Un affaiblissement de la biodiversité marine entraînerait une réduction de la diversité génétique.
海洋物多样性
消失,会导致遗传多样性
消失。
Un affaiblissement de la biodiversité marine entraînerait une réduction de la diversité génétique.
海洋物多样性
消失,会导致遗传多样性
消失。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林另一全球后果是丧失
物多样性。
La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
全球化导致了新为者
出现、弱化和强化。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议祸种。
Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation.
我们指责联合国其他机构继续削弱大会能力做法。
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
有必要开展全球合作,解决家庭结构弱化所产题。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱
一个根源。
L'affaiblissement de la demande cause une chute de 27 % des importations de coton en 2008-2009.
需求量减少导致2008/09年进口减少27%。
Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.
核能力任何增长应等同于政治公信力
相应下降。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
随着政治、社会和经济基础设施削弱,现有
题将愈演愈烈。
L'affaiblissement de l'appareil administratif des pays africains est un phénomène graduel imputable à plusieurs facteurs.
非洲境内政能力逐渐减弱,这可以归咎于几个因素。
Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大灵活性并非意味着淡化共同制度。
L'effondrement virtuel de l'économie et l'affaiblissement de l'État semblaient au départ rendre la reconstruction impossible.
经济基本上崩溃,国家接近消亡,这似乎从一开始就意味着重建已没有可能。
Elle a diminué ensuite du fait de l'affaiblissement du marché du travail.
其后,由于劳工市场形势变差,劳工市场参与率降低了。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统调解争端方式,例如长老会议不断削弱。
En outre, l'affaiblissement des syndicats a aggravé encore la situation de l'emploi.
此外,工会地位削弱使劳动力形势进一步恶化。
Toutefois, plus récemment, la mobilité physique et sociale a provoqué l'affaiblissement progressif de cette tradition.
但是,最近,人员物质流动以及社会
变动已造成并将继续造成对这些传统模式
侵蚀。
L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.
安全减弱影响到国际社会
每一个成员。
La proposition concernant la dotation en effectifs est préoccupante car elle implique l'affaiblissement d'autres entités.
关于工作人员配置提议令人不安,因为这涉及到削弱其他机构。
Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.
这些机制是对抗削弱国际人道主义法堡垒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Un affaiblissement de la biodiversité marine entraînerait une réduction de la diversité génétique.
海洋生物多样性消失,会导致遗传多样性
消失。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林另一全球后果是丧失生物多样性。
La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
全球化导致了出现、弱化和强化。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议祸种。
Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation.
我们指责联合国其他机构继续削弱大会能力做法。
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
有必要开展全球合作,解决家庭结构弱化所产生问题。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱
一个根源。
L'affaiblissement de la demande cause une chute de 27 % des importations de coton en 2008-2009.
需求量减少导致2008/09年进口减少27%。
Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.
核能力任何增长应等同于政治公信力
相应下降。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
随着政治、社会和经济基础设施削弱,现有问题将愈演愈烈。
L'affaiblissement de l'appareil administratif des pays africains est un phénomène graduel imputable à plusieurs facteurs.
非洲境内政能力逐渐减弱,这可以归咎于几个因素。
Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大灵活性并非意味着淡化共同制度。
L'effondrement virtuel de l'économie et l'affaiblissement de l'État semblaient au départ rendre la reconstruction impossible.
经济基本上崩溃,国家接近消亡,这似乎从一开始就意味着重建已没有可能。
Elle a diminué ensuite du fait de l'affaiblissement du marché du travail.
其后,由于劳工市场形势变差,劳工市场参与率降低了。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统调解争端方式,例如长老会议不断削弱。
En outre, l'affaiblissement des syndicats a aggravé encore la situation de l'emploi.
此外,工会地位削弱使劳动力形势进一步恶化。
Toutefois, plus récemment, la mobilité physique et sociale a provoqué l'affaiblissement progressif de cette tradition.
但是,最近,人员物质流动以及社会
变动已造成并将继续造成对这些传统模式
侵蚀。
L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.
安全减弱影响到国际社会
每一个成员。
La proposition concernant la dotation en effectifs est préoccupante car elle implique l'affaiblissement d'autres entités.
关于工作人员配置提议令人不安,因
这涉及到削弱其他机构。
Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.
这些机制是对抗削弱国际人道主义法堡垒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un affaiblissement de la biodiversité marine entraînerait une réduction de la diversité génétique.
