Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.
沿着
洛法河的冰水沉积平原,散布着一个小规模的
积层采矿场。
积的
积平原Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.
沿着
洛法河的冰水沉积平原,散布着一个小规模的
积层采矿场。
Le rendement des dépôts alluviaux est calculé sur la base de la superficie du terrain et du nombre d'ouvriers.
专家组根据表面地区和工人数目对
积矿床的产量进行估算。
Au moment où la réinstallation a été effectuée, le site d'Anlung Krognam n'était encore qu'une plaine alluviale non aménagée.
在重新安置的时期,安隆格罗南仍然是没有开发的洪泛区。
Abandonnant le diamant pour l'or alluvial, nombre de producteurs artisanaux ont gagné le sud-est du pays où la paix règne.
许多手工矿工转去淘金并迁到该国和平的东南部。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气
,
马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦的
积平原。
Avec le niveau élevé des cours actuels de l'or, la production alluviale d'or pourrait être financièrement aussi importante que les diamants.
由于目前黄金的商品价格很高,砂金生产在财政
也许具有与钻石同等重要的意义。
Le Bangladesh est un pays extrêmement fertile situé dans un vaste delta alluvial, à la jonction des trois plus grands fleuves d'Asie.
孟加拉国是一个极其富饶的国家,它位于亚洲
条最大河流的汇合处的广阔的

角洲。
L'agriculture se concentre essentiellement sur la plaine côtière alluviale qui est située à quelque 4,5 mètres au-dessous du niveau de la mer.
大多数农业活动发生在海平面以下约4.5米的平坦的海岸腐殖粘土
。
Et le Processus a commencé à s'attaquer aux difficultés spécifiques de mise en œuvre auxquelles se heurtent les producteurs de diamants d'origine alluviale.
而且,该进程已开始处理金刚石砂矿生产者所面临的具体的执行挑战。
Le Guyana a une superficie totale d'environ 216 000 kilomètres carrés et une population d'environ 700 000 habitants, dont la plupart vivent dans la ceinture côtière alluviale.
圭亚那总面积约为216 000平方公里,人口约为70万人,其中多数居住在沿海
积土地带。
Le Libéria devrait devenir membre du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et de son sous-groupe régional pour l'Afrique de l'Ouest.
利比里亚应成为手工/
积矿床生产工作组及其西非区域分组的成员。
Dans ces circonstances, le principal problème à résoudre s'agissant du commerce des diamants d'origine alluviale en Afrique occidentale serait de réduire la contrebande endémique aux fins d'évasion fiscale.
在这种情况下,西非钻石贸易的主要挑战是制止盛行的为逃税目的的走私。
Il semble que les FN aient mis en place à Tortiya et Seguela un système de paiement de droits indirects pour tirer parti du commerce des diamants alluviaux.
新生力量在托蒂亚和塞盖拉似乎建立了一个间接征税制度,从
积钻石砂贸易中牟利。
La participation du Gouvernement aux travaux du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants du Processus de Kimberley constitue un premier pas vers une solution.
利比里亚政府参与金伯利进程个体
积矿床生产工作组是很好的第一步,有助于制订解决该问题的战略。
Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie.
同时,人们加紧利用肥沃的洪泛区,以及土壤贫瘠并受到各种地质构造因素限制的边缘土地,安家务农。
Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.
但是,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和
积矿床的开采可能对环境造成影响,政府应严肃对待这一关切。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任
积层金刚砂手工生产国工作组主席。
La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.
若干国家依靠
积层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护
积层钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。
Le Gouvernement affirme que le secteur d'extraction des diamants d'origine alluviale compte quelque 60 000 exploitants; d'autres, dans l'industrie, ont estimé que 20 000 à 30 000 personnes vivaient de ce commerce dans les zones rurales.
政府声称,
积钻石采矿业有大约60 000矿工,行业内的其他人估计,农村地区有20 000至30 000人依靠这一行业。
L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.
联合评估团发现,个体开采钻石的活动与日俱增,尤其是对勒博河和小溪沿岸波比堤周围
积矿床的开采。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.
沿着
洛法河的冰水沉积平原,散布着一个小规模的冲积层采矿场。
Le rendement des dépôts alluviaux est calculé sur la base de la superficie du terrain et du nombre d'ouvriers.
专家组根据表面地区和工人数目对冲积矿床的产量
行估算。
Au moment où la réinstallation a été effectuée, le site d'Anlung Krognam n'était encore qu'une plaine alluviale non aménagée.
在重新安置的时期,安隆格罗南仍

