法语助手
  • 关闭
n.m.
牢固, 结实, 巩固, 稳固, 增强
affermissement de l'État国家的巩固
affermissement de la santé增强健康
词:
consolidation,  renforcement,  stabilisation
词:
affaiblissement,  amollissement,  chute,  délabrement,  ébranlement,  ruine,  avachissement,  aveulissement
联想词
renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;rétablissement修复,重建;consolidation加固,加强,巩固;approfondissement加深,挖深;relèvement重新立起,扶起;abaissement放低,下降;édification建筑,建造;accomplissement完成;instauration创立,创建,设立,建立;

Les résultats préliminaires continuent de montrer l'affermissement du pluralisme politique.

初步结果继续表明了加强政治多元化的趋势。

Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.

随着卡佩王朝的建立和巩固,奥伊语逐渐占据优势。

Nous sommes favorables à l'universalisation et à l'affermissement des dispositifs des traités.

我们支持进一步普及和加强反恐怖主和机制。

Au niveau des pays, il y a eu affermissement et recentrage des groupes thématiques.

在国家一级,已在巩固各专题小组并调整其工重心。

La stabilité et l'affermissement de la sécurité sont indispensables à tous les peuples du monde.

世界所有人民都稳定和巩固安全。

L'affermissement de la paix exige qu'une attention particulière soit accordée à l'éducation des adolescents, tant des filles que des garçons.

建立和平别注意对青少年的教育,无论男孩女孩,都一样。

Des capacités nationales pleinement développées et efficaces sont indispensables à l'affermissement des futurs efforts de consolidation de la paix au Timor-Leste.

完善和有效的国家能力,对于巩固东帝汶未来的建设和平努力至关重

Le projet tend à promouvoir une approche institutionnalisée et durable au renforcement des capacités, par l'affermissement des centres endogènes des pays visés.

它努力通过加强指定的国家的内部中心,来促进对能力建设采取有组织和可持续的办法。

Le rôle joué par l'ONU en ce qui concerne l'affermissement du droit international dans les relations internationales est constructif et couvre plusieurs domaines.

联合国在加强国际法在国际关系中的用的用具建设性并横跨众多领域。

En dépit de cette avancée, l'affermissement de l'état de droit à l'échelle mondiale souffre de la pénurie de compétences techniques au niveau national.

尽管取得这种进展,在全球加强法治的努力仍因在国家一级缺少专门技术知识而受阻。

L'affermissement de la confiance tient à une transparence accrue et à la primauté du droit, ce qui, une fois encore, n'est pas du goût des nationalistes.

更大信心的一部分,是更高的透明度和法制,这同样是民族主分子所不喜欢的。

Cela pose plusieurs défis : comment prévenir la récurrence des conflits, en particulier en accompagnant l'affermissement de l'État de droit et la réforme du secteur de la sécurité?

这就产生了若干解决的问题:如何尤其通过加强法制与改革保安部门防止冲突再次发生?

La préservation et l'affermissement de la paix, au plan international comme local, sont de longue date au cœur des dispositions prises pour assurer la protection des minorités.

在保护少数人的协议中,维持和增强国际和地方和平的目的长期以来一直是一个核心关注问题。

Il est à noter que l'affermissement constant du dollar des États-Unis a considérablement affecté les recettes effectives provenant des donateurs qui libellent leurs dons dans leur monnaie nationale.

应该指出,美元的持续强势很大地影响到从以本国货币认捐的捐助者得到的实际收入。

Ma délégation est persuadée que ce triste état synoptique du monde ne peut que renforcer votre engagement en faveur de la recherche et de l'affermissement de la paix et de la sécurité internationales.

主席先生,我国代表团确信,世界上这一令人可悲的状态只会坚定你的决心,寻找和加强国际和平与安全。

Une telle résolution aurait un impact sur les travaux des fonds et programmes pertinents des Nations Unies et encouragerait encore davantage tous les États Membres à participer aux efforts d'affermissement de la paix.

这种决议案将影响联合国各有关基金和方案的工,并进一步激励所有会员国参与加强和平的努力。

Un intervenant a fait valoir l'importance de son rôle en matière de bonne gouvernance dans des activités telles que la promotion de la primauté du droit, la réconciliation nationale et l'affermissement du processus électoral.

有一个发言人强调了开发计划署在善政方面,在法治、民族和解及支助选举过程等活动中的重用。

Convaincue que l'affermissement du rôle de la femme constitue un objectif primordial, la Communauté de développement de l'Afrique australe travaille activement depuis déjà plusieurs années à la mise en place d'un cadre institutionnel sexospécifique.

南共体确信加强妇女的用是首目标,它几年来为建立一个包括性别观点的机构框架而积极工

En d'autres termes, l'absence de soutien de la communauté internationale aux institutions qui sont au centre de l'affermissement de l'état de droit dans la région aurait une incidence très négative sur l'héritage du Tribunal.

换言之,国际社会未能支持这些对发展该区域法治来说至关重的机构将严重损害本法庭的遗产。

Soit nous avons la paix soit ce sera l'effusion de sang et la violence sans fin, infligés par un ennemi rendu plus audacieux par l'affermissement de sa base, d'où il peut exporter sa campagne meurtrière.

如果不能建立和平,那么,拥有稳固基地、从这个基地向外输出谋杀行动的顽敌就能制造流血和无止境的暴力事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermissement 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable, affichage,
n.m.
牢固, 结实, 巩固, 稳固, 增强
affermissement de l'État国家的巩固
affermissement de la santé增强健康
近义词:
consolidation,  renforcement,  stabilisation
反义词:
affaiblissement,  amollissement,  chute,  délabrement,  ébranlement,  ruine,  avachissement,  aveulissement
联想词
renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;rétablissement修复,重建;consolidation加固,加强,巩固;approfondissement加深,挖深;relèvement重新立起,扶起;abaissement放低,下降;édification建筑,建造;accomplissement完成;instauration创立,创建,设立,建立;

Les résultats préliminaires continuent de montrer l'affermissement du pluralisme politique.

