法语助手
  • 关闭

alternante

添加到生词本

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有两所学校共用同一座建筑,上课间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

小组应每两年开会一次,期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

小组应每两年开会一次,期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,是在量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委会会议应在委会闭会期举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委会应在委会闭会期开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复重新动周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有两所学校共用同一座建筑,上课个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得全理事会成同意,我打算以理会成理会非成轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过两年或三年轮流审议各组议程项目来精简委会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委会的例会应在各自所属委会的届会隔期两年(最好错开年份)召开一次会议,次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪干旱、涨水地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委会在加勒比太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家非政府组织代表一起、并与特别委会成深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间会,最年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年会一次,为期两天,经社会届会衔接举行,但平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间隔期间每两年(最年份)召一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年会一次,为期两天,经社会届会衔接举行,但最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物粮食作物农地交),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩, 承认一项纪录, 承认有罪, 承认自己的签名, 承上启下, 承受, 承受过分压力, 承受极大的痛苦, 承受力, 承受种种考验, 承水盘(喷泉的), 承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学数量较少,有时两所学共用同一座,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署公共权力协议,期限为1到2年,专门导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流方式,请那些在我名单上报名

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关全球变暖所造成反复出现洪水,使得生存空间减少到了危险地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出最有希望一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会例会应在各自所属委员会届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不达国家和内陆展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期基础上安排未来活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责是选举制度,有必要进行某些程序上修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,立公正机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度区域研讨会,请各领土政府代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间会,最好错

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一个人就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每会一次,为期亚太经社会届会衔接举行,但太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每或每三轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间隔期间每(最好错)召一次会议,每次会议会期至多三

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每会一次,为期亚太经社会届会衔接举行,但最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多工作方案,并在周期的基础上安排未来的活动,一进行评估,一制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木其他度饲料替代品的条植法系统(木本植物粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两开会一次,为期两,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两或每三轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间期间每两(最好份)召开一次会议,每次会议会期至多三

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两开会一次,为期两,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多工作方案,并在两周期的基础上安排未来的活动,一进行评估,一制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举行,最好错开份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署公共权力协议,期限12导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流方式,请那些在我名单上报名发言人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关全球变暖所造成反复出现洪水,使得生存空间减少了危险地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两开会一次,期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两或每三轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出最有希望一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会例会应在各自所属委员会届会间隔期间每两(最好错开份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两开会一次,期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多工作方案,并在两周期基础上安排未来活动,一进行评估,一制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责是选举制度,有必要进行某些程序上修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正机制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办区域研讨会,请各领土政府代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他度饲料替代品条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚会届会衔接举,但与平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间隔期间每两年(错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚会届会衔接举,但与不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年进评估,一年制定决策,交替

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排在名单前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应委员会闭会期间举行,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

大都市很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交替进行。

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应各自所属委员会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举行,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和震,蒙古通过了一部新法律,旨加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并两年周期的基础上安排未来的活动,一年进行评估,一年制定决策,交替进行。

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要进行某些程序上的修改,例如,候选人名单上交替排列男女姓名,建立公正的机制来确定谁排名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会加勒比和太平洋轮流举办年度的域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决进程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是雨量稀少和土贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云。

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会会议应在委员会闭会期间举,最好错开年份。

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小组委员会应在委员会闭会期间开会,最好错开年份。

De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.

此外,内部武装冲突经过停火或停战及重燃战火等不同阶段,以及因而出现的复员和重新动员周期。

En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.

于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。

Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.

这是一份个人与就业署的公共权力协议,期限为1到2年,专门的导师指导,培训和实习交

Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.

征得安全理事会成员同意,我打算以安理会成员和安理会非成员轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。

La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.

营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以及与气候变化有的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少到了危险的地步,并加剧了生存竞争。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举,但与太平洋岛屿发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

L'une des réformes les plus prometteuses proposées par des Gouvernements consiste à rationaliser les travaux de la Commission en alternant l'examen de groupes de questions à l'ordre du jour sur une base biennale ou triennale.

通过每两年或每三年轮流审议各组议程项目来精简委员会工作,乃是各国政府提出的最有希望的一种改革。

Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.

八个小组委员会的例会应在各自所属委员会的届会间隔期间每两年(最好错开年份)召开一次会议,每次会议会期至多三天。

L'Organe spécial se réunit tous les deux ans pendant deux jours, en séquence avec la session de la Commission, en alternant les années avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral.

特别小组应每两年开会一次,为期两天,与亚太经社会届会衔接举,但与最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议隔年错开。

Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.

于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.

我们特别想指出可持续发展委员会决定通过一个多年工作方案,并在两年周期的基础上安排未来的活动,一年评估,一年制定决策,

Peut-être le mode de scrutin lui-même est-il à incriminer et conviendrait-il d'apporter un certain nombre de modifications aux procédures, par exemple en alternant un nom d'homme et un nom de femme sur les listes électorales et en mettant en place un mécanisme équitable pour déterminer qui serait en tête de liste.

也许,要谴责的是选举制度,有必要某些程序上的修改,例如,在候选人名单上交排列男女姓名,建立公正的制来确定谁排在名单最前面。

Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.

特别委员会在加勒比和太平洋轮流举办年度的区域研讨会,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别委员会成员深入讨论各自领土自决程的状况。

Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.

使用饲料灌木与其他年度饲料代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alternante 的法语例句

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


altermachines, altermondialisation, altermondialiste, alternance, alternant, alternante, alternat, alternateur, alternatif, alternating,