Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有
引
没有配装此种装置。
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有
引
没有配装此种装置。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药引
。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.

引
虽已进入
作状态,但在某

下,弹药不会爆炸。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是一种主动系统,通过这种系统触发一个机制使引
“失效”。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这一
下,自失能确保
引
不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应当装有只要人员靠近或接触就能触发的敏感引
。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应装有由于人的存在、靠近或接触而引发地雷的敏感引
。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每一类地雷的尺寸、引
装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引
,引
可能是烟火引
,也可能是某种机械引
,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有
火箭弹引
可带有一种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引
起作用。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,一盏路灯和一个灯夫能做
什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引
的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的点火系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电子或机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集一个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引
的反车辆地雷问题。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某
未爆炸弹药可能比其他一
未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种装有引
的炸药包括引
身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引
、断线引
或斜杆触发引
或其它非常敏感的引
地雷的区域,根
无法使用探雷犬。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于电子引
,而自失效适用于机械引
。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定装置敏感引
杀伤人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引
设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引
。
Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.
这
提案国中有一
是欧盟的合作伙伴。 欧盟各国还对有关一
主题的进程作出了贡献,如关于敏感引
、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志的区域之外的地雷问题等主题的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
路灯者 
路灯的人在人行道边沿上急步走着。(杜阿梅尔) 
分电
;电热塞 
自净的分电
 

 
,
燃;
, 起动装置, 起动变阻
;
花,
星;
;
;
;Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些
信没有配装此种装置。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药
信。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本
信虽已进入
作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是一种主动系统,通过这种系统触发一个机制使
信“失效”。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这一情况下,自失能确保基本
信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导
索
发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应当装有只要人员靠近或接触就能触发的

信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应装有由于人的存在、靠近或接触而
发地雷的

信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每一类地雷的尺寸、
信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有
信,
信可能是烟
信,也可能是某种机械
信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些
箭弹
信可带有一种“擦发”功能,这种装置在
箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使
信起作用。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,一盏路灯和一个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高
信的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的
系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电子或机械
爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集一个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于

信的反车辆地雷问题。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他一些未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种装有
信的炸药包括
信本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线
信、断线
信或斜杆触发
信或其它非常
的
信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于电子
信,而自失效适用于机械
信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定装置

信杀伤人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对
信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试
信。
Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.
这些提案国中有一些是欧盟的合作伙伴。 欧盟各国还对有关一些主题的进程作出了贡献,如关于

信、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志的区域之外的地雷问题等主题的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
)点路
者 
个点路

在
行道边沿上急步走着。(杜阿梅尔) 
分电器
女
;
火;Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了
件不寻常
子弹药引信。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入
作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是
种主动系统,通过这种系统触发
个机制使引信“失效”。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这
情况下,自失能确保基本引信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤
员地雷不应当装有只要
员靠近或接触就能触发
敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤
员地雷不应装有由于
存在、靠近或接触而引发地雷
敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包

类地雷
尺寸、引信装置、所装
炸药、内含金属、彩色照片。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样
原因而可能出现故障。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有
种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民
小星球上,
盏路
和
个
夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信
功能可靠性,可以采用两个独立
、平行
点火系统,即两个相互作为备份
(平行和独立
)电子或机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集
个非正式专家组
建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信
反车辆地雷问题。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他
些未爆炸弹药对平民
危害要大,但各种装有引信
炸药包
引信本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感
引信地雷
区域,根本无法使用探雷犬。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者
区别是,自失能适用于电子引信,而自失效适用于机械引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议
建议,以确定装置敏感引信杀伤
员地雷和简易爆炸装置所造成
问题
严重程度,并找到解决办法。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包
对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.
这些提案国中有
些是欧盟
合作伙伴。 欧盟各国还对有关
些主题
进程作出了贡献,如关于敏感引信、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志
区域之外
地雷问题等主题
进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


行道边沿上急步走着。(杜阿梅尔) 
Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药引信。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入
作状态,但
某些情况下,弹药不会爆炸。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是一种主动系统,通过这种系统触发一个机制使引信“失效”。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
这一情况下,自失能确保基本引信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤
员地雷不
当装有只要
员靠近或接触就能触发的敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤
员地雷不
装有由于
的存
、靠近或接触而引发地雷的敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少

每一类地雷的尺寸、引信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有一种“擦发”功能,这种装置
火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
这颗远
天边,没有房屋也没有居民的小星球上,一盏路灯和一个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的点火系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电子或机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集一个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信的反车辆地雷问题。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他一些未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种装有引信的炸药
引信本身
内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于电子引信,而自失效适用于机械引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨
举办专家会议的建议,以确定装置敏感引信杀伤
员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程
对引信设计进行详细评估,并
经历环境考验之后测试引信。
Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.
这些提案国中有一些是欧盟的合作伙伴。 欧盟各国还对有关一些主题的进程作出了贡献,如关于敏感引信、可探测性和埋设
竖有栅栏和标志的区域之外的地雷问题等主题的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

电热塞;

油器 
机, 
器, 
装置, 
变阻器;Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药引信。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入
作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是一种主
系统,通过这种系统触发一个机制使引信“失效”。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这一情况下,自失能确保基本引信不再
作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱
装置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.