初步结果继续表明了加强政化的趋势。

Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.

随着卡佩王朝的建立巩固,奥伊语逐渐占据优势。

Nous sommes favorables à l'universalisation et à l'affermissement des dispositifs des traités.

我们支持进一步普及加强反恐怖主义条约机制。

Au niveau des pays, il y a eu affermissement et recentrage des groupes thématiques.

在国家一级,已在巩固各专题小组并调整其工重心。

La stabilité et l'affermissement de la sécurité sont indispensables à tous les peuples du monde.

世界所有人民都需要稳定巩固安全。

L'affermissement de la paix exige qu'une attention particulière soit accordée à l'éducation des adolescents, tant des filles que des garçons.

建立需要特别注意对青少年的教育,无论男孩女孩,都一样。

Des capacités nationales pleinement développées et efficaces sont indispensables à l'affermissement des futurs efforts de consolidation de la paix au Timor-Leste.

完善有效的国家能力,对于巩固东帝汶未来的建设力至关重要。

Le projet tend à promouvoir une approche institutionnalisée et durable au renforcement des capacités, par l'affermissement des centres endogènes des pays visés.

力通过加强指定的国家的内部中心,来促进对能力建设采取有组织可持续的办法。

Le rôle joué par l'ONU en ce qui concerne l'affermissement du droit international dans les relations internationales est constructif et couvre plusieurs domaines.

联合国在加强国际法在国际关系中的用的用具建设性并横跨众领域。

En dépit de cette avancée, l'affermissement de l'état de droit à l'échelle mondiale souffre de la pénurie de compétences techniques au niveau national.

尽管取得这种进展,在全球加强法力仍因在国家一级缺少专门技术知识而受阻。

L'affermissement de la confiance tient à une transparence accrue et à la primauté du droit, ce qui, une fois encore, n'est pas du goût des nationalistes.

更大信心的一部分,是更高的透明度法制,这同样是民族主义分子所不喜欢的。

Cela pose plusieurs défis : comment prévenir la récurrence des conflits, en particulier en accompagnant l'affermissement de l'État de droit et la réforme du secteur de la sécurité?

这就产生了若干需解决的问题:如何尤其通过加强法制与改革保安部门防止冲突再次发生?

La préservation et l'affermissement de la paix, au plan international comme local, sont de longue date au cœur des dispositions prises pour assurer la protection des minorités.

在保护少数人的协议中,维持增强国际地方的目的长期以来一直是一个核心关注问题。

Il est à noter que l'affermissement constant du dollar des États-Unis a considérablement affecté les recettes effectives provenant des donateurs qui libellent leurs dons dans leur monnaie nationale.

应该指出,美的持续强势很大地影响到从以本国货币认捐的捐助者得到的实际收入。

Ma délégation est persuadée que ce triste état synoptique du monde ne peut que renforcer votre engagement en faveur de la recherche et de l'affermissement de la paix et de la sécurité internationales.

主席先生,我国代表团确信,世界上这一令人可悲的状态只会坚定你的决心,寻找加强国际与安全。

Une telle résolution aurait un impact sur les travaux des fonds et programmes pertinents des Nations Unies et encouragerait encore davantage tous les États Membres à participer aux efforts d'affermissement de la paix.

这种决议案将影响联合国各有关基金方案的工,并进一步激励所有会员国参与加强力。

Un intervenant a fait valoir l'importance de son rôle en matière de bonne gouvernance dans des activités telles que la promotion de la primauté du droit, la réconciliation nationale et l'affermissement du processus électoral.

有一个发言人强调了开发计划署在善政方面,在法、民族解及支助选举过程等活动中的重要用。

Convaincue que l'affermissement du rôle de la femme constitue un objectif primordial, la Communauté de développement de l'Afrique australe travaille activement depuis déjà plusieurs années à la mise en place d'un cadre institutionnel sexospécifique.

南共体确信加强妇女的用是首要目标,它几年来为建立一个包括性别观点的机构框架而积极工

En d'autres termes, l'absence de soutien de la communauté internationale aux institutions qui sont au centre de l'affermissement de l'état de droit dans la région aurait une incidence très négative sur l'héritage du Tribunal.

换言之,国际社会未能支持这些对发展该区域法来说至关重要的机构将严重损害本法庭的遗产。

Soit nous avons la paix soit ce sera l'effusion de sang et la violence sans fin, infligés par un ennemi rendu plus audacieux par l'affermissement de sa base, d'où il peut exporter sa campagne meurtrière.

如果不能建立,那么,拥有稳固基地、从这个基地向外输出谋杀行动的顽敌就能制造流血无止境的暴力事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermissement 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable, affichage,
n.m.
固, 结实, 巩固, 稳固, 增强
affermissement de l'État国家的巩固
affermissement de la santé增强健康
近义词:
consolidation,  renforcement,  stabilisation
反义词:
affaiblissement,  amollissement,  chute,  délabrement,  ébranlement,  ruine,  avachissement,  aveulissement
联想词
renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;rétablissement修复,重建;consolidation加固,加强,巩固;approfondissement加深,挖深;relèvement重新立起,扶起;abaissement放低,下降;édification建筑,建造;accomplissement完成;instauration创立,创建,设立,建立;

Les résultats préliminaires continuent de montrer l'affermissement du pluralisme politique.

初步结果继续表明了加强政治多元化的趋势。

Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.

随着卡佩王朝的建立和巩固,奥伊语逐渐占据优势。

Nous sommes favorables à l'universalisation et à l'affermissement des dispositifs des traités.

我们支持进一步普及和加强反恐怖主义条约和机制。

Au niveau des pays, il y a eu affermissement et recentrage des groupes thématiques.

在国家一级,已在巩固各专题小组并调整其工重心。

La stabilité et l'affermissement de la sécurité sont indispensables à tous les peuples du monde.

世界所有人民都需要稳定和巩固安全。

L'affermissement de la paix exige qu'une attention particulière soit accordée à l'éducation des adolescents, tant des filles que des garçons.

