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angoissant 的法语例句

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


anglophilie, anglophobe, anglophobie, anglophone, Anglo-Saxon, angoissant, angoisse, angoissé, angoisser, angola,
动词变位提示:angoissant可能是动词angoisser变位形式

angoissant, e
a.
使焦虑的;令苦恼的;引起恐慌的
situation angoissante不安的境况

常见用法
l'obscurité devenait angoissante昏暗变得令焦急
la situation internationale est angoissante国际形势令担忧

法 语助 手
近义词:
alarmant,  inquiétant,  dramatique,  grave,  oppressant,  préoccupant,  sinistre,  sombre,  triste
反义词:
apaisant,  rassurant,  calmant,  sécurisant
联想词
effrayant可怕的,令惊恐的,吓的;terrifiant可怕的,引起恐怖的,吓的;inquiétant不安的,令担忧的,使挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱心的,使不安的;fascinant有慑服力的;glauque海蓝色的;dérangeant烦扰的;excitant兴奋剂;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;éprouvant难以忍受的;

Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.

这个阿富汗存在着暴力、不在很多方面对妇女来说是令恐惧的。

La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.

儿童的生存与发展问是在撒哈拉以南非洲地区,是一个令苦恼的问

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令恐慌的也正是这一点

Celle-ci est tout aussi difficile, tout aussi angoissante, compte tenu des intérêts toujours considérables, qui sont de plus en plus en jeu.

由于日益攸关的是重大的利益,这也同样困难和令畏惧。

Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

尽管采取了各种管制措施,我们还经常面对对下述情况进行的透彻分析:即释放到环境中的生物制剂可能造成的后果,即使不是故意释放的。

Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.

这是证感到沮丧的原因,他们站出来并真正想帮助审判的进行,但却成为一些残忍的辩护律师取乐的工具。

Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.

一个尤其可怕的趋势是自杀式袭击手段被越来越多地使用,包括使用汽车炸弹和卡车炸弹,或使用以可怕技术用语称谓的简易爆炸装置。

En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.

在考虑艾滋病问同联合国维持和平员的关系时,安全理事会面临着令担忧的问

Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.

作为争取家长参与的一种方式,很重要的一点就是让他们不必为孩子的学习成绩担忧。

La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.

海地共和国毫不保留地支持联合国旨在解决穷国痛苦债务问的各项谈判制的、有效、全面和持久倡议。

À cet égard, ma délégation partage l'inquiétude exprimée ici cet après-midi par l'Union européenne face à l'angoissante situation des territoires palestiniens et de la population qui y vit, en conséquence des mesures d'étranglement imposées par Israël.

今天下午欧洲联盟对巴勒斯坦领土居民令极为关注的局势、是对以色列对这些居民的压制表示关切,我国代表团也同样感到关切。

Je veux parler, concrètement, de la question du Moyen-Orient, tragique, angoissante, insoutenable, et qui alimente avec les accusations de pratique de deux poids deux mesures l'incompréhension et le sentiment de frustration compréhensible de la population de la zone.

我指的是中东问—— 一个不幸、痛苦和难以维持的局势,通过关于双重标准的指控而助长了这一地区民的误解和可以理解的沮丧。

Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.

鉴于这种暗淡和令痛心的情况,我国代表团认为,如果在努力重振经济活动和修补社会基础结构的构架内展开,难民的重新安置将更有意义。

Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.

而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生了一种令焦躁不安和沮丧的气氛,这不仅使个工作员付出沉重的代价,而且使他们履行职务所在的单位在工作关系上并最终使整个联合国付出沉重的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angoissant 的法语例句

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


anglophilie, anglophobe, anglophobie, anglophone, Anglo-Saxon, angoissant, angoisse, angoissé, angoisser, angola,
动词变位提示:angoissant可能是动词angoisser变位形式

angoissant, e
a.
焦虑的;令苦恼的;引起恐慌的
situation angoissante不安的境况

常见用法
l'obscurité devenait angoissante昏暗变得令焦急
la situation internationale est angoissante国际势令担忧

法 语助 手
近义词:
alarmant,  inquiétant,  dramatique,  grave,  oppressant,  préoccupant,  sinistre,  sombre,  triste
反义词:
apaisant,  rassurant,  calmant,  sécurisant
联想词
effrayant可怕的,令惊恐的,吓的;terrifiant可怕的,引起恐怖的,吓的;inquiétant不安的,令担忧的,挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱心的,不安的;fascinant有慑服力的;glauque海蓝色的;dérangeant烦扰的;excitant兴奋剂;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;éprouvant难以忍受的;

Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.

这个阿富汗存在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女来说是令恐惧的。

La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.

儿童的生存与发展问题,特别是在撒哈拉以南非洲地区,是一个令苦恼的问题。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令恐慌的也正是这一点

Celle-ci est tout aussi difficile, tout aussi angoissante, compte tenu des intérêts toujours considérables, qui sont de plus en plus en jeu.

由于日益攸关的是重大的利益,这也同样困难和令畏惧。

Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

尽管采取了各种管制措施,我们还经常面对对下述情况进行的透彻分析:即释放到环境中的生物制剂可能造的后果,即不是故意释放的。

Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.

这是证感到沮丧的原因,他们站出来并真正想帮助审判的进行,为一些残忍的辩护律师取乐的工具。

Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.

