Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛比起来,
怜
甲壳太不值一提了。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛比起来,
怜
甲壳太不值一提了。
Dernièrement, le temps a été affreux.
最近天气真不好。
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病人脸非
难看。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场怕事故
目击者。
Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.
米特罗维察发生情况特别令人震惊。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是恐怖主义最丑恶形式之一。
Nous avons fait un voyage affreux.
我们旅行极不愉快。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族维多利亚正是操控一切
幕后主脑。
Quel temps affreux!
多么讨厌天气!
La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.
“噢,不是,集体农庄政策是一场
怕
斗争……一千万人……这是
怕
……这是绝对必要
。”
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间努力,对付并战胜这些
怕
威胁。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受了怕
酷刑和残伤。
La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.
加沙人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。
Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.
除了儿童兵现象外,这些社会还因为这些无辜儿童所收到
怕伤害而受到进一步创伤。
Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.
在阿富汗,四分之一世纪内乱使几百万人陷于绝对贫困。
Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.
本次联合国特别会议标志着我们同这一顽固疾病斗争
一个转折点。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化法国文坛,从来不缺少像热内这样
怕
,离经叛道
天才。
D'autres sont victimes des activités humaines les plus affreuses et les plus ignobles qui soient - vendus comme esclaves et victimes de violences sexuelles.
另一些儿童成为最丑恶和最耻
人类活动
受害者——一些人被卖作奴隶并受到性虐待。
Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.
就武装冲突而言,媒体传播令人震惊
画面令人极其不安,并证明了问题
严重性。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、怕
危险一下子迅速改变了我们所了解
安全政策
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比起来,你的怜的甲壳太不值一
。
Dernièrement, le temps a été affreux.
近天气真不好。
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病人的脸常难看。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场怕事故的目击者。
Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.
米特罗维察发生的情况特别令人震惊。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是恐怖主义的丑恶形式之一。
Nous avons fait un voyage affreux.
我们的旅行极不愉快。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。
Quel temps affreux!
多么讨厌的天气!
La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.
“噢,不是的,集体农庄政策是一场怕的斗争……一千万人……这是
怕的……这是绝对必要的。”
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间的努力,对付并战胜这些怕的威胁。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受怕的酷刑和残伤。
La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.
加沙的人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。
Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.
除儿童兵的现象外,这些社会还因为这些无辜儿童所收到的
怕伤害而受到进一步创伤。
Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.
在阿富汗,四分之一世纪的内乱使几百万人陷于绝对贫困。
Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.
本次联合国特别会议标志着我们同这一顽固的疾病斗争的一个转折点。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化的法国文坛,从来不缺少像热内这样怕的,离经叛道的天才。
D'autres sont victimes des activités humaines les plus affreuses et les plus ignobles qui soient - vendus comme esclaves et victimes de violences sexuelles.
另一些儿童成为丑恶和
耻的人类活动的受害者——一些人被卖作奴隶并受到性虐待。
Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.
就武装冲突而言,媒体传播的令人震惊的画面令人极其不安,并证明问题的严重性。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、怕的危险一下子迅速改变
我们所
解的安全政策的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛,你的
怜的甲壳太不值一提了。
Dernièrement, le temps a été affreux.
最近真不好。
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病人的脸非常难看。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场怕事故的目击者。
Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.
米特罗维察发生的情况特别令人震惊。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是恐怖主义的最丑恶形式之一。
Nous avons fait un voyage affreux.
我们的旅行极不愉快。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系,终于明白
自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。
Quel temps affreux!
多么讨厌的!
La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.
“噢,不是的,集体农庄政策是一场怕的斗争……一千万人……这是
怕的……这是绝对必要的。”
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间的努力,对付并战胜这些怕的威胁。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受了怕的酷刑和残伤。
La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.
加沙的人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。
Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.
除了儿童兵的现象外,这些社会还因为这些无辜儿童所收到的怕伤害而受到进一步创伤。
Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.
在阿富汗,四分之一世纪的内乱使几百万人陷于绝对贫困。
Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.
本次联合国特别会议标志着我们同这一顽固的疾病斗争的一个转折点。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化的法国文坛,从不缺少像热内这样
怕的,离经叛道的
才。
D'autres sont victimes des activités humaines les plus affreuses et les plus ignobles qui soient - vendus comme esclaves et victimes de violences sexuelles.
另一些儿童成为最丑恶和最耻的人类活动的受害者——一些人被卖作奴隶并受到性虐待。
Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.
就武装冲突而言,媒体传播的令人震惊的画面令人极其不安,并证明了问题的严重性。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、怕的危险一下子迅速改变了我们所了解的安全政策的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛比起来,你
怜
甲壳太不值一提了。
Dernièrement, le temps a été affreux.