建立和平需要特别注意对青少年的教育,无论男孩女孩,都一样。

Des capacités nationales pleinement développées et efficaces sont indispensables à l'affermissement des futurs efforts de consolidation de la paix au Timor-Leste.

完善和有效的国家能力,对于巩固东帝汶未来的建设和平努力至关重要。

Le projet tend à promouvoir une approche institutionnalisée et durable au renforcement des capacités, par l'affermissement des centres endogènes des pays visés.

它努力通过加强指定的国家的内部中心,来促进对能力建设采取有组织和可持续的办法。

Le rôle joué par l'ONU en ce qui concerne l'affermissement du droit international dans les relations internationales est constructif et couvre plusieurs domaines.

联合国在加强国际法在国际关系中的用的用具建设性并横跨众多领域。

En dépit de cette avancée, l'affermissement de l'état de droit à l'échelle mondiale souffre de la pénurie de compétences techniques au niveau national.

尽管取得这种进展,在全球加强法治的努力仍因在国家一级缺少专门技术知阻。

L'affermissement de la confiance tient à une transparence accrue et à la primauté du droit, ce qui, une fois encore, n'est pas du goût des nationalistes.

更大信心的一部分,是更高的透明度和法制,这同样是民族主义分子所不喜欢的。

Cela pose plusieurs défis : comment prévenir la récurrence des conflits, en particulier en accompagnant l'affermissement de l'État de droit et la réforme du secteur de la sécurité?

这就产生了若干需解决的问题:如何尤其通过加强法制与改革保安部门防止冲突再次发生?

La préservation et l'affermissement de la paix, au plan international comme local, sont de longue date au cœur des dispositions prises pour assurer la protection des minorités.

在保护少数人的协议中,维持和增强国际和地方和平的目的长期以来一直是一个核心关注问题。

Il est à noter que l'affermissement constant du dollar des États-Unis a considérablement affecté les recettes effectives provenant des donateurs qui libellent leurs dons dans leur monnaie nationale.

应该指出,美元的持续强势很大地影响到从以本国货币认捐的捐助者得到的实际收入。

Ma délégation est persuadée que ce triste état synoptique du monde ne peut que renforcer votre engagement en faveur de la recherche et de l'affermissement de la paix et de la sécurité internationales.

主席先生,我国代表团确信,世界上这一令人可悲的状态只会坚定你的决心,寻找和加强国际和平与安全。

Une telle résolution aurait un impact sur les travaux des fonds et programmes pertinents des Nations Unies et encouragerait encore davantage tous les États Membres à participer aux efforts d'affermissement de la paix.

这种决议案将影响联合国各有关基金和方案的工,并进一步激励所有会员国参与加强和平的努力。

Un intervenant a fait valoir l'importance de son rôle en matière de bonne gouvernance dans des activités telles que la promotion de la primauté du droit, la réconciliation nationale et l'affermissement du processus électoral.

有一个发言人强调了开发计划署在善政方面,在法治、民族和解及支助选举过程等活动中的重要用。

Convaincue que l'affermissement du rôle de la femme constitue un objectif primordial, la Communauté de développement de l'Afrique australe travaille activement depuis déjà plusieurs années à la mise en place d'un cadre institutionnel sexospécifique.

南共体确信加强妇女的用是首要目标,它几年来为建立一个包括性别观点的机构框架积极工

En d'autres termes, l'absence de soutien de la communauté internationale aux institutions qui sont au centre de l'affermissement de l'état de droit dans la région aurait une incidence très négative sur l'héritage du Tribunal.

换言之,国际社会未能支持这些对发展该区域法治来说至关重要的机构将严重损害本法庭的遗产。

Soit nous avons la paix soit ce sera l'effusion de sang et la violence sans fin, infligés par un ennemi rendu plus audacieux par l'affermissement de sa base, d'où il peut exporter sa campagne meurtrière.

如果不能建立和平,那么,拥有稳固基地、从这个基地向外输出谋杀行动的顽敌就能制造流血和无止境的暴力事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermissement 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable, affichage,
n.m.
牢固, 结实, 固, 稳固, 增
affermissement de l'État家的
affermissement de la santé健康
近义词:
consolidation,  renforcement,  stabilisation
反义词:
affaiblissement,  amollissement,  chute,  délabrement,  ébranlement,  ruine,  avachissement,  aveulissement
联想词
renforcement固,固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement,增长;rétablissement修复,重建;consolidation固,固;approfondissement深,挖深;relèvement重新立起,扶起;abaissement放低,下降;édification建筑,建造;accomplissement完成;instauration创立,创建,设立,建立;

Les résultats préliminaires continuent de montrer l'affermissement du pluralisme politique.

初步结果继续表明了政治多元化的趋势。

Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.

随着卡佩王朝的建立和,奥伊语逐渐占据优势。

Nous sommes favorables à l'universalisation et à l'affermissement des dispositifs des traités.

我们支持进一步普及和反恐怖主义条约和机制。

Au niveau des pays, il y a eu affermissement et recentrage des groupes thématiques.

家一级,已在固各专题小组并调整其工重心。

La stabilité et l'affermissement de la sécurité sont indispensables à tous les peuples du monde.

世界所有人民都需要稳定和固安全。

L'affermissement de la paix exige qu'une attention particulière soit accordée à l'éducation des adolescents, tant des filles que des garçons.

建立和平需要特别注意对青少年的教育,无论男孩女孩,都一样。

Des capacités nationales pleinement développées et efficaces sont indispensables à l'affermissement des futurs efforts de consolidation de la paix au Timor-Leste.

完善和有效的家能力,对于固东帝汶未来的建设和平努力至关重要。

Le projet tend à promouvoir une approche institutionnalisée et durable au renforcement des capacités, par l'affermissement des centres endogènes des pays visés.

它努力通过指定的家的内部中心,来促进对能力建设采取有组织和可持续的办法。

Le rôle joué par l'ONU en ce qui concerne l'affermissement du droit international dans les relations internationales est constructif et couvre plusieurs domaines.

