Pour le festival de fournir lien affectif échange.
为节日提供感情交流的纽带。
Pour le festival de fournir lien affectif échange.
为节日提供感情交流的纽带。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存于你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的情感上的适应力。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明的个性,是与拥戴者之间的情感纽带。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢身体中。
Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.
各机关成立情感和性教班,办班费用由计
部门承担。
Des facteurs affectifs perturbent les parents comme les enfants.
感情因素对父母和子女都产影响。
Ils souffraient du traumatisme affectif découlant de la séparation d'avec leurs parents ou leur famille.
由于与父母或家庭分离,他们遭受感情上的伤害。
Les liens affectifs que les hommes tisseraient avec cette organisation sauraient faire obstacle aux guerres.
对这个组织的感情可为它提供制止战争的权威。
La famille entretient de profonds liens affectifs avec l'Australie, puisque la tombe de M. Lim s'y trouve.
由于Lim先的墓
此,Lim家与澳大利亚已形成了深刻的情感联系。
D'autres subissent des violences physiques, des traumatismes psychologiques ou affectifs ou des torts financiers.
另一些老年人遭到身体、心理、情感或经济上的虐待。
C'est également une famille de nations à laquelle nous sommes unis par des liens affectifs.
这也是一个感情纽带把我们结合一起的国际大家庭。
La violence peut causer des dommages irréparables au niveau de leur développement physique, intellectuel et affectif.
暴力可能对女童的身心和情感发展造成无法挽救的伤害。
Concernant les attitudes, les femmes l'emportent en qualités affectives, et les hommes l'emportent en défauts affectifs.
态度方面,女性大多富有感情,而男性则大都缺乏感情。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌大多是情歌,反映了人民真挚纯洁的爱情活。
L'enseignement pré-élémentaire est, de son côté, jugé important pour le développement personnel, intellectuel et affectif des enfants.
巴林还关注学前教,原因是学前教
对儿童的人格、智力和情感的发展具有重要意
。
Grâce à ces liens, ils bénéficient d'une sécurité physique et affective et reçoivent soins et attention constants.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续的关爱。
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.
排斥和社会孤立感情上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
Tous deux visent à offrir à l'enfant la protection sociale, morale et affective dont il a besoin.
采用这两种机制均是为了给孩子提供社会、道德和情感上的保护。
Il faut accélérer le cours des événements pour ne plus tolérer le génocide affectif, physique et psychologique.
必须加快步伐,使从情感、肉体和心理上危害种族的罪行不再发。
Ils doivent combiner deux composantes : la force et les paramètres culturels, sociaux et même affectifs.
它们必须把武力成分同文化、社会乃至感情方面结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le festival de fournir lien affectif échange.
为节日提供感情交流纽带。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存于
整个人
个性和记忆(好坏)主要是取
情感上
适应力。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明个性,是与拥戴者之间
情感纽带。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢身体中。
Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.
各机关成立情感和性教育班,办班费用由计划生育部门承担。
Des facteurs affectifs perturbent les parents comme les enfants.
感情因素对父母和子女都产生影响。
Ils souffraient du traumatisme affectif découlant de la séparation d'avec leurs parents ou leur famille.
由于与父母或家庭分离,他们遭受感情上伤害。
Les liens affectifs que les hommes tisseraient avec cette organisation sauraient faire obstacle aux guerres.
对这个组织感情可为它提供制止战争
权威。
La famille entretient de profonds liens affectifs avec l'Australie, puisque la tombe de M. Lim s'y trouve.
由于Lim先生墓
此,Lim家与澳大利亚已形成了深刻
情感联系。
D'autres subissent des violences physiques, des traumatismes psychologiques ou affectifs ou des torts financiers.
另一些老年人遭到身体、心理、情感或经济上虐待。
C'est également une famille de nations à laquelle nous sommes unis par des liens affectifs.