最近天气真不好。
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病人脸非常难看。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场怕事故
目击者。
Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.
米特罗维察发生情况特别令人震惊。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是恐怖主义最丑恶形式之一。
Nous avons fait un voyage affreux.
我们旅行极不愉快。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外系起来,终于明白来自传说中克兰家族
维多利亚正是操控一切
幕后主脑。
Quel temps affreux!
多么讨厌天气!
La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.
“噢,不是,集体农庄政策是一场
怕
斗争……一千万人……这是
怕
……这是绝对必要
。”
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间努力,对付并战胜这些
怕
威胁。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受了怕
酷刑和残伤。
La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.
加沙人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。
Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.
除了儿童兵现象外,这些社会还因为这些无辜儿童所收到
怕伤害而受到进一步创伤。
Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.
在阿富汗,四分之一世纪内乱使几百万人陷于绝对贫困。
Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.
本次合国特别会议标志着我们同这一顽固
疾病斗争
一个转折点。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化法国文坛,从来不缺少像热内这样
怕
,离经叛道
天才。
D'autres sont victimes des activités humaines les plus affreuses et les plus ignobles qui soient - vendus comme esclaves et victimes de violences sexuelles.
另一些儿童成为最丑恶和最耻
人类活动
受害者——一些人被卖作奴隶并受到性虐待。
Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.
就武装冲突而言,媒体传播令人震惊
画面令人极其不安,并证明了问题
严重性。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、怕
危险一下子迅速改变了我们所了解
安全政策
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比起来,你的怜的甲壳太不值一提
。
Dernièrement, le temps a été affreux.
天气真不好。
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病人的脸常难看。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场怕事故的目击者。
Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.
米特罗维察发生的情况特别令人震惊。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是恐怖主义的丑恶形式之一。
Nous avons fait un voyage affreux.
我们的旅行极不愉。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。
Quel temps affreux!
多么讨厌的天气!
La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.
“噢,不是的,集体农庄政策是一场怕的斗争……一千万人……这是
怕的……这是绝对必要的。”
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间的努力,对付并战胜这些怕的威胁。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受怕的酷刑和残伤。
La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.
加沙的人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。
Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.
除儿童兵的现象外,这些社会还因为这些无辜儿童所收到的
怕伤害而受到进一步创伤。
Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.
在阿富汗,四分之一世纪的内乱使几百万人陷于绝对贫困。
Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.
本次联合国特别会议标志着我们同这一顽固的疾病斗争的一个转折点。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化的法国文坛,从来不缺少像热内这样怕的,离经叛道的天才。
D'autres sont victimes des activités humaines les plus affreuses et les plus ignobles qui soient - vendus comme esclaves et victimes de violences sexuelles.
另一些儿童成为丑恶和
耻的人类活动的受害者——一些人被卖作奴隶并受到性虐待。
Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.
就武装冲突而言,媒体传播的令人震惊的画面令人极其不安,并证明问题的严重性。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、怕的危险一下子迅速改变
我们所
解的安全政策的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛比起来,你
怜
甲壳太不值一提了。
Dernièrement, le temps a été affreux.
最近天气真不好。
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病人脸非常难看。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场事故
目击者。
Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.
米特罗维察发生情况特别令人震惊。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是怖主义
最丑恶形式之一。
Nous avons fait un voyage affreux.
我行极不愉快。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族维多利亚正是操控一切
幕后主脑。
Quel temps affreux!
多么讨厌天气!
La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.
“噢,不是,集体农庄政策是一场
斗争……一千万人……这是
……这是绝对必要
。”
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我应加紧国际间
努力,对付并战胜这些
威胁。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受了酷刑和残伤。
La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.
加沙人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。
Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.
除了儿童兵现象外,这些社会还因为这些无辜儿童所收到
伤害而受到进一步创伤。
Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.
在阿富汗,四分之一世纪内乱使几百万人陷于绝对贫困。
Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.
本次联合国特别会议标志着我同这一顽固
疾病斗争
一个转折点。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化法国文坛,从来不缺少像热内这样
,离经叛道
天才。
D'autres sont victimes des activités humaines les plus affreuses et les plus ignobles qui soient - vendus comme esclaves et victimes de violences sexuelles.
另一些儿童成为最丑恶和最耻
人类活动
受害者——一些人被卖作奴隶并受到性虐待。
Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.
就武装冲突而言,媒体传播令人震惊
画面令人极其不安,并证明了问题
严重性。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、危险一下子迅速改变了我
所了解
安全政策
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛比起来,你
怜
甲壳太不值一提了。
Dernièrement, le temps a été affreux.
最近天气真不好。
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病人脸非常难看。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场怕事故
目击者。
Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.