联合际法在际关系中的用的用具建设性并横跨众多领域。

En dépit de cette avancée, l'affermissement de l'état de droit à l'échelle mondiale souffre de la pénurie de compétences techniques au niveau national.

尽管取得这种进展,在全球法治的努力仍因在家一级缺少专门技术知识而受阻。

L'affermissement de la confiance tient à une transparence accrue et à la primauté du droit, ce qui, une fois encore, n'est pas du goût des nationalistes.

更大信心的一部分,是更高的透明度和法制,这同样是民族主义分子所不喜欢的。

Cela pose plusieurs défis : comment prévenir la récurrence des conflits, en particulier en accompagnant l'affermissement de l'État de droit et la réforme du secteur de la sécurité?

这就产生了若干需解决的问题:如何尤其通过法制与改革保安部门防止冲突再次发生?

La préservation et l'affermissement de la paix, au plan international comme local, sont de longue date au cœur des dispositions prises pour assurer la protection des minorités.

在保护少数人的协议中,维持和增际和地方和平的目的长期以来一直是一个核心关注问题。

Il est à noter que l'affermissement constant du dollar des États-Unis a considérablement affecté les recettes effectives provenant des donateurs qui libellent leurs dons dans leur monnaie nationale.

应该指出,美元的持续势很大地影响到从以本货币认捐的捐助者得到的实际收入。

Ma délégation est persuadée que ce triste état synoptique du monde ne peut que renforcer votre engagement en faveur de la recherche et de l'affermissement de la paix et de la sécurité internationales.

主席先生,我代表团确信,世界上这一令人可悲的状态只会坚定你的决心,寻找和际和平与安全。

Une telle résolution aurait un impact sur les travaux des fonds et programmes pertinents des Nations Unies et encouragerait encore davantage tous les États Membres à participer aux efforts d'affermissement de la paix.

这种决议案将影响联合各有关基金和方案的工,并进一步激励所有会员参与和平的努力。

Un intervenant a fait valoir l'importance de son rôle en matière de bonne gouvernance dans des activités telles que la promotion de la primauté du droit, la réconciliation nationale et l'affermissement du processus électoral.

有一个发言人调了开发计划署在善政方面,在法治、民族和解及支助选举过程等活动中的重要用。

Convaincue que l'affermissement du rôle de la femme constitue un objectif primordial, la Communauté de développement de l'Afrique australe travaille activement depuis déjà plusieurs années à la mise en place d'un cadre institutionnel sexospécifique.

南共体确信妇女的用是首要目标,它几年来为建立一个包括性别观点的机构框架而积极工

En d'autres termes, l'absence de soutien de la communauté internationale aux institutions qui sont au centre de l'affermissement de l'état de droit dans la région aurait une incidence très négative sur l'héritage du Tribunal.

换言之,际社会未能支持这些对发展该区域法治来说至关重要的机构将严重损害本法庭的遗产。

Soit nous avons la paix soit ce sera l'effusion de sang et la violence sans fin, infligés par un ennemi rendu plus audacieux par l'affermissement de sa base, d'où il peut exporter sa campagne meurtrière.

如果不能建立和平,那么,拥有稳固基地、从这个基地向外输出谋杀行动的顽敌就能制造流血和无止境的暴力事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermissement 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable, affichage,
n.m.
牢固, 结实, 巩固, 稳固, 增强
affermissement de l'État国家的巩固
affermissement de la santé增强健康
近义词:
consolidation,  renforcement,  stabilisation
反义词:
affaiblissement,  amollissement,  chute,  délabrement,  ébranlement,  ruine,  avachissement,  aveulissement
联想词
renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;rétablissement修复,重;consolidation加固,加强,巩固;approfondissement加深,挖深;relèvement重新起,扶起;abaissement放低,下降;édification筑,造;accomplissement完成;instauration,创;

Les résultats préliminaires continuent de montrer l'affermissement du pluralisme politique.

初步结果继续表明了加强政治多元化的趋势。

Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.

随着卡佩王朝的巩固,奥伊语逐渐占据优势。

Nous sommes favorables à l'universalisation et à l'affermissement des dispositifs des traités.

我们支持进一步普及和加强反恐怖主义条约和机制。

Au niveau des pays, il y a eu affermissement et recentrage des groupes thématiques.

在国家一级,已在巩固各专题小组并调整其工重心。

La stabilité et l'affermissement de la sécurité sont indispensables à tous les peuples du monde.

世界所有人民都需要稳定和巩固安全。

L'affermissement de la paix exige qu'une attention particulière soit accordée à l'éducation des adolescents, tant des filles que des garçons.

和平需要特别注意对青少年的教育,无论男孩女孩,都一样。

Des capacités nationales pleinement développées et efficaces sont indispensables à l'affermissement des futurs efforts de consolidation de la paix au Timor-Leste.

完善和有效的国家能力,对于巩固东帝汶未来的和平努力至关重要。

Le projet tend à promouvoir une approche institutionnalisée et durable au renforcement des capacités, par l'affermissement des centres endogènes des pays visés.

它努力通过加强指定的国家的心,来促进对能力采取有组织和可持续的办法。

Le rôle joué par l'ONU en ce qui concerne l'affermissement du droit international dans les relations internationales est constructif et couvre plusieurs domaines.

联合国在加强国际法在国际关系用的用具性并横跨众多领域。

En dépit de cette avancée, l'affermissement de l'état de droit à l'échelle mondiale souffre de la pénurie de compétences techniques au niveau national.

尽管取得这种进展,在全球加强法治的努力仍因在国家一级缺少专门技术知识而受阻。

L'affermissement de la confiance tient à une transparence accrue et à la primauté du droit, ce qui, une fois encore, n'est pas du goût des nationalistes.

更大信心的一分,是更高的透明度和法制,这同样是民族主义分子所不喜欢的。

Cela pose plusieurs défis : comment prévenir la récurrence des conflits, en particulier en accompagnant l'affermissement de l'État de droit et la réforme du secteur de la sécurité?