这也是一个感情纽带把我们结合一起
国际大家庭。
La violence peut causer des dommages irréparables au niveau de leur développement physique, intellectuel et affectif.
暴力可能对女童身心和情感发展造成无法挽救
伤害。
Concernant les attitudes, les femmes l'emportent en qualités affectives, et les hommes l'emportent en défauts affectifs.
态度方面,女性大多富有感情,而男性则大都缺乏感情。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌大多是情歌,反映了人民真挚纯洁爱情生活。
L'enseignement pré-élémentaire est, de son côté, jugé important pour le développement personnel, intellectuel et affectif des enfants.
巴林还关注学前教育,原因是学前教育对儿童人格、智力和情感
发展具有重要意义。
Grâce à ces liens, ils bénéficient d'une sécurité physique et affective et reçoivent soins et attention constants.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续关爱。
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.
排斥和社会孤立感情上造成压力,加剧了疾病对身体
影响。
Tous deux visent à offrir à l'enfant la protection sociale, morale et affective dont il a besoin.
采用这两种机制均是为了给孩子提供社会、道德和情感上保护。
Il faut accélérer le cours des événements pour ne plus tolérer le génocide affectif, physique et psychologique.
必须加快步伐,使从情感、肉体和心理上危害种族罪行不再发生。
Ils doivent combiner deux composantes : la force et les paramètres culturels, sociaux et même affectifs.
它们必须把武力成分同文化、社会乃至感情方面结合起来。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le festival de fournir lien affectif échange.
为节日提供感交流的纽带。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存于你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的
感上的适应力。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明的个性,是与拥戴者之间的感纽带。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感……我们被禁锢
身体中。
Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.
各关成立
感和性教育班,办班费用由计划
育部门承担。
Des facteurs affectifs perturbent les parents comme les enfants.
感因素对父母和子女
影响。
Ils souffraient du traumatisme affectif découlant de la séparation d'avec leurs parents ou leur famille.
由于与父母或家庭分离,他们遭受感上的伤害。
Les liens affectifs que les hommes tisseraient avec cette organisation sauraient faire obstacle aux guerres.
对这个组织的感可为它提供制止战争的权威。
La famille entretient de profonds liens affectifs avec l'Australie, puisque la tombe de M. Lim s'y trouve.
由于Lim先的墓
此,Lim家与澳大利亚已形成了深刻的
感联系。
D'autres subissent des violences physiques, des traumatismes psychologiques ou affectifs ou des torts financiers.
另一些老年人遭到身体、心理、感或经济上的虐待。
C'est également une famille de nations à laquelle nous sommes unis par des liens affectifs.
这也是一个感纽带把我们结合
一起的国际大家庭。
La violence peut causer des dommages irréparables au niveau de leur développement physique, intellectuel et affectif.
暴力可能对女童的身心和感发展造成无法挽救的伤害。
Concernant les attitudes, les femmes l'emportent en qualités affectives, et les hommes l'emportent en défauts affectifs.
态度方面,女性大多富有感
,而男性则大
缺乏感
。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌大多是歌,反映了人民真挚纯洁的爱
活。
L'enseignement pré-élémentaire est, de son côté, jugé important pour le développement personnel, intellectuel et affectif des enfants.
巴林还关注学前教育,原因是学前教育对儿童的人格、智力和感的发展具有重要意义。
Grâce à ces liens, ils bénéficient d'une sécurité physique et affective et reçoivent soins et attention constants.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续的关爱。
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.
排斥和社会孤立感
上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
Tous deux visent à offrir à l'enfant la protection sociale, morale et affective dont il a besoin.
采用这两种制均是为了给孩子提供社会、道德和
感上的保护。
Il faut accélérer le cours des événements pour ne plus tolérer le génocide affectif, physique et psychologique.
必须加快步伐,使从感、肉体和心理上
害种族的罪行不再发
。
Ils doivent combiner deux composantes : la force et les paramètres culturels, sociaux et même affectifs.