人员地雷不应当装有只要人员靠近或接触就能触发的敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.


人员地雷不应装有由于人的存在、靠近或接触而引发地雷的敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每一类地雷的尺寸、引信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有一种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信
作用。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,一盏路灯和一个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的点火系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电子或机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集一个
正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信的反车辆地雷问题。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他一些未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种装有引信的炸药包括引信本身在内均会造成平民
亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它
常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于电子引信,而自失效适用于机械引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定装置敏感引信
人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.
这些提案国中有一些是欧盟的合作伙伴。 欧盟各国还对有关一些主题的进程作出了贡献,如关于敏感引信、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志的区域之外的地雷问题等主题的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
路灯者 
路灯的人在人行道边沿上急步走着。(杜阿梅尔) 

电器;电热塞 
自净的
电器
器 
,
燃;
花,
星;
;Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些
信没有配装此种装置。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药
信。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本
信虽已进入
作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是一种主动系统,通过这种系统
发一个机制使
信“失效”。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这一情况下,自失能确保基本
信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导
索
发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应当装有只要人员靠近或接
就能
发的敏感
信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应装有由于人的存在、靠近或接

发地雷的敏感
信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每一类地雷的尺寸、
信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
且,如果弹药配有
信,
信可能是烟
信,也可能是某种机械
信,由于各种各样的原因
可能出现故障。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些
箭弹
信可带有一种“擦发”功能,这种装置在
箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使
信起作用。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,一盏路灯和一个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高
信的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的
系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电子或机械
爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集一个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感
信的反车辆地雷问题。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他一些未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种装有
信的炸药包括
信本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线
信、断线
信或斜杆
发
信或其它非常敏感的
信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于电子
信,
自失效适用于机械
信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定装置敏感
信杀伤人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对
信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试
信。
Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.
这些提案国中有一些是欧盟的合作伙伴。 欧盟各国还对有关一些主题的进程作出了贡献,如关于敏感
信、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志的区域之外的地雷问题等主题的进程。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
)点路灯者 
在
行道边沿上急步走着。(杜阿梅尔) 
分电器


义词:
;Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常
子弹药引信。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入
作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是一种主动系统,通过这种系统触发一个机制使引信“失效”。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这一情况下,自失能确保基本引信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤
员地雷不应当装有只要
员

接触就能触发
敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤
员地雷不应装有由于
存在、

接触而引发地雷
敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每一类地雷
尺寸、引信装置、所装
炸药、内含金属、彩色照片。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样
原因而可能出现故障。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有一种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民
小星球上,一盏路灯和一个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信
功能可
性,可以采用两个独立
、平行
点火系统,即两个相互作为备份
(平行和独立
)电子
机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集一个非正式专家组
建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信
反车辆地雷问题。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他一些未爆炸弹药对平民
危害要大,但各种装有引信
炸药包括引信本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引信、断线引信
斜杆触发引信
其它非常敏感
引信地雷
区域,根本无法使用探雷犬。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者
区别是,自失能适用于电子引信,而自失效适用于机械引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议
建议,以确定装置敏感引信杀伤
员地雷和简易爆炸装置所造成
问题
严重程度,并找到解决办法。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.
这些提案国中有一些是欧盟
合作伙伴。 欧盟各国还对有关一些主题
进程作出了贡献,如关于敏感引信、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志
区域之外
地雷问题等主题
进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


;
热塞 
点自净的


热塞;起动喷油
 
 
, 起动装置, 起动变阻
;
机;
;
,
上,合上;
容
;Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有配装此种装置。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药引信。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入
作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是一种主动系统,通过这种系统
发一个机制使引信“失效”。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这一情况下,自失能确保基本引信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应当装有只要人员靠近

就能
发的敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应装有由于人的存在、靠近

而引发地雷的敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每一类地雷的尺寸、引信装置、所装的炸药、内含金属、彩色照片。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药配有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有一种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,一盏路灯和一个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的点火系统,即两个相互作为备份的(平行和独立的)
子
机械引爆装置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集一个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸装置和装置过于敏感引信的反车辆地雷问题。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他一些未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种装有引信的炸药包括引信本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引信、断线引信
斜杆
发引信
其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于
子引信,而自失效适用于机械引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定装置敏感引信杀伤人员地雷和简易爆炸装置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.
这些提案国中有一些是欧盟的合作伙伴。 欧盟各国还对有关一些主题的进程作出了贡献,如关于敏感引信、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志的区域之外的地雷问题等主题的进程。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
电热塞;起
喷油器 
机, 起
器, 起
置, 起
变阻器;Certains allumeurs ne sont pas équipés d'un tel dispositif.
有些引信没有
此种
置。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常的子弹药引信。
Il arrive dans certaines circonstances que l'allumeur principal soit armé sans que la munition explose.
基本引信虽已进入
作状态,但在某些情况下,弹药不会爆炸。
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de «neutraliser» l'allumeur.
反之,自失效则是一种主