这就产生了若干需解决的问题:如何尤其通过加强法制与改革保安门防止冲突再次发生?

La préservation et l'affermissement de la paix, au plan international comme local, sont de longue date au cœur des dispositions prises pour assurer la protection des minorités.

在保护少数人的协议,维持和增强国际和地方和平的目的长期以来一直是一个核心关注问题。

Il est à noter que l'affermissement constant du dollar des États-Unis a considérablement affecté les recettes effectives provenant des donateurs qui libellent leurs dons dans leur monnaie nationale.

应该指出,美元的持续强势很大地影响到从以本国货币认捐的捐助者得到的实际收入。

Ma délégation est persuadée que ce triste état synoptique du monde ne peut que renforcer votre engagement en faveur de la recherche et de l'affermissement de la paix et de la sécurité internationales.

主席先生,我国代表团确信,世界上这一令人可悲的状态只会坚定你的决心,寻找和加强国际和平与安全。

Une telle résolution aurait un impact sur les travaux des fonds et programmes pertinents des Nations Unies et encouragerait encore davantage tous les États Membres à participer aux efforts d'affermissement de la paix.

这种决议案将影响联合国各有关基金和方案的工,并进一步激励所有会员国参与加强和平的努力。

Un intervenant a fait valoir l'importance de son rôle en matière de bonne gouvernance dans des activités telles que la promotion de la primauté du droit, la réconciliation nationale et l'affermissement du processus électoral.

有一个发言人强调了开发计划署在善政方面,在法治、民族和解及支助选举过程等活动的重要用。

Convaincue que l'affermissement du rôle de la femme constitue un objectif primordial, la Communauté de développement de l'Afrique australe travaille activement depuis déjà plusieurs années à la mise en place d'un cadre institutionnel sexospécifique.

南共体确信加强妇女的用是首要目标,它几年来为一个包括性别观点的机构框架而积极工

En d'autres termes, l'absence de soutien de la communauté internationale aux institutions qui sont au centre de l'affermissement de l'état de droit dans la région aurait une incidence très négative sur l'héritage du Tribunal.

换言之,国际社会未能支持这些对发展该区域法治来说至关重要的机构将严重损害本法庭的遗产。

Soit nous avons la paix soit ce sera l'effusion de sang et la violence sans fin, infligés par un ennemi rendu plus audacieux par l'affermissement de sa base, d'où il peut exporter sa campagne meurtrière.

如果不能和平,那么,拥有稳固基地、从这个基地向外输出谋杀行动的顽敌就能制造流血和无止境的暴力事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermissement 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable, affichage,
n.m.
牢固, 结实, 巩固, 稳固, 增
affermissement de l'État国家的巩固
affermissement de la santé健康
词:
consolidation,  renforcement,  stabilisation
词:
affaiblissement,  amollissement,  chute,  délabrement,  ébranlement,  ruine,  avachissement,  aveulissement
联想词
renforcement固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement,增长;rétablissement修复,重建;consolidation固,,巩固;approfondissement深,挖深;relèvement重新立起,扶起;abaissement放低,下降;édification建筑,建造;accomplissement完成;instauration创立,创建,设立,建立;

Les résultats préliminaires continuent de montrer l'affermissement du pluralisme politique.

初步结果继续表明了政治多元化的趋势。

Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.

随着卡佩王朝的建立和巩固,奥伊语逐渐占据优势。

Nous sommes favorables à l'universalisation et à l'affermissement des dispositifs des traités.

我们支持进一步普及和恐怖主条约和机制。

Au niveau des pays, il y a eu affermissement et recentrage des groupes thématiques.

在国家一级,已在巩固各专题小组并调整其工重心。

La stabilité et l'affermissement de la sécurité sont indispensables à tous les peuples du monde.

世界所有人民都需要稳定和巩固安全。

L'affermissement de la paix exige qu'une attention particulière soit accordée à l'éducation des adolescents, tant des filles que des garçons.

建立和平需要特别注意对青少年的教育,无论男孩女孩,都一样。

Des capacités nationales pleinement développées et efficaces sont indispensables à l'affermissement des futurs efforts de consolidation de la paix au Timor-Leste.

完善和有效的国家能力,对于巩固东帝汶未来的建设和平努力至关重要。

Le projet tend à promouvoir une approche institutionnalisée et durable au renforcement des capacités, par l'affermissement des centres endogènes des pays visés.

它努力通过指定的国家的内部中心,来促进对能力建设采取有组织和可持续的办法。

Le rôle joué par l'ONU en ce qui concerne l'affermissement du droit international dans les relations internationales est constructif et couvre plusieurs domaines.

联合国在国际法在国际关系中的用的用具建设性并横跨众多领域。

En dépit de cette avancée, l'affermissement de l'état de droit à l'échelle mondiale souffre de la pénurie de compétences techniques au niveau national.

尽管取得这种进展,在全法治的努力仍因在国家一级缺少专门技术知识而受阻。

L'affermissement de la confiance tient à une transparence accrue et à la primauté du droit, ce qui, une fois encore, n'est pas du goût des nationalistes.

更大信心的一部分,是更高的透明度和法制,这同样是民族主分子所不喜欢的。

Cela pose plusieurs défis : comment prévenir la récurrence des conflits, en particulier en accompagnant l'affermissement de l'État de droit et la réforme du secteur de la sécurité?

这就产生了若干需解决的问题:如何尤其通过法制与改革保安部门防止冲突再次发生?

La préservation et l'affermissement de la paix, au plan international comme local, sont de longue date au cœur des dispositions prises pour assurer la protection des minorités.

在保护少数人的协议中,维持和增国际和地方和平的目的长期以来一直是一个核心关注问题。

Il est à noter que l'affermissement constant du dollar des États-Unis a considérablement affecté les recettes effectives provenant des donateurs qui libellent leurs dons dans leur monnaie nationale.