它们必须把武力成分同文化、社会乃至感方面结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le festival de fournir lien affectif échange.
为节日提供交流的纽带。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存于你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的
上的适应力。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明的个性,是与拥戴者之间的纽带。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏……我们被禁锢
身体中。
Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.
各关成立
和性教育班,办班费用由计划生育部门承担。
Des facteurs affectifs perturbent les parents comme les enfants.
因素对父母和子
生影响。
Ils souffraient du traumatisme affectif découlant de la séparation d'avec leurs parents ou leur famille.
由于与父母或家庭分离,他们遭受上的伤害。
Les liens affectifs que les hommes tisseraient avec cette organisation sauraient faire obstacle aux guerres.
对这个组织的可为它提供制止战争的权威。
La famille entretient de profonds liens affectifs avec l'Australie, puisque la tombe de M. Lim s'y trouve.
由于Lim先生的墓此,Lim家与澳大利亚已形成了深刻的
联系。
D'autres subissent des violences physiques, des traumatismes psychologiques ou affectifs ou des torts financiers.
另一些老年人遭到身体、心理、或经济上的虐待。
C'est également une famille de nations à laquelle nous sommes unis par des liens affectifs.
这也是一个纽带把我们结合
一起的国际大家庭。
La violence peut causer des dommages irréparables au niveau de leur développement physique, intellectuel et affectif.
暴力可能对童的身心和
发展造成无法挽救的伤害。
Concernant les attitudes, les femmes l'emportent en qualités affectives, et les hommes l'emportent en défauts affectifs.
态度方面,
性大多富有
,而男性则大
缺乏
。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌大多是歌,反映了人民真挚纯洁的爱
生活。
L'enseignement pré-élémentaire est, de son côté, jugé important pour le développement personnel, intellectuel et affectif des enfants.
巴林还关注学前教育,原因是学前教育对儿童的人格、智力和的发展具有重要意义。
Grâce à ces liens, ils bénéficient d'une sécurité physique et affective et reçoivent soins et attention constants.
这些关系使儿童具有身心安全,并使其得到持续的关爱。
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.
排斥和社会孤立上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
Tous deux visent à offrir à l'enfant la protection sociale, morale et affective dont il a besoin.
采用这两种制均是为了给孩子提供社会、道德和
上的保护。
Il faut accélérer le cours des événements pour ne plus tolérer le génocide affectif, physique et psychologique.
必须加快步伐,使从、肉体和心理上危害种族的罪行不再发生。
Ils doivent combiner deux composantes : la force et les paramètres culturels, sociaux et même affectifs.
它们必须把武力成分同文化、社会乃至方面结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le festival de fournir lien affectif échange.
为节日提供感情交流的纽带。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存于你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的情感上的适应力。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明的个性,是与拥戴者之间的情感纽带。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢身体中。
Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.
各机关成立情感和性教育班,办班费用由计划生育部门承担。
Des facteurs affectifs perturbent les parents comme les enfants.
感情父母和子女都产生影响。
Ils souffraient du traumatisme affectif découlant de la séparation d'avec leurs parents ou leur famille.
由于与父母或家庭分离,他们遭受感情上的伤害。
Les liens affectifs que les hommes tisseraient avec cette organisation sauraient faire obstacle aux guerres.
这个组织的感情可为它提供制止战争的权威。
La famille entretient de profonds liens affectifs avec l'Australie, puisque la tombe de M. Lim s'y trouve.
由于Lim先生的墓此,Lim家与澳大利亚已形成了深刻的情感联系。
D'autres subissent des violences physiques, des traumatismes psychologiques ou affectifs ou des torts financiers.
另一些老年人遭到身体、心理、情感或经济上的虐待。
C'est également une famille de nations à laquelle nous sommes unis par des liens affectifs.
这也是一个感情纽带把我们结合一起的国际大家庭。
La violence peut causer des dommages irréparables au niveau de leur développement physique, intellectuel et affectif.