米特罗维察发生情况特别令人震惊。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是恐怖主义最丑恶形式之一。
Nous avons fait un voyage affreux.
我们旅行极不愉快。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外系起来,终于明白来自传说中克兰家族
维多利亚正是操控一切
幕后主脑。
Quel temps affreux!
多么讨厌天气!
La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.
“噢,不是,集体农庄政策是一场
怕
斗争……一千万人……这是
怕
……这是绝对必要
。”
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间努力,对付并战胜这些
怕
威胁。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受了怕
酷刑和残伤。
La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.
加沙人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。
Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.
除了儿童兵现象外,这些社会还因为这些无辜儿童所收到
怕伤害而受到进一步创伤。
Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.
在阿富汗,四分之一世纪内乱使几百万人陷于绝对贫困。
Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.
本次合国特别会议标志着我们同这一顽固
疾病斗争
一个转折点。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化法国文坛,从来不缺少像热内这样
怕
,离经叛道
天才。
D'autres sont victimes des activités humaines les plus affreuses et les plus ignobles qui soient - vendus comme esclaves et victimes de violences sexuelles.
另一些儿童成为最丑恶和最耻
人类活动
受害者——一些人被卖作奴隶并受到性虐待。
Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.
就武装冲突而言,媒体传播令人震惊
画面令人极其不安,并证明了问题
严重性。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、怕
危险一下子迅速改变了我们所了解
安全政策
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油皮毛比起来,你
怜
甲壳太
值一提了。
Dernièrement, le temps a été affreux.
最近天气真好。
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病人脸非常难看。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场怕事故
目击者。
Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.
米特罗维察发生情况特别令人震惊。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是主义
最丑恶形式之一。
Nous avons fait un voyage affreux.
我们旅行极
愉快。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族维多利亚正是操控一切
幕后主脑。
Quel temps affreux!
多么讨厌天气!
La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.
“噢,是
,集体农庄政策是一场
怕
斗争……一千万人……这是
怕
……这是绝对必要
。”
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间努力,对付并战胜这些
怕
威胁。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受了怕
酷刑和残伤。
La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.
加沙人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。
Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.
除了儿童兵现象外,这些社会还因为这些无辜儿童所收到
怕伤害而受到进一步创伤。
Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.
在阿富汗,四分之一世纪内乱使几百万人陷于绝对贫困。
Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.
本次联合国特别会议标志着我们同这一顽固疾病斗争
一个转折点。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化法国文坛,从来
缺少像热内这样
怕
,离经叛道
天才。
D'autres sont victimes des activités humaines les plus affreuses et les plus ignobles qui soient - vendus comme esclaves et victimes de violences sexuelles.
另一些儿童成为最丑恶和最耻
人类活动
受害者——一些人被卖作奴隶并受到性虐待。
Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.
就武装冲突而言,媒体传播令人震惊
画面令人极其
安,并证明了问题
严重性。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、怕
危险一下子迅速改变了我们所了解
安全政策
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比,
的
怜的甲壳太不值一提了。
Dernièrement, le temps a été affreux.
最近气真不好。
Le visage d'un lépreux est affreux .
一个麻风病人的脸非常难看。
Elle a été le témoin d'un affreux accident.
她是一场怕事故的目击者。
Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.
米特罗维察发生的情况特别令人震惊。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是恐怖主义的最丑恶形式之一。
Nous avons fait un voyage affreux.
我们的旅行极不愉快。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系,终于明白
自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。
Quel temps affreux!
多么讨厌的气!
La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.
“噢,不是的,集体农庄政策是一场怕的斗争……一千万人……这是
怕的……这是绝对必要的。”
Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间的努力,对付并战胜这些怕的威胁。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人经受了怕的酷刑和残伤。
La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.
加沙的人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。
Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.
除了儿童兵的现象外,这些社会还因为这些无辜儿童所收到的怕伤害而受到进一步创伤。
Dans le cas de l'Afghanistan, un quart de siècle de luttes a laissé des millions dans une affreuse misère.
在阿富汗,四分之一世纪的内乱使几百万人陷于绝对贫困。
Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.
本次联合国特别会议标志着我们同这一顽固的疾病斗争的一个转折点。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
风云变化的法国文坛,从不缺少像热内这样
怕的,离经叛道的
才。
D'autres sont victimes des activités humaines les plus affreuses et les plus ignobles qui soient - vendus comme esclaves et victimes de violences sexuelles.
另一些儿童成为最丑恶和最耻的人类活动的受害者——一些人被卖作奴隶并受到性虐待。
Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.
就武装冲突而言,媒体传播的令人震惊的画面令人极其不安,并证明了问题的严重性。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、怕的危险一下子迅速改变了我们所了解的安全政策的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。