应该指出,美元的持续势很大地影响到从以本国货币认捐的捐助者得到的实际收入。

Ma délégation est persuadée que ce triste état synoptique du monde ne peut que renforcer votre engagement en faveur de la recherche et de l'affermissement de la paix et de la sécurité internationales.

主席先生,我国代表团确信,世界上这一令人可悲的状态只会坚定你的决心,寻找和国际和平与安全。

Une telle résolution aurait un impact sur les travaux des fonds et programmes pertinents des Nations Unies et encouragerait encore davantage tous les États Membres à participer aux efforts d'affermissement de la paix.

这种决议案将影响联合国各有关基金和方案的工,并进一步激励所有会员国参与和平的努力。

Un intervenant a fait valoir l'importance de son rôle en matière de bonne gouvernance dans des activités telles que la promotion de la primauté du droit, la réconciliation nationale et l'affermissement du processus électoral.

有一个发言人调了开发计划署在善政方面,在法治、民族和解及支助选举过程等活动中的重要用。

Convaincue que l'affermissement du rôle de la femme constitue un objectif primordial, la Communauté de développement de l'Afrique australe travaille activement depuis déjà plusieurs années à la mise en place d'un cadre institutionnel sexospécifique.

南共体确信妇女的用是首要目标,它几年来为建立一个包括性别观点的机构框架而积极工

En d'autres termes, l'absence de soutien de la communauté internationale aux institutions qui sont au centre de l'affermissement de l'état de droit dans la région aurait une incidence très négative sur l'héritage du Tribunal.

换言之,国际社会未能支持这些对发展该区域法治来说至关重要的机构将严重损害本法庭的遗产。

Soit nous avons la paix soit ce sera l'effusion de sang et la violence sans fin, infligés par un ennemi rendu plus audacieux par l'affermissement de sa base, d'où il peut exporter sa campagne meurtrière.

如果不能建立和平,那么,拥有稳固基地、从这个基地向外输出谋杀行动的顽敌就能制造流血和无止境的暴力事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermissement 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable, affichage,
n.m.
牢固, 结实, 巩固, 稳固, 增强
affermissement de l'État国家的巩固
affermissement de la santé增强健康
近义词:
consolidation,  renforcement,  stabilisation
反义词:
affaiblissement,  amollissement,  chute,  délabrement,  ébranlement,  ruine,  avachissement,  aveulissement
联想词
renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;rétablissement修复,重建;consolidation加固,加强,巩固;approfondissement加深,挖深;relèvement重新立起,扶起;abaissement放低,下降;édification建筑,建造;accomplissement完成;instauration创立,创建,设立,建立;

Les résultats préliminaires continuent de montrer l'affermissement du pluralisme politique.

初步结果继续表明了加强元化的趋势。

Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.

随着卡佩王朝的建立和巩固,奥伊语逐渐占据优势。

Nous sommes favorables à l'universalisation et à l'affermissement des dispositifs des traités.

我们支持进一步普及和加强反恐怖主义条约和机制。

Au niveau des pays, il y a eu affermissement et recentrage des groupes thématiques.

在国家一级,已在巩固各专题小组并调整其工重心。

La stabilité et l'affermissement de la sécurité sont indispensables à tous les peuples du monde.

世界所有人民都需要稳定和巩固安全。

L'affermissement de la paix exige qu'une attention particulière soit accordée à l'éducation des adolescents, tant des filles que des garçons.

建立和需要特别注意对青少年的教育,无论男孩女孩,都一样。

Des capacités nationales pleinement développées et efficaces sont indispensables à l'affermissement des futurs efforts de consolidation de la paix au Timor-Leste.

完善和有效的国家能,对于巩固东帝汶未来的建设和至关重要。

Le projet tend à promouvoir une approche institutionnalisée et durable au renforcement des capacités, par l'affermissement des centres endogènes des pays visés.

通过加强指定的国家的内部中心,来促进对能建设采取有组织和可持续的办法。

Le rôle joué par l'ONU en ce qui concerne l'affermissement du droit international dans les relations internationales est constructif et couvre plusieurs domaines.

联合国在加强国际法在国际关系中的用的用具建设性并横跨众领域。

En dépit de cette avancée, l'affermissement de l'état de droit à l'échelle mondiale souffre de la pénurie de compétences techniques au niveau national.

尽管取得这种进展,在全球加强法仍因在国家一级缺少专门技术知识而受阻。

L'affermissement de la confiance tient à une transparence accrue et à la primauté du droit, ce qui, une fois encore, n'est pas du goût des nationalistes.

更大信心的一部分,是更高的透明度和法制,这同样是民族主义分子所不喜欢的。

Cela pose plusieurs défis : comment prévenir la récurrence des conflits, en particulier en accompagnant l'affermissement de l'État de droit et la réforme du secteur de la sécurité?

这就产生了若干需解决的问题:如何尤其通过加强法制与改革保安部门防止冲突再次发生?

La préservation et l'affermissement de la paix, au plan international comme local, sont de longue date au cœur des dispositions prises pour assurer la protection des minorités.

在保护少数人的协议中,维持和增强国际和地方和的目的长期以来一直是一个核心关注问题。

Il est à noter que l'affermissement constant du dollar des États-Unis a considérablement affecté les recettes effectives provenant des donateurs qui libellent leurs dons dans leur monnaie nationale.

应该指出,美元的持续强势很大地影响到从以本国货币认捐的捐助者得到的实际收入。

Ma délégation est persuadée que ce triste état synoptique du monde ne peut que renforcer votre engagement en faveur de la recherche et de l'affermissement de la paix et de la sécurité internationales.

主席先生,我国代表团确信,世界上这一令人可悲的状态只会坚定你的决心,寻找和加强国际和与安全。

Une telle résolution aurait un impact sur les travaux des fonds et programmes pertinents des Nations Unies et encouragerait encore davantage tous les États Membres à participer aux efforts d'affermissement de la paix.