有开发的洪泛区。
Abandonnant le diamant pour l'or alluvial, nombre de producteurs artisanaux ont gagné le sud-est du pays où la paix règne.
许多手工矿工转去淘金并迁到
国和平的东南部。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹
平坦的冲积平原。
Avec le niveau élevé des cours actuels de l'or, la production alluviale d'or pourrait être financièrement aussi importante que les diamants.
由于目前黄金的商品价格很高,砂金生产在财政
也许具有与钻石同等重要的意义。
Le Bangladesh est un pays extrêmement fertile situé dans un vaste delta alluvial, à la jonction des trois plus grands fleuves d'Asie.
孟加拉国
一个极其富饶的国家,它位于亚洲三条最大河流的汇合处的广阔的冲击三角洲。
L'agriculture se concentre essentiellement sur la plaine côtière alluviale qui est située à quelque 4,5 mètres au-dessous du niveau de la mer.
大多数农业活动发生在海平面以下约4.5米的平坦的海岸腐殖粘土
。
Et le Processus a commencé à s'attaquer aux difficultés spécifiques de mise en œuvre auxquelles se heurtent les producteurs de diamants d'origine alluviale.
而且,

已开始处理金刚石砂矿生产者所面临的具体的执行挑战。
Le Guyana a une superficie totale d'environ 216 000 kilomètres carrés et une population d'environ 700 000 habitants, dont la plupart vivent dans la ceinture côtière alluviale.
圭亚那总面积约为216 000平方公里,人口约为70万人,其中多数居住在沿海冲积土地带。
Le Libéria devrait devenir membre du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et de son sous-groupe régional pour l'Afrique de l'Ouest.
利比里亚应成为手工/冲积矿床生产工作组及其西非区域分组的成员。
Dans ces circonstances, le principal problème à résoudre s'agissant du commerce des diamants d'origine alluviale en Afrique occidentale serait de réduire la contrebande endémique aux fins d'évasion fiscale.
在这种情况下,西非钻石贸易的主要挑战
制止盛行的为逃税目的的走私。
Il semble que les FN aient mis en place à Tortiya et Seguela un système de paiement de droits indirects pour tirer parti du commerce des diamants alluviaux.
新生力量在托蒂亚和塞盖拉似乎建立了一个间接征税制度,从冲积钻石砂贸易中牟利。
La participation du Gouvernement aux travaux du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants du Processus de Kimberley constitue un premier pas vers une solution.
利比里亚政府参与金伯利
个体冲积矿床生产工作组
很好的第一步,有助于制订解决
问题的战略。
Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie.
同时,人们加紧利用肥沃的洪泛区,以及土壤贫瘠并受到各种地质构造因素限制的边缘土地,安家务农。
Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.
但
,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和冲积矿床的开采可能对环境造成影响,政府应严肃对待这一关切。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在

各工作组中发挥作用,尤其
担任冲积层金刚砂手工生产国工作组主席。
La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.
若干国家依靠冲积层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护冲积层钻石产业将继续
我们最重要的优先事项之一。
Le Gouvernement affirme que le secteur d'extraction des diamants d'origine alluviale compte quelque 60 000 exploitants; d'autres, dans l'industrie, ont estimé que 20 000 à 30 000 personnes vivaient de ce commerce dans les zones rurales.
政府声称,冲积钻石采矿业有大约60 000矿工,行业内的其他人估计,农村地区有20 000至30 000人依靠这一行业。
L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.
联合评估团发现,个体开采钻石的活动与日俱增,尤其
对勒博河和小溪沿岸波比堤周围冲积矿床的开采。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的


Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.
沿着
洛法河的冰水沉

,散布着一个小规模的冲
层采矿场。
Le rendement des dépôts alluviaux est calculé sur la base de la superficie du terrain et du nombre d'ouvriers.
专家组根据表面地区和工人数目对冲
矿床的产量进行估算。
Au moment où la réinstallation a été effectuée, le site d'Anlung Krognam n'était encore qu'une plaine alluviale non aménagée.
在重新安置的时期,安隆格罗南仍然是没有开发的洪泛区。
Abandonnant le diamant pour l'or alluvial, nombre de producteurs artisanaux ont gagné le sud-est du pays où la paix règne.
许多手工矿工转去淘金并迁到该国和
的东南部。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没
坦的冲