暴力可能女童的身心和情感发展造成无法挽救的伤害。
Concernant les attitudes, les femmes l'emportent en qualités affectives, et les hommes l'emportent en défauts affectifs.
态度方面,女性大多富有感情,而男性则大都缺乏感情。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌大多是情歌,反映了人民真挚纯洁的情生活。
L'enseignement pré-élémentaire est, de son côté, jugé important pour le développement personnel, intellectuel et affectif des enfants.
巴林还关注学前教育,原是学前教育
儿童的人格、智力和情感的发展具有重要意
。
Grâce à ces liens, ils bénéficient d'une sécurité physique et affective et reçoivent soins et attention constants.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续的关。
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.
排斥和社会孤立感情上造成压力,加剧了疾病
身体的影响。
Tous deux visent à offrir à l'enfant la protection sociale, morale et affective dont il a besoin.
采用这两种机制均是为了给孩子提供社会、道德和情感上的保护。
Il faut accélérer le cours des événements pour ne plus tolérer le génocide affectif, physique et psychologique.
必须加快步伐,使从情感、肉体和心理上危害种族的罪行不再发生。
Ils doivent combiner deux composantes : la force et les paramètres culturels, sociaux et même affectifs.
它们必须把武力成分同文化、社会乃至感情方面结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le festival de fournir lien affectif échange.
为节日提供交流
纽带。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存于你整个人
个性和记忆(好坏)主要是取决你
上
适应力。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明个性,是与拥戴者之间
纽带。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏……
们被禁锢
身体中。
Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.
各机关成立和性教育班,办班费用由计划生育部门承担。
Des facteurs affectifs perturbent les parents comme les enfants.
因素对父母和子女都产生影响。
Ils souffraient du traumatisme affectif découlant de la séparation d'avec leurs parents ou leur famille.
由于与父母或家庭分离,他们遭受上
伤害。
Les liens affectifs que les hommes tisseraient avec cette organisation sauraient faire obstacle aux guerres.
对这个组织可为它提供制止战争
权威。
La famille entretient de profonds liens affectifs avec l'Australie, puisque la tombe de M. Lim s'y trouve.
由于Lim先生墓
此,Lim家与澳大利亚已形成了深刻
联系。
D'autres subissent des violences physiques, des traumatismes psychologiques ou affectifs ou des torts financiers.
另一些老年人遭到身体、、
或经济上
虐待。
C'est également une famille de nations à laquelle nous sommes unis par des liens affectifs.
这也是一个纽带把
们结合
一起
国际大家庭。
La violence peut causer des dommages irréparables au niveau de leur développement physique, intellectuel et affectif.
暴力可能对女童身
和
发展造成无法挽救
伤害。
Concernant les attitudes, les femmes l'emportent en qualités affectives, et les hommes l'emportent en défauts affectifs.
态度方面,女性大多富有
,而男性则大都缺乏
。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌大多是歌,反映了人民真挚纯洁
爱
生活。
L'enseignement pré-élémentaire est, de son côté, jugé important pour le développement personnel, intellectuel et affectif des enfants.
巴林还关注学前教育,原因是学前教育对儿童人格、智力和
发展具有重要意义。
Grâce à ces liens, ils bénéficient d'une sécurité physique et affective et reçoivent soins et attention constants.
这些关系使儿童具有身安全
,并使其得到持续
关爱。
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.
排斥和社会孤立上造成压力,加剧了疾病对身体
影响。
Tous deux visent à offrir à l'enfant la protection sociale, morale et affective dont il a besoin.
采用这两种机制均是为了给孩子提供社会、道德和上
保护。
Il faut accélérer le cours des événements pour ne plus tolérer le génocide affectif, physique et psychologique.
必须加快步伐,使从、肉体和
上危害种族
罪行不再发生。
Ils doivent combiner deux composantes : la force et les paramètres culturels, sociaux et même affectifs.
它们必须把武力成分同文化、社会乃至方面结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pour le festival de fournir lien affectif échange.