,通过这种
触发一个机制使引信“失效”。
En pareil cas, le mécanisme d'autodésactivation fait en sorte que l'allumeur principal ne puisse plus fonctionner.
在这一情况下,自失能确保基本引信不再起作用。
Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.
其余由简易爆炸
置、诱杀
置、集束弹药和导火索引发。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles pouvant être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应当
有只要人员靠近或接触就能触发的敏感引信。
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées d'allumeurs sensibles qui peuvent être actionnés par la présence, la proximité ou le contact d'une personne.
非杀伤人员地雷不应
有由于人的存在、靠近或接触而引发地雷的敏感引信。
Au minimum, ces renseignements doivent inclure les dimensions, le type d'allumeur, le contenu en explosif et en métal, et des photographies couleur de chaque type de mines.
这种资料至少应包括每一类地雷的尺寸、引信
置、所
的炸药、内含金属、彩色照片。
Dans le cas des munitions à allumeur, celui-ci peut être déclenché par un moyen pyrotechnique ou par un mécanisme qui peut ne pas fonctionner pour des raisons très diverses.
而且,如果弹药
有引信,引信可能是烟火引信,也可能是某种机械引信,由于各种各样的原因而可能出现故障。
Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.
有些火箭弹引信可带有一种“擦发”功能,这种
置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作用。
Le petit prince ne parvenait pas à s'expliquer à quoi pouvaient servir, quelque part dans le ciel, sur une planète sans maison, ni population, un réverbère et un allumeur de réverbères.
在这颗远在天边,没有房屋也没有居民的小星球上,一盏路灯和一个灯夫能做些什么,小王子百思不得其解。
La fiabilité de fonctionnement d'un allumeur peut être améliorée par l'incorporation de deux dispositifs de mise à feu parallèles et indépendants, par exemple deux allumeurs électriques ou mécaniques distincts et fonctionnant en parallèle.
为了提高引信的功能可靠性,可以采用两个独立的、平行的点火
,即两个相互作为备份的(平行和独立的)电子或机械引爆
置。
Il appuie sa proposition visant à reconstituer un groupe informel d'experts, notamment sur la question des munitions et des explosifs, en particulier des engins explosifs improvisés et des mines antivéhicule équipées d'allumeurs trop sensibles.
他支持主席关于重新召集一个非正式专家组的建议,以研究弹药和爆炸物问题,尤其是简易爆炸
置和
置过于敏感引信的反车辆地雷问题。
Si certains types de munitions non explosées sont plus menaçants que d'autres pour la population civile, tout l'éventail des dispositifs de mise à feu et de munitions explosives dotées d'allumeurs font leur lot de victimes.
某些未爆炸弹药可能比其他一些未爆炸弹药对平民的危害要大,但各种
有引信的炸药包括引信本身在内均会造成平民伤亡。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
在布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
La différence entre les deux types de mécanismes réside dans le fait que le premier est employé pour les allumeurs électroniques et le second, pour les allumeurs mécaniques.
两者的区别是,自失能适用于电子引信,而自失效适用于机械引信。
Elle se félicite notamment de sa proposition visant à organiser des réunions d'experts pour déterminer l'ampleur du problème épineux que posent les mines antivéhicule équipées d'allumeurs sensibles et les engins explosifs improvisés et trouver des solutions.
它尤其欢迎旨在举办专家会议的建议,以确定
置敏感引信杀伤人员地雷和简易爆炸
置所造成的问题的严重程度,并找到解决办法。
Les programmes S3 devraient alors comporter une évaluation détaillée de la conception de l'allumeur et auraient aussi pour but d'éprouver l'allumeur après lui avoir fait subir des pressions environnementales.
S3流程包括对引信设计进行详细评估,并在经历环境考验之后测试引信。
Par ailleurs, les pays membres de l'Union européenne ont participé activement aux débats sur les allumeurs sensibles, la détectabilité et les problèmes que font planer les mines posées en dehors des zones clôturées et balisées, par exemple.
这些提案国中有一些是欧盟的合作伙伴。 欧盟各国还对有关一些主题的进程作出了贡献,如关于敏感引信、可探测性和埋设在竖有栅栏和标志的区域之外的地雷问题等主题的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。