。
Avec le niveau élevé des cours actuels de l'or, la production alluviale d'or pourrait être financièrement aussi importante que les diamants.
由于目前黄金的商品价格很高,砂金生产在财政
也许具有与钻石同等重要的意义。
Le Bangladesh est un pays extrêmement fertile situé dans un vaste delta alluvial, à la jonction des trois plus grands fleuves d'Asie.
孟加拉国是一个极其富饶的国家,它位于亚洲三条最大河流的汇合处的广阔的冲击三角洲。
L'agriculture se concentre essentiellement sur la plaine côtière alluviale qui est située à quelque 4,5 mètres au-dessous du niveau de la mer.
大多数农业活动发生在海
面以下约4.5米的
坦的海岸腐殖粘土
。
Et le Processus a commencé à s'attaquer aux difficultés spécifiques de mise en œuvre auxquelles se heurtent les producteurs de diamants d'origine alluviale.
而且,该进程已开始处理金刚石砂矿生产者所面临的具体的执行挑战。
Le Guyana a une superficie totale d'environ 216 000 kilomètres carrés et une population d'environ 700 000 habitants, dont la plupart vivent dans la ceinture côtière alluviale.
圭亚那总面
约为216 000
方公里,人口约为70万人,其中多数居住在沿海冲
土地
。
Le Libéria devrait devenir membre du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et de son sous-groupe régional pour l'Afrique de l'Ouest.

里亚应成为手工/冲
矿床生产工作组及其西非区域分组的成员。
Dans ces circonstances, le principal problème à résoudre s'agissant du commerce des diamants d'origine alluviale en Afrique occidentale serait de réduire la contrebande endémique aux fins d'évasion fiscale.
在这种情况下,西非钻石贸易的主要挑战是制止盛行的为逃税目的的走私。
Il semble que les FN aient mis en place à Tortiya et Seguela un système de paiement de droits indirects pour tirer parti du commerce des diamants alluviaux.
新生力量在托蒂亚和塞盖拉似乎建立了一个间接征税制度,从冲
钻石砂贸易中牟
。
La participation du Gouvernement aux travaux du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants du Processus de Kimberley constitue un premier pas vers une solution.

里亚政府参与金伯
进程个体冲
矿床生产工作组是很好的第一步,有助于制订解决该问题的战略。
Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie.
同时,人们加紧
用肥沃的洪泛区,以及土壤贫瘠并受到各种地质构造因素限制的边缘土地,安家务农。
Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.
但是,塞拉
昂许多民众关切金伯
岩和冲
矿床的开采可能对环境造成影响,政府应严肃对待这一关切。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲
层金刚砂手工生产国工作组主席。
La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.
若干国家依靠冲
层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护冲
层钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。
Le Gouvernement affirme que le secteur d'extraction des diamants d'origine alluviale compte quelque 60 000 exploitants; d'autres, dans l'industrie, ont estimé que 20 000 à 30 000 personnes vivaient de ce commerce dans les zones rurales.
政府声称,冲
钻石采矿业有大约60 000矿工,行业内的其他人估计,农村地区有20 000至30 000人依靠这一行业。
L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.
联合评估团发现,个体开采钻石的活动与日俱增,尤其是对勒博河和小溪沿岸波
堤周围冲
矿床的开采。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
积的
积平原Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.
着
洛法河的冰水沉积平原,散布着

规模的
积层采矿场。
Le rendement des dépôts alluviaux est calculé sur la base de la superficie du terrain et du nombre d'ouvriers.
专家组根据表面地区和工人数目对
积矿床的产量进行估算。
Au moment où la réinstallation a été effectuée, le site d'Anlung Krognam n'était encore qu'une plaine alluviale non aménagée.
在重新安置的时期,安隆格罗南仍然是没有开发的洪泛区。
Abandonnant le diamant pour l'or alluvial, nombre de producteurs artisanaux ont gagné le sud-est du pays où la paix règne.
许多手工矿工转去淘金并迁到该国和平的东南部。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦的
积平原。
Avec le niveau élevé des cours actuels de l'or, la production alluviale d'or pourrait être financièrement aussi importante que les diamants.
由于目前黄金的商品价格很高,砂金生产在财政
也许具有与钻石同等重要的意义。
Le Bangladesh est un pays extrêmement fertile situé dans un vaste delta alluvial, à la jonction des trois plus grands fleuves d'Asie.
孟加拉国是
极其富饶的国家,它位于亚洲三条最大河流的汇合处的广阔的
击三角洲。
L'agriculture se concentre essentiellement sur la plaine côtière alluviale qui est située à quelque 4,5 mètres au-dessous du niveau de la mer.
大多数农业活动发生在
平面以下约4.5米的平坦的
岸腐殖粘土
。
Et le Processus a commencé à s'attaquer aux difficultés spécifiques de mise en œuvre auxquelles se heurtent les producteurs de diamants d'origine alluviale.
而且,该进程已开始处理金刚石砂矿生产者所面临的具体的执行挑战。
Le Guyana a une superficie totale d'environ 216 000 kilomètres carrés et une population d'environ 700 000 habitants, dont la plupart vivent dans la ceinture côtière alluviale.
圭亚那总面积约为216 000平方公里,人口约为70万人,其中多数居住在