一个尤其可怕的趋势是自杀袭击手段被越来越多地用,包括用汽车炸弹和卡车炸弹,或用以可怕技术用语称谓的简易爆炸装置。

En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.

在考虑艾滋病问题同联合国维持和平员的关系时,安全理事会面临着令担忧的问题。

Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.

作为争取家长参与的一种方,很重要的一点就是让他们不必为孩子的学习绩担忧。

La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.

海地共和国毫不保留地支持联合国旨在解决穷国痛苦债务问题的各项谈判制定的、有效、全面和持久倡议。

À cet égard, ma délégation partage l'inquiétude exprimée ici cet après-midi par l'Union européenne face à l'angoissante situation des territoires palestiniens et de la population qui y vit, en conséquence des mesures d'étranglement imposées par Israël.

今天下午欧洲联盟对巴勒斯坦领土居民令极为关注的局势、特别是对以色列对这些居民的压制表示关切,我国代表团也同样感到关切。

Je veux parler, concrètement, de la question du Moyen-Orient, tragique, angoissante, insoutenable, et qui alimente avec les accusations de pratique de deux poids deux mesures l'incompréhension et le sentiment de frustration compréhensible de la population de la zone.

我指的是中东问题—— 一个不幸、痛苦和难以维持的局势,通过关于双重标准的指控而助长了这一地区民的误解和可以理解的沮丧。

Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.

鉴于这种暗淡和令痛心的情况,我国代表团认为,如果在努力重振经济活动和修补社会基础结构的构架内展开,难民的重新安置将更有意义。

Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.

而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生了一种令焦躁不安和沮丧的气氛,这不仅个别工作员付出沉重的代价,而且他们履行职务所在的单位在工作关系上并最终整个联合国付出沉重的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angoissant 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


anglophilie, anglophobe, anglophobie, anglophone, Anglo-Saxon, angoissant, angoisse, angoissé, angoisser, angola,
动词变位提示:angoissant可能是动词angoisser变位形式

angoissant, e
a.
使焦虑的;令苦恼的;引起恐慌的
situation angoissante不安的境况

常见用法
l'obscurité devenait angoissante昏暗变得令焦急
la situation internationale est angoissante国际形势令担忧

法 语助 手
近义词:
alarmant,  inquiétant,  dramatique,  grave,  oppressant,  préoccupant,  sinistre,  sombre,  triste
反义词:
apaisant,  rassurant,  calmant,  sécurisant
联想词
effrayant可怕的,令惊恐的,吓的;terrifiant可怕的,引起恐怖的,吓的;inquiétant不安的,令担忧的,使挂念的;malsain损害健康的;troublant扰乱心的,使不安的;fascinant有慑服力的;glauque海蓝色的;dérangeant烦扰的;excitant兴奋剂;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;éprouvant难以忍受的;

Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.

阿富汗存在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女来说是令恐惧的。

La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.

儿童的生存与发展问题,特别是在撒哈拉以南非洲地区,是苦恼的问题。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令恐慌的也正是这

Celle-ci est tout aussi difficile, tout aussi angoissante, compte tenu des intérêts toujours considérables, qui sont de plus en plus en jeu.

由于日益攸关的是重大的利益,这也同样困难和令畏惧。

Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

尽管采取了各种管制措施,我们还经常面对对下述情况进行的透彻分析:即释放到环境中的生物制剂可能造成的后果,即使不是故意释放的。

Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.

这是证感到沮丧的原因,他们站出来并真正想帮助审判的进行,但却成为些残忍的辩护律师取乐的工

Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.

尤其可怕的趋势是自杀式袭击手段被越来越多地使用,包括使用汽车炸弹和卡车炸弹,或使用以可怕技术用语称谓的简易爆炸装置。

En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.

在考虑艾滋病问题同联合国维持和平员的关系时,安全理事会面临着令担忧的问题。

Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.

作为争取家长参与的种方式,很重要的点就是让他们不必为孩子的学习成绩担忧。

La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.

海地共和国毫不保留地支持联合国旨在解决穷国痛苦债务问题的各项谈判制定的、有效、全面和持久倡议。

À cet égard, ma délégation partage l'inquiétude exprimée ici cet après-midi par l'Union européenne face à l'angoissante situation des territoires palestiniens et de la population qui y vit, en conséquence des mesures d'étranglement imposées par Israël.

今天下午欧洲联盟对巴勒斯坦领土居民令极为关注的局势、特别是对以色列对这些居民的压制表示关切,我国代表团也同样感到关切。

Je veux parler, concrètement, de la question du Moyen-Orient, tragique, angoissante, insoutenable, et qui alimente avec les accusations de pratique de deux poids deux mesures l'incompréhension et le sentiment de frustration compréhensible de la population de la zone.

我指的是中东问题—— 不幸、痛苦和难以维持的局势,通过关于双重标准的指控而助长了这地区民的误解和可以理解的沮丧。

Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.

鉴于这种暗淡和令痛心的情况,我国代表团认为,如果在努力重振经济活动和修补社会基础结构的构架内展开,难民的重新安置将更有意义。

Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.

而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生了种令焦躁不安和沮丧的气氛,这不仅使别工作员付出沉重的代价,而且使他们履行职务所在的单位在工作关系上并最终使整联合国付出沉重的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angoissant 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


anglophilie, anglophobe, anglophobie, anglophone, Anglo-Saxon, angoissant, angoisse, angoissé, angoisser, angola,