为节日提供感交流的纽带。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存于你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的
感上的适应力。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明的个性,是与拥戴者之间的感纽带。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感……我们被禁锢
身体中。
Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.
各机关成立感和性教育班,办班费
由计划生育部门承担。
Des facteurs affectifs perturbent les parents comme les enfants.
感因素对父
和子女都产生影响。
Ils souffraient du traumatisme affectif découlant de la séparation d'avec leurs parents ou leur famille.
由于与父庭分离,他们遭受感
上的伤害。
Les liens affectifs que les hommes tisseraient avec cette organisation sauraient faire obstacle aux guerres.
对这个组织的感可为它提供制止战争的权威。
La famille entretient de profonds liens affectifs avec l'Australie, puisque la tombe de M. Lim s'y trouve.
由于Lim先生的墓此,Lim
与澳大利亚已形成了深刻的
感联系。
D'autres subissent des violences physiques, des traumatismes psychologiques ou affectifs ou des torts financiers.
另一些老年人遭到身体、心理、感
经济上的虐待。
C'est également une famille de nations à laquelle nous sommes unis par des liens affectifs.
这也是一个感纽带把我们结合
一起的国际大
庭。
La violence peut causer des dommages irréparables au niveau de leur développement physique, intellectuel et affectif.
暴力可能对女童的身心和感发展造成无法挽救的伤害。
Concernant les attitudes, les femmes l'emportent en qualités affectives, et les hommes l'emportent en défauts affectifs.
态度方面,女性大多富有感
,而男性则大都缺乏感
。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌大多是歌,反映了人民真挚纯洁的爱
生活。
L'enseignement pré-élémentaire est, de son côté, jugé important pour le développement personnel, intellectuel et affectif des enfants.
巴林还关注学前教育,原因是学前教育对儿童的人格、智力和感的发展具有重要意义。
Grâce à ces liens, ils bénéficient d'une sécurité physique et affective et reçoivent soins et attention constants.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续的关爱。
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.
排斥和社会孤立感
上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
Tous deux visent à offrir à l'enfant la protection sociale, morale et affective dont il a besoin.
采这两种机制均是为了给孩子提供社会、道德和
感上的保护。
Il faut accélérer le cours des événements pour ne plus tolérer le génocide affectif, physique et psychologique.
必须加快步伐,使从感、肉体和心理上危害种族的罪行不再发生。
Ils doivent combiner deux composantes : la force et les paramètres culturels, sociaux et même affectifs.
它们必须把武力成分同文化、社会乃至感方面结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le festival de fournir lien affectif échange.
为节日提供交流
纽带。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存于你整个人
个性和记忆(好坏)主要是取决你
上
适应力。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明个性,是与拥戴者之间
纽带。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏……我们被禁锢
身体中。
Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.
各机关成和性教育班,办班费用由计划生育部门承担。
Des facteurs affectifs perturbent les parents comme les enfants.
因素对父母和子女都产生影响。
Ils souffraient du traumatisme affectif découlant de la séparation d'avec leurs parents ou leur famille.
由于与父母或家庭分离,他们遭受上
伤害。
Les liens affectifs que les hommes tisseraient avec cette organisation sauraient faire obstacle aux guerres.
对这个组织可为它提供制止战争
权威。
La famille entretient de profonds liens affectifs avec l'Australie, puisque la tombe de M. Lim s'y trouve.
由于Lim先生墓
此,Lim家与澳大利亚已形成了深刻
联系。
D'autres subissent des violences physiques, des traumatismes psychologiques ou affectifs ou des torts financiers.
另一些老年人遭到身体、心理、或经济上
虐待。
C'est également une famille de nations à laquelle nous sommes unis par des liens affectifs.
这也是一个纽带把我们结合
一起
国际大家庭。
La violence peut causer des dommages irréparables au niveau de leur développement physique, intellectuel et affectif.