积土地带。
Le Libéria devrait devenir membre du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et de son sous-groupe régional pour l'Afrique de l'Ouest.
利比里亚应成为手工/
积矿床生产工作组及其西非区域分组的成员。
Dans ces circonstances, le principal problème à résoudre s'agissant du commerce des diamants d'origine alluviale en Afrique occidentale serait de réduire la contrebande endémique aux fins d'évasion fiscale.
在这种情况下,西非钻石贸易的主要挑战是制止盛行的为逃税目的的走私。
Il semble que les FN aient mis en place à Tortiya et Seguela un système de paiement de droits indirects pour tirer parti du commerce des diamants alluviaux.
新生力量在托蒂亚和塞盖拉似乎建立了
间接征税制度,从
积钻石砂贸易中牟利。
La participation du Gouvernement aux travaux du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants du Processus de Kimberley constitue un premier pas vers une solution.
利比里亚政府参与金伯利进程
体
积矿床生产工作组是很好的第
步,有助于制订解决该问题的战略。
Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie.
同时,人们加紧利用肥沃的洪泛区,以及土壤贫瘠并受到各种地质构造因素限制的边缘土地,安家务农。
Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.
但是,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和
积矿床的开采可能对环境造成影响,政府应严肃对待这
关切。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国
向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任
积层金刚砂手工生产国工作组主席。
La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.
若干国家依靠
积层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护
积层钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之
。
Le Gouvernement affirme que le secteur d'extraction des diamants d'origine alluviale compte quelque 60 000 exploitants; d'autres, dans l'industrie, ont estimé que 20 000 à 30 000 personnes vivaient de ce commerce dans les zones rurales.
政府声称,
积钻石采矿业有大约60 000矿工,行业内的其他人估计,农村地区有20 000至30 000人依靠这
行业。
L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.
联合评估团发现,
体开采钻石的活动与日俱增,尤其是对勒博河和
溪
岸波比堤周围
积矿床的开采。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.
沿着
洛法
的冰
沉积平原,散布着一个小规模的冲积层采矿场。
Le rendement des dépôts alluviaux est calculé sur la base de la superficie du terrain et du nombre d'ouvriers.
专家组根据表面地区和工人数目对冲积矿床的产量进行估算。
Au moment où la réinstallation a été effectuée, le site d'Anlung Krognam n'était encore qu'une plaine alluviale non aménagée.
在重新安置的时期,安隆格罗南仍然是没有开发的洪泛区。
Abandonnant le diamant pour l'or alluvial, nombre de producteurs artisanaux ont gagné le sud-est du pays où la paix règne.
许多手工矿工转去淘金并迁到该国和平的东南部。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山的雪
融化,

从北方流下来,淹没平坦的冲积平原。
Avec le niveau élevé des cours actuels de l'or, la production alluviale d'or pourrait être financièrement aussi importante que les diamants.
由于目前黄金的商品价格很高,砂金生产在财政
也许具有与钻石同等重要的意义。
Le Bangladesh est un pays extrêmement fertile situé dans un vaste delta alluvial, à la jonction des trois plus grands fleuves d'Asie.
孟加拉国是一个极其富饶的国家,它位于亚洲三条