这种决议案将影响联合国各有关基金和方案的工,并进一步激励所有会员国参与加强

Un intervenant a fait valoir l'importance de son rôle en matière de bonne gouvernance dans des activités telles que la promotion de la primauté du droit, la réconciliation nationale et l'affermissement du processus électoral.

有一个发言人强调了开发计划署在善方面,在法、民族和解及支助选举过程等活动中的重要用。

Convaincue que l'affermissement du rôle de la femme constitue un objectif primordial, la Communauté de développement de l'Afrique australe travaille activement depuis déjà plusieurs années à la mise en place d'un cadre institutionnel sexospécifique.

南共体确信加强妇女的用是首要目标,它几年来为建立一个包括性别观点的机构框架而积极工

En d'autres termes, l'absence de soutien de la communauté internationale aux institutions qui sont au centre de l'affermissement de l'état de droit dans la région aurait une incidence très négative sur l'héritage du Tribunal.

换言之,国际社会未能支持这些对发展该区域法来说至关重要的机构将严重损害本法庭的遗产。

Soit nous avons la paix soit ce sera l'effusion de sang et la violence sans fin, infligés par un ennemi rendu plus audacieux par l'affermissement de sa base, d'où il peut exporter sa campagne meurtrière.

如果不能建立和,那么,拥有稳固基地、从这个基地向外输出谋杀行动的顽敌就能制造流血和无止境的暴事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermissement 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable, affichage,
n.m.
牢固, 结实, 巩固, 稳固, 增强
affermissement de l'État巩固
affermissement de la santé增强健康
近义词:
consolidation,  renforcement,  stabilisation
反义词:
affaiblissement,  amollissement,  chute,  délabrement,  ébranlement,  ruine,  avachissement,  aveulissement
联想词
renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement增加,增长;rétablissement修复,重建;consolidation加固,加强,巩固;approfondissement加深,挖深;relèvement重新立起,扶起;abaissement放低,下降;édification建筑,建造;accomplissement完成;instauration创立,创建,设立,建立;

Les résultats préliminaires continuent de montrer l'affermissement du pluralisme politique.

初步结果继续表明了加强政治多元化趋势。

Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.

随着卡佩王朝建立和巩固,奥伊语逐渐占据优势。

Nous sommes favorables à l'universalisation et à l'affermissement des dispositifs des traités.

我们支持进一步普及和加强反恐怖主义条约和机制。

Au niveau des pays, il y a eu affermissement et recentrage des groupes thématiques.

一级,已在巩固各专题小组并调整其工重心。

La stabilité et l'affermissement de la sécurité sont indispensables à tous les peuples du monde.

世界所有人民都需要稳定和巩固安全。

L'affermissement de la paix exige qu'une attention particulière soit accordée à l'éducation des adolescents, tant des filles que des garçons.

建立和平需要特别注意对青少年教育,无论男孩女孩,都一样。

Des capacités nationales pleinement développées et efficaces sont indispensables à l'affermissement des futurs efforts de consolidation de la paix au Timor-Leste.

完善和有效能力,对于巩固东帝汶未来建设和平努力至关重要。

Le projet tend à promouvoir une approche institutionnalisée et durable au renforcement des capacités, par l'affermissement des centres endogènes des pays visés.

它努力通过加强指定内部中心,来促进对能力建设采取有组织和可持续办法。

Le rôle joué par l'ONU en ce qui concerne l'affermissement du droit international dans les relations internationales est constructif et couvre plusieurs domaines.

联合在加强际法在际关系中用具建设性并横跨众多领域。

En dépit de cette avancée, l'affermissement de l'état de droit à l'échelle mondiale souffre de la pénurie de compétences techniques au niveau national.

尽管取得这种进展,在全球加强法治努力仍因在一级缺少专门技术知识而受阻。

L'affermissement de la confiance tient à une transparence accrue et à la primauté du droit, ce qui, une fois encore, n'est pas du goût des nationalistes.

更大信心一部分,是更高透明度和法制,这同样是民族主义分子所不喜欢

Cela pose plusieurs défis : comment prévenir la récurrence des conflits, en particulier en accompagnant l'affermissement de l'État de droit et la réforme du secteur de la sécurité?

这就产生了若干需解决问题:如何尤其通过加强法制与改革保安部门防止冲突再次发生?

La préservation et l'affermissement de la paix, au plan international comme local, sont de longue date au cœur des dispositions prises pour assurer la protection des minorités.

在保护少数人协议中,维持和增强际和地方和平长期以来一直是一个核心关注问题。

Il est à noter que l'affermissement constant du dollar des États-Unis a considérablement affecté les recettes effectives provenant des donateurs qui libellent leurs dons dans leur monnaie nationale.

应该指出,美元持续强势很大地影响到从以本货币认捐捐助者得到实际收入。

Ma délégation est persuadée que ce triste état synoptique du monde ne peut que renforcer votre engagement en faveur de la recherche et de l'affermissement de la paix et de la sécurité internationales.

主席先生,我代表团确信,世界上这一令人可悲状态只会坚定你决心,寻找和加强际和平与安全。

Une telle résolution aurait un impact sur les travaux des fonds et programmes pertinents des Nations Unies et encouragerait encore davantage tous les États Membres à participer aux efforts d'affermissement de la paix.

这种决议案将影响联合各有关基金和方案,并进一步激励所有会员参与加强和平努力。

Un intervenant a fait valoir l'importance de son rôle en matière de bonne gouvernance dans des activités telles que la promotion de la primauté du droit, la réconciliation nationale et l'affermissement du processus électoral.

有一个发言人强调了开发计划署在善政方面,在法治、民族和解及支助选举过程等活动中重要用。

Convaincue que l'affermissement du rôle de la femme constitue un objectif primordial, la Communauté de développement de l'Afrique australe travaille activement depuis déjà plusieurs années à la mise en place d'un cadre institutionnel sexospécifique.

南共体确信加强妇女用是首要目标,它几年来为建立一个包括性别观点机构框架而积极工

En d'autres termes, l'absence de soutien de la communauté internationale aux institutions qui sont au centre de l'affermissement de l'état de droit dans la région aurait une incidence très négative sur l'héritage du Tribunal.