暴力可能对女童身心和
发展造成无法挽救
伤害。
Concernant les attitudes, les femmes l'emportent en qualités affectives, et les hommes l'emportent en défauts affectifs.
态度方面,女性大多富有
,而男性则大都缺乏
。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌大多是歌,反映了人民真挚纯洁
生活。
L'enseignement pré-élémentaire est, de son côté, jugé important pour le développement personnel, intellectuel et affectif des enfants.
巴林还关注学前教育,原因是学前教育对儿童人格、智力和
发展具有重要意义。
Grâce à ces liens, ils bénéficient d'une sécurité physique et affective et reçoivent soins et attention constants.
这些关系使儿童具有身心安全,并使其得到持续
关
。
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.
排斥和社会孤上造成压力,加剧了疾病对身体
影响。
Tous deux visent à offrir à l'enfant la protection sociale, morale et affective dont il a besoin.
采用这两种机制均是为了给孩子提供社会、道德和上
保护。
Il faut accélérer le cours des événements pour ne plus tolérer le génocide affectif, physique et psychologique.
必须加快步伐,使从、肉体和心理上危害种族
罪行不再发生。
Ils doivent combiner deux composantes : la force et les paramètres culturels, sociaux et même affectifs.
它们必须把武力成分同文化、社会乃至方面结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le festival de fournir lien affectif échange.
节日提供
交流的纽带。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存于你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的
上的适应力。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明的个性,是与拥戴者之间的纽带。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏……我们被禁锢
身体中。
Les institutions mettent en place des séances d'éducation affective et sexuelle.
各机关成立和性教育班,办班费用由计划生育部门承担。
Des facteurs affectifs perturbent les parents comme les enfants.
因素对父母和子女都产生影响。
Ils souffraient du traumatisme affectif découlant de la séparation d'avec leurs parents ou leur famille.
由于与父母或家庭分离,他们遭受上的伤害。
Les liens affectifs que les hommes tisseraient avec cette organisation sauraient faire obstacle aux guerres.
对这个组织的它提供制止战争的权威。
La famille entretient de profonds liens affectifs avec l'Australie, puisque la tombe de M. Lim s'y trouve.
由于Lim先生的墓此,Lim家与澳大利亚已形成了深刻的
联系。
D'autres subissent des violences physiques, des traumatismes psychologiques ou affectifs ou des torts financiers.
另一些老年人遭到身体、心理、或经济上的虐待。
C'est également une famille de nations à laquelle nous sommes unis par des liens affectifs.
这也是一个纽带把我们结合
一起的国际大家庭。
La violence peut causer des dommages irréparables au niveau de leur développement physique, intellectuel et affectif.
暴力能对女童的身心和
发展造成无法挽救的伤害。
Concernant les attitudes, les femmes l'emportent en qualités affectives, et les hommes l'emportent en défauts affectifs.
态度方面,女性大多
有
,而男性则大都缺乏
。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌大多是歌,反映了人民真挚纯洁的爱
生活。
L'enseignement pré-élémentaire est, de son côté, jugé important pour le développement personnel, intellectuel et affectif des enfants.
巴林还关注学前教育,原因是学前教育对儿童的人格、智力和的发展具有重要意义。
Grâce à ces liens, ils bénéficient d'une sécurité physique et affective et reçoivent soins et attention constants.
这些关系使儿童具有身心安全,并使其得到持续的关爱。
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.
排斥和社会孤立上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
Tous deux visent à offrir à l'enfant la protection sociale, morale et affective dont il a besoin.
采用这两种机制均是了给孩子提供社会、道德和
上的保护。
Il faut accélérer le cours des événements pour ne plus tolérer le génocide affectif, physique et psychologique.
必须加快步伐,使从、肉体和心理上危害种族的罪行不再发生。
Ils doivent combiner deux composantes : la force et les paramètres culturels, sociaux et même affectifs.
它们必须把武力成分同文化、社会乃至方面结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。