流的汇合处的广阔的冲击三角洲。
L'agriculture se concentre essentiellement sur la plaine côtière alluviale qui est située à quelque 4,5 mètres au-dessous du niveau de la mer.
多数农业活动发生在海平面以下约4.5米的平坦的海岸腐殖粘土
。
Et le Processus a commencé à s'attaquer aux difficultés spécifiques de mise en œuvre auxquelles se heurtent les producteurs de diamants d'origine alluviale.
而且,该进程已开始处理金刚石砂矿生产者所面临的具体的执行挑战。
Le Guyana a une superficie totale d'environ 216 000 kilomètres carrés et une population d'environ 700 000 habitants, dont la plupart vivent dans la ceinture côtière alluviale.
圭亚那总面积约为216 000平方公里,人口约为70万人,其中多数居住在沿海冲积土地带。
Le Libéria devrait devenir membre du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et de son sous-groupe régional pour l'Afrique de l'Ouest.
利比里亚应成为手工/冲积矿床生产工作组及其西非区域分组的成员。
Dans ces circonstances, le principal problème à résoudre s'agissant du commerce des diamants d'origine alluviale en Afrique occidentale serait de réduire la contrebande endémique aux fins d'évasion fiscale.
在这种情况下,西非钻石贸易的主要挑战是制止盛行的为逃税目的的走私。
Il semble que les FN aient mis en place à Tortiya et Seguela un système de paiement de droits indirects pour tirer parti du commerce des diamants alluviaux.
新生力量在托蒂亚和塞盖拉似乎建立了一个间接征税制度,从冲积钻石砂贸易中牟利。
La participation du Gouvernement aux travaux du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants du Processus de Kimberley constitue un premier pas vers une solution.
利比里亚政府参与金伯利进程个体冲积矿床生产工作组是很好的第一步,有助于制订解决该问题的战略。
Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie.
同时,人们加紧利用肥沃的洪泛区,以及土壤贫瘠并受到各种地质构造因素限制的边缘土地,安家务农。
Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.
但是,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和冲积矿床的开采可能对环境造成影响,政府应严肃对待这一关切。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工生产国工作组主席。
La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.
若干国家依靠冲积层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护冲积层钻石产业
继续是我们
重要的优先事项之一。
Le Gouvernement affirme que le secteur d'extraction des diamants d'origine alluviale compte quelque 60 000 exploitants; d'autres, dans l'industrie, ont estimé que 20 000 à 30 000 personnes vivaient de ce commerce dans les zones rurales.
政府声称,冲积钻石采矿业有
约60 000矿工,行业内的其他人估计,农村地区有20 000至30 000人依靠这一行业。
L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.
联合评估团发现,个体开采钻石的活动与日俱增,尤其是对勒博
和小溪沿岸波比堤周围冲积矿床的开采。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.
沿着
洛法河
冰水沉积平原,散布着一个小规模
冲积层采矿场。
Le rendement des dépôts alluviaux est calculé sur la base de la superficie du terrain et du nombre d'ouvriers.
专家组根据表面地区和工人数目对冲积矿床

进行估算。
Au moment où la réinstallation a été effectuée, le site d'Anlung Krognam n'était encore qu'une plaine alluviale non aménagée.
在重新安置
时期,安隆格罗南仍然是没有开发
洪泛区。
Abandonnant le diamant pour l'or alluvial, nombre de producteurs artisanaux ont gagné le sud-est du pays où la paix règne.
许多手工矿工转去淘金并迁到该国和平
东南部。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山
雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦
冲积平原。
Avec le niveau élevé des cours actuels de l'or, la production alluviale d'or pourrait être financièrement aussi importante que les diamants.
由于目前黄金
商品价格很高,砂金生
在财政
也许具有与钻石同等重要
意义。
Le Bangladesh est un pays extrêmement fertile situé dans un vaste delta alluvial, à la jonction des trois plus grands fleuves d'Asie.
孟加拉国是一个极其富饶
国家,它位于亚洲三条最大河流
汇合处
广阔
冲击三角洲。
L'agriculture se concentre essentiellement sur la plaine côtière alluviale qui est située à quelque 4,5 mètres au-dessous du niveau de la mer.
大多数农业活动发生在海平面以下约4.5米
平坦
海岸腐殖粘土
。
Et le Processus a commencé à s'attaquer aux difficultés spécifiques de mise en œuvre auxquelles se heurtent les producteurs de diamants d'origine alluviale.
而且,该进程已开始处理金刚石砂矿生
者所面临
具