换言之,际社会未能支持这些对发展该区域法治来说至关重要机构将严重损害本法庭遗产。

Soit nous avons la paix soit ce sera l'effusion de sang et la violence sans fin, infligés par un ennemi rendu plus audacieux par l'affermissement de sa base, d'où il peut exporter sa campagne meurtrière.

如果不能建立和平,那么,拥有稳固基地、从这个基地向外输出谋杀行动顽敌就能制造流血和无止境暴力事件。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermissement 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable, affichage,
n.m.
, 结实, 巩, 稳, 增强
affermissement de l'État家的巩
affermissement de la santé增强健康
近义词:
consolidation,  renforcement,  stabilisation
反义词:
affaiblissement,  amollissement,  chute,  délabrement,  ébranlement,  ruine,  avachissement,  aveulissement
联想词
renforcement强,,巩;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;accroissement,增长;rétablissement修复,重建;consolidation强,巩;approfondissement,挖;relèvement重新立起,扶起;abaissement放低,下降;édification建筑,建造;accomplissement完成;instauration创立,创建,设立,建立;

Les résultats préliminaires continuent de montrer l'affermissement du pluralisme politique.

初步结果继续表明了强政治多元化的趋势。

Avec l’établissement et l’affermissement de la monarchie capétienne, c’est la langue d’oïl qui s’impose progressivement.

随着卡佩王朝的建立和,奥伊语逐渐占据优势。

Nous sommes favorables à l'universalisation et à l'affermissement des dispositifs des traités.

我们支持进一步普及和反恐怖主义条约和机制。

Au niveau des pays, il y a eu affermissement et recentrage des groupes thématiques.

家一级,已各专题小组并调整其工重心。

La stabilité et l'affermissement de la sécurité sont indispensables à tous les peuples du monde.

世界所有人民都需要稳定和巩安全。

L'affermissement de la paix exige qu'une attention particulière soit accordée à l'éducation des adolescents, tant des filles que des garçons.

建立和平需要特别注意对青少年的教育,无论男孩女孩,都一样。

Des capacités nationales pleinement développées et efficaces sont indispensables à l'affermissement des futurs efforts de consolidation de la paix au Timor-Leste.

完善和有效的家能力,对于巩东帝汶未来的建设和平努力至关重要。

Le projet tend à promouvoir une approche institutionnalisée et durable au renforcement des capacités, par l'affermissement des centres endogènes des pays visés.

它努力通过强指定的家的内部中心,来促进对能力建设采取有组织和可持续的办法。

Le rôle joué par l'ONU en ce qui concerne l'affermissement du droit international dans les relations internationales est constructif et couvre plusieurs domaines.

际法际关系中的用的用具建设性并横跨众多领域。

En dépit de cette avancée, l'affermissement de l'état de droit à l'échelle mondiale souffre de la pénurie de compétences techniques au niveau national.

尽管取得这种进展,全球强法治的努力仍因家一级缺少专门技术知识而受阻。

L'affermissement de la confiance tient à une transparence accrue et à la primauté du droit, ce qui, une fois encore, n'est pas du goût des nationalistes.

更大信心的一部分,是更高的透明度和法制,这同样是民族主义分子所不喜欢的。

Cela pose plusieurs défis : comment prévenir la récurrence des conflits, en particulier en accompagnant l'affermissement de l'État de droit et la réforme du secteur de la sécurité?

这就产生了若干需解决的问题:如何尤其通过法制与改革保安部门防止冲突再次发生?

La préservation et l'affermissement de la paix, au plan international comme local, sont de longue date au cœur des dispositions prises pour assurer la protection des minorités.

保护少数人的协议中,维持和增强际和地方和平的目的长期以来一直是一个核心关注问题。

Il est à noter que l'affermissement constant du dollar des États-Unis a considérablement affecté les recettes effectives provenant des donateurs qui libellent leurs dons dans leur monnaie nationale.

应该指出,美元的持续强势很大地影响到从以本货币认捐的捐助者得到的实际收入。

Ma délégation est persuadée que ce triste état synoptique du monde ne peut que renforcer votre engagement en faveur de la recherche et de l'affermissement de la paix et de la sécurité internationales.

主席先生,我代表团确信,世界上这一令人可悲的状态只会坚定你的决心,寻找和际和平与安全。

Une telle résolution aurait un impact sur les travaux des fonds et programmes pertinents des Nations Unies et encouragerait encore davantage tous les États Membres à participer aux efforts d'affermissement de la paix.

这种决议案将影响联各有关基金和方案的工,并进一步激励所有会员参与和平的努力。

Un intervenant a fait valoir l'importance de son rôle en matière de bonne gouvernance dans des activités telles que la promotion de la primauté du droit, la réconciliation nationale et l'affermissement du processus électoral.

有一个发言人强调了开发计划署善政方面,法治、民族和解及支助选举过程等活动中的重要用。

Convaincue que l'affermissement du rôle de la femme constitue un objectif primordial, la Communauté de développement de l'Afrique australe travaille activement depuis déjà plusieurs années à la mise en place d'un cadre institutionnel sexospécifique.

南共体确信妇女的用是首要目标,它几年来为建立一个包括性别观点的机构框架而积极工

En d'autres termes, l'absence de soutien de la communauté internationale aux institutions qui sont au centre de l'affermissement de l'état de droit dans la région aurait une incidence très négative sur l'héritage du Tribunal.

换言之,际社会未能支持这些对发展该区域法治来说至关重要的机构将严重损害本法庭的遗产。

Soit nous avons la paix soit ce sera l'effusion de sang et la violence sans fin, infligés par un ennemi rendu plus audacieux par l'affermissement de sa base, d'où il peut exporter sa campagne meurtrière.

如果不能建立和平,那么,拥有基地、从这个基地向外输出谋杀行动的顽敌就能制造流血和无止境的暴力事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affermissement 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement, affété, afféterie, affichable, affichage,