Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿了。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该气地
决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到友善决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以做法是努力通过调
来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个友好、令人满意
决办法
表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上雇佣纠纷通过调
得到友好
决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员工会代表以非正式方法
决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述案件已在庭外
决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意情况下
终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理案子约12.5%达成了正式友好
决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判决办法
政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建的和平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有应该和气地
决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到友善决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个友好的、令人满意的决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现,双
友好协商
决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通过调得到友好
决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正法
决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协或者在双
同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正友好
决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判决办法的政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和解了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议和平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不致或有争议应该和气地解决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其事件得到友善解决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前做法是努力通过调解来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到个友好
、令人满意
解决办法
前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这问题都被友好地解决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双友好协商解决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上雇佣纠纷通过调解得到友好解决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正法解决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述案件已在庭外解决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商解决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双同意
情况下
终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理案子约12.5%达成了正
友好解决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定解雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和解提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这旨在找到
个谈判解决办法
政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和解了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该和气地解决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到友善解决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力过调解来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个友好的、令人满意的解决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地解决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷过调解得到友好解决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外解决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是过友好协商解决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好解决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的解雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可过和解方式提供补
。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判解决办法的政治进展。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该气地
决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些件
到友善
决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
前的做法是努力通过调
来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个友好的、令人满意的决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
上的雇佣纠纷通过调
到友好
决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员工会代表
非正式方法
决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判决办法的政治进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和解了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该和气地解决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到善解决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的法
努力通
调解来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个的、令人满意的解决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被地解决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方协商解决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠纷通调解得到
解决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外解决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最通
协商解决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式解决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的解雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通和解方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判解决办法的政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和解了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见或有争议应该和气地解决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中些事件得到友善解决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到个友好的、令人满意的解决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地解决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纷通过调解得到友好解决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外解决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商解决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好解决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的解雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和解方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这旨在找到
个谈判解决办法的政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
,这两个女孩儿和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手和解了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意见不一致或有争议应该和气地解决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中一些事件得到友善解决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到一个友好的、令人满意的解决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地解决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣通过调解得到友好解决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外解决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
好是通过友好协商解决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好解决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的解雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻一方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和解方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这一旨在找到一个谈判解决办法的政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终和解了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终和解了。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.
意致或有争议应该和气地解决。
Certains de ces incidents ont été réglés à l'amiable.
其中些事件得到友善解决。
Des efforts ont été déployés pour régler les affaires à l'amiable.
以前的做法是努力通过调解来判决官司。
Il s'est dit optimiste quant aux perspectives de règlement amiable satisfaisant.
他对找到个友好的、令人满意的解决办法的前景表示乐观。
Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable.
虽然确实出现了土地问题,但这些问题都被友好地解决了。
En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.
如果出现争议,双方友好协商解决。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣通过调解得到友好解决。
Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.
此类问题可由雇主、雇员和工会代表以非正式方法解决。
L'affaire évoquée au paragraphe 76 du rapport périodique a été réglée à l'amiable, ainsi qu'indiqué.
如报告所述,定期报告第76点所述的案件已在庭外解决。
Un arrangement à l'amiable serait préférable.
最好是通过友好协商解决。
Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.
它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。
Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.
就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好解决。
Les trois autres bénéficieront d'un licenciement amiable.
其余三人将给付商定的解雇补助金。
Les époux peuvent demander le divorce à l'amiable.
如婚姻关系受到严重影响无法挽回,或由于其他原因婚姻失去意义,则婚姻方可以要求离婚。
La Commission peut proposer une réparation sous forme de règlement à l'amiable.
委员会可通过和解方式提供补偿。
Ma délégation réaffirme son appui à ce processus politique visant à trouver un règlement à l'amiable.
我国代表团重申支持这旨在找到
个谈判解决办法的政治进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。