行挑战。
Le Guyana a une superficie totale d'environ 216 000 kilomètres carrés et une population d'environ 700 000 habitants, dont la plupart vivent dans la ceinture côtière alluviale.
圭亚那总面积约为216 000平方公里,人口约为70万人,其中多数居住在沿海冲积土地带。
Le Libéria devrait devenir membre du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et de son sous-groupe régional pour l'Afrique de l'Ouest.
利比里亚应成为手工/冲积矿床生
工作组及其西非区域分组
成员。
Dans ces circonstances, le principal problème à résoudre s'agissant du commerce des diamants d'origine alluviale en Afrique occidentale serait de réduire la contrebande endémique aux fins d'évasion fiscale.
在这种情况下,西非钻石贸易
主要挑战是制止盛行
为逃税目
走私。
Il semble que les FN aient mis en place à Tortiya et Seguela un système de paiement de droits indirects pour tirer parti du commerce des diamants alluviaux.
新生力
在托蒂亚和塞盖拉似乎建立了一个间接征税制度,从冲积钻石砂贸易中牟利。
La participation du Gouvernement aux travaux du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants du Processus de Kimberley constitue un premier pas vers une solution.
利比里亚政府参与金伯利进程个
冲积矿床生
工作组是很好
第一步,有助于制订解决该问题
战略。
Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie.
同时,人们加紧利用肥沃
洪泛区,以及土壤贫瘠并受到各种地质构造因素限制
边缘土地,安家务农。
Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.
但是,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和冲积矿床
开采可能对环境造成影响,政府应严肃对待这一关切。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工生
国工作组主席。
La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.
若干国家依靠冲积层钻石
业来
行经济和社会可持续发展计划,保护冲积层钻石
业将继续是我们最重要
优先事项之一。
Le Gouvernement affirme que le secteur d'extraction des diamants d'origine alluviale compte quelque 60 000 exploitants; d'autres, dans l'industrie, ont estimé que 20 000 à 30 000 personnes vivaient de ce commerce dans les zones rurales.
政府声称,冲积钻石采矿业有大约60 000矿工,行业内
其他人估计,农村地区有20 000至30 000人依靠这一行业。
L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.
联合评估团发现,个
开采钻石
活动与日俱增,尤其是对勒博河和小溪沿岸波比堤周围冲积矿床
开采。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.
沿着
洛法河
冰水沉积平原,散布着一个小规模
冲积层采
场。
Le rendement des dépôts alluviaux est calculé sur la base de la superficie du terrain et du nombre d'ouvriers.
专家组根据表面地区和工人数目对冲积

产量进
估算。
Au moment où la réinstallation a été effectuée, le site d'Anlung Krognam n'était encore qu'une plaine alluviale non aménagée.
在重新安置
时期,安隆格罗南仍然是没有开发
洪泛区。
Abandonnant le diamant pour l'or alluvial, nombre de producteurs artisanaux ont gagné le sud-est du pays où la paix règne.
许多手工
工转去淘金并迁到该国和平
东南部。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山
雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦
冲积平原。
Avec le niveau élevé des cours actuels de l'or, la production alluviale d'or pourrait être financièrement aussi importante que les diamants.
由于目前黄金
商品价格很高,砂金生产在财政
也许具有与钻石同等重要
意义。
Le Bangladesh est un pays extrêmement fertile situé dans un vaste delta alluvial, à la jonction des trois plus grands fleuves d'Asie.
孟加拉国是一个极其富饶
国家,它位于亚洲三条最大河流
汇合处
广阔
冲击三角洲。
L'agriculture se concentre essentiellement sur la plaine côtière alluviale qui est située à quelque 4,5 mètres au-dessous du niveau de la mer.
大多数农业活动发生在海平面以下约4.5米
平坦
海岸腐殖粘土
。
Et le Processus a commencé à s'attaquer aux difficultés spécifiques de mise en œuvre auxquelles se heurtent les producteurs de diamants d'origine alluviale.
而且,该进程已开始处理金刚石砂
生产者所面临
具体


战。
Le Guyana a une superficie totale d'environ 216 000 kilomètres carrés et une population d'environ 700 000 habitants, dont la plupart vivent dans la ceinture côtière alluviale.
圭亚那总面积约为216 000平方公里,人口约为70万人,其中多数居住在沿海冲积土地带。
Le Libéria devrait devenir membre du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et de son sous-groupe régional pour l'Afrique de l'Ouest.
利比里亚应成为手工/冲积
生产工作组及其西非区域分组
成员。
Dans ces circonstances, le principal problème à résoudre s'agissant du commerce des diamants d'origine alluviale en Afrique occidentale serait de réduire la contrebande endémique aux fins d'évasion fiscale.
在这种情况下,西非钻石贸易
主要
战是制止盛
为逃税目
走私。
Il semble que les FN aient mis en place à Tortiya et Seguela un système de paiement de droits indirects pour tirer parti du commerce des diamants alluviaux.
新生力量在托蒂亚和塞盖拉似乎建立了一个间接征税制度,从冲积钻石砂贸易中牟利。
La participation du Gouvernement aux travaux du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants du Processus de Kimberley constitue un premier pas vers une solution.
利比里亚政府参与金伯利进程个体冲积
生产工作组是很好
第一步,有助于制订解决该问题
战略。
Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie.
同时,人们加紧利用肥沃
洪泛区,以及土壤贫瘠并受到各种地质构造因素限制
边缘土地,安家务农。
Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.
但是,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和冲积

开采可能对环境造成影响,政府应严肃对待这一关切。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工生产国工作组主席。
La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.
若干国家依靠冲积层钻石产业来
经济和社会可持续发展计划,保护冲积层钻石产业将继续是我们最重要
优先事项之一。
Le Gouvernement affirme que le secteur d'extraction des diamants d'origine alluviale compte quelque 60 000 exploitants; d'autres, dans l'industrie, ont estimé que 20 000 à 30 000 personnes vivaient de ce commerce dans les zones rurales.
政府声称,冲积钻石采
业有大约60 000
工,
业内
其他人估计,农村地区有20 000至30 000人依靠这一
业。
L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.
联合评估团发现,个体开采钻石
活动与日俱增,尤其是对勒博河和小溪沿岸波比堤周围冲积

开采。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的
平原Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.


洛法河的冰水沉
平原,散布
一个小规模的
层采
场。
Le rendement des dépôts alluviaux est calculé sur la base de la superficie du terrain et du nombre d'ouvriers.
专家组根据表面地区和工人数目对

床的产量进行估算。
Au moment où la réinstallation a été effectuée, le site d'Anlung Krognam n'était encore qu'une plaine alluviale non aménagée.
在重新安置的时期,安隆格罗南仍然是没有开发的洪泛区。
Abandonnant le diamant pour l'or alluvial, nombre de producteurs artisanaux ont gagné le sud-est du pays où la paix règne.
许多手工
工转去淘金并迁到该国和平的东南部。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随
天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦的
平原。
Avec le niveau élevé des cours actuels de l'or, la production alluviale d'or pourrait être financièrement aussi importante que les diamants.
由于目前黄金的商品价格很高,砂金生产在财政
也许具有与钻石同等重要的意义。
Le Bangladesh est un pays extrêmement fertile situé dans un vaste delta alluvial, à la jonction des trois plus grands fleuves d'Asie.
孟加拉国是一个极其富饶的国家,它位于亚洲三条最大河流的汇合处的广阔的
击三角洲。
L'agriculture se concentre essentiellement sur la plaine côtière alluviale qui est située à quelque 4,5 mètres au-dessous du niveau de la mer.
大多数农业活动发生在海平面以下约4.5米的平坦的海岸腐殖粘土
。
Et le Processus a commencé à s'attaquer aux difficultés spécifiques de mise en œuvre auxquelles se heurtent les producteurs de diamants d'origine alluviale.
而且,该进程已开始处理金刚石砂
生产者所面临的具体的执行挑战。
Le Guyana a une superficie totale d'environ 216 000 kilomètres carrés et une population d'environ 700 000 habitants, dont la plupart vivent dans la ceinture côtière alluviale.
圭亚那总面
约为216 000平方公里,人口约为70万人,其中多数居住在
海
土地带。
Le Libéria devrait devenir membre du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et de son sous-groupe régional pour l'Afrique de l'Ouest.
利比里亚应成为手工/

床生产工作组及其西非区域分组的成员。
Dans ces circonstances, le principal problème à résoudre s'agissant du commerce des diamants d'origine alluviale en Afrique occidentale serait de réduire la contrebande endémique aux fins d'évasion fiscale.
在这种情况下,西非钻石贸易的主要挑战是制止盛行的为逃税目的的走私。
Il semble que les FN aient mis en place à Tortiya et Seguela un système de paiement de droits indirects pour tirer parti du commerce des diamants alluviaux.
新生力量在托蒂亚和塞盖拉似乎建立了一个间接征税制度,从
钻石砂贸易中牟利。
La participation du Gouvernement aux travaux du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants du Processus de Kimberley constitue un premier pas vers une solution.
利比里亚政府参与金伯利进程个体

床生产工作组是很好的第一步,有助于制订解决该问题的战略。
Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie.
同时,人们加紧利用肥沃的洪泛区,以及土壤贫瘠并受到各种地质构造因素限制的边缘土地,安家务农。
Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.
但是,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和

床的开采可能对环境造成影响,政府应严肃对待这一关切。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任
层金刚砂手工生产国工作组主席。
La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.
若干国家依靠
层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护
层钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。
Le Gouvernement affirme que le secteur d'extraction des diamants d'origine alluviale compte quelque 60 000 exploitants; d'autres, dans l'industrie, ont estimé que 20 000 à 30 000 personnes vivaient de ce commerce dans les zones rurales.
政府声称,
钻石采
业有大约60 000
工,行业内的其他人估计,农村地区有20 000至30 000人依靠这一行业。
L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.
联合评估团发现,个体开采钻石的活动与日俱增,尤其是对勒博河和小溪
岸波比堤周围

床的开采。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.
沿着
洛法河的冰水沉积平原,散布着一个小规模的冲积层采矿场。
Le rendement des dépôts alluviaux est calculé sur la base de la superficie du terrain et du nombre d'ouvriers.
专家组根据表面地区和工人数目对冲积矿床的产量进行估算。
Au moment où la réinstallation a été effectuée, le site d'Anlung Krognam n'était encore qu'une plaine alluviale non aménagée.
在重新安置的时期,安隆格罗南仍然是
有
发的洪泛区。
Abandonnant le diamant pour l'or alluvial, nombre de producteurs artisanaux ont gagné le sud-est du pays où la paix règne.
许多手工矿工转去淘金并迁到
国和平的东南部。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹
平坦的冲积平原。
Avec le niveau élevé des cours actuels de l'or, la production alluviale d'or pourrait être financièrement aussi importante que les diamants.
由于目前黄金的商品价格很高,砂金生产在财政
也许具有与钻石同等重要的意义。
Le Bangladesh est un pays extrêmement fertile situé dans un vaste delta alluvial, à la jonction des trois plus grands fleuves d'Asie.
孟加拉国是一个极其富饶的国家,它位于亚洲三条最大河流的汇合处的广阔的冲击三角洲。
L'agriculture se concentre essentiellement sur la plaine côtière alluviale qui est située à quelque 4,5 mètres au-dessous du niveau de la mer.
大多数农业活动发生在海平面以下约4.5米的平坦的海岸腐殖粘土
。
Et le Processus a commencé à s'attaquer aux difficultés spécifiques de mise en œuvre auxquelles se heurtent les producteurs de diamants d'origine alluviale.

,
进程已
始处理金刚石砂矿生产者所面临的具体的执行挑战。
Le Guyana a une superficie totale d'environ 216 000 kilomètres carrés et une population d'environ 700 000 habitants, dont la plupart vivent dans la ceinture côtière alluviale.
圭亚那总面积约为216 000平方公里,人口约为70万人,其中多数居住在沿海冲积土地带。
Le Libéria devrait devenir membre du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et de son sous-groupe régional pour l'Afrique de l'Ouest.
利比里亚应成为手工/冲积矿床生产工作组及其西非区域分组的成员。
Dans ces circonstances, le principal problème à résoudre s'agissant du commerce des diamants d'origine alluviale en Afrique occidentale serait de réduire la contrebande endémique aux fins d'évasion fiscale.
在这种情况下,西非钻石贸易的主要挑战是制止盛行的为逃税目的的走私。
Il semble que les FN aient mis en place à Tortiya et Seguela un système de paiement de droits indirects pour tirer parti du commerce des diamants alluviaux.
新生力量在托蒂亚和塞盖拉似乎建立了一个间接征税制度,从冲积钻石砂贸易中牟利。
La participation du Gouvernement aux travaux du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants du Processus de Kimberley constitue un premier pas vers une solution.
利比里亚政府参与金伯利进程个体冲积矿床生产工作组是很好的第一步,有助于制订解决
问题的战略。
Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie.
同时,人们加紧利用肥沃的洪泛区,以及土壤贫瘠并受到各种地质构造因素限制的边缘土地,安家务农。
Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.
但是,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和冲积矿床的
采可能对环境造成影响,政府应严肃对待这一关切。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国一向在
进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工生产国工作组主席。
La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.
若干国家依靠冲积层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护冲积层钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。
Le Gouvernement affirme que le secteur d'extraction des diamants d'origine alluviale compte quelque 60 000 exploitants; d'autres, dans l'industrie, ont estimé que 20 000 à 30 000 personnes vivaient de ce commerce dans les zones rurales.
政府声称,冲积钻石采矿业有大约60 000矿工,行业内的其他人估计,农村地区有20 000至30 000人依靠这一行业。
L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.
联合评估团发现,个体
采钻石的活动与日俱增,尤其是对勒博河和小溪沿岸波比堤周围冲积矿床的
采。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。