海洋生物多样性消失,会导
遗传多样性
消失。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林另一全球后果是丧失生物多样性。
La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
全球化导了新
为者
出现、弱化和强化。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议祸种。
Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation.
我们指责联合国其他机构继续削弱大会能力做法。
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
有必要开展全球合作,解决家庭结构弱化所产生问题。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱
一个根源。
L'affaiblissement de la demande cause une chute de 27 % des importations de coton en 2008-2009.
需求量少导
2008/09
进口
少27%。
Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.
核能力任何增长应等同于政治公信力
相应下降。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
随着政治、社会和经济基础设施削弱,现有问题将愈演愈烈。
L'affaiblissement de l'appareil administratif des pays africains est un phénomène graduel imputable à plusieurs facteurs.
非洲境内政能力逐渐
弱,这可以归咎于几个因素。
Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大灵活性并非意味着淡化共同制度。
L'effondrement virtuel de l'économie et l'affaiblissement de l'État semblaient au départ rendre la reconstruction impossible.
经济基本上崩溃,国家接近消亡,这似乎从一开始就意味着重建已没有可能。
Elle a diminué ensuite du fait de l'affaiblissement du marché du travail.
其后,由于劳工市场形势变差,劳工市场参与率降低了。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统调解争端方式,例如长老会议不断削弱。
En outre, l'affaiblissement des syndicats a aggravé encore la situation de l'emploi.
此外,工会地位削弱使劳动力形势进一步恶化。
Toutefois, plus récemment, la mobilité physique et sociale a provoqué l'affaiblissement progressif de cette tradition.
但是,最近,人员物质流动以及社会
变动已造成并将继续造成对这些传统模式
侵蚀。
L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.
安全弱影响到国际社会
每一个成员。
La proposition concernant la dotation en effectifs est préoccupante car elle implique l'affaiblissement d'autres entités.
关于工作人员配置提议令人不安,因为这涉及到削弱其他机构。
Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.
这些机制是对抗削弱国际人道主义法堡垒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un affaiblissement de la biodiversité marine entraînerait une réduction de la diversité génétique.
海洋生物多样性的消失,会导致遗传多样性的消失。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林的另一全球后果是丧失生物多样性。
La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
全球化导致了新的为者的出现、弱化和强化。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation.
我们指责联合国其他机构继续削弱大会能力的做法。
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
有必要开展全球合作,解决家庭结构弱化所产生的问题。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。
L'affaiblissement de la demande cause une chute de 27 % des importations de coton en 2008-2009.
需求导致2008/09年的进口
27%。
Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.
核能力的任何增长应等同于政治公信力的相应下降。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
随着政治、社会和经济基础设施的削弱,现有问题将愈演愈烈。
L'affaiblissement de l'appareil administratif des pays africains est un phénomène graduel imputable à plusieurs facteurs.
非洲境内的政能力逐渐
弱,这可以归咎于几个因素。
Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大的灵活性并非意味着淡化共同制度。
L'effondrement virtuel de l'économie et l'affaiblissement de l'État semblaient au départ rendre la reconstruction impossible.
经济基本上崩溃,国家接消亡,这似乎从一开始就意味着重建已没有可能。
Elle a diminué ensuite du fait de l'affaiblissement du marché du travail.
其后,由于劳工市场形势变差,劳工市场的参与率降低了。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统的调解争端方式,例如长老会议不断削弱。
En outre, l'affaiblissement des syndicats a aggravé encore la situation de l'emploi.
此外,工会地位的削弱使劳动力形势进一步恶化。
Toutefois, plus récemment, la mobilité physique et sociale a provoqué l'affaiblissement progressif de cette tradition.
但是,最,人员物质的流动以及社会的变动已造成并将继续造成对这些传统模式的侵蚀。
L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.
安全的弱影响到国际社会的每一个成员。
La proposition concernant la dotation en effectifs est préoccupante car elle implique l'affaiblissement d'autres entités.
关于工作人员配置的提议令人不安,因为这涉及到削弱其他机构。
Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.
这些机制是对抗削弱国际人道主法的堡垒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un affaiblissement de la biodiversité marine entraînerait une réduction de la diversité génétique.
海洋生物多样性的消失,会导致遗传多样性的消失。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林的另一全球后果是丧失生物多样性。
La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
全球化导致了新的为者的出现、弱化和强化。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation.
我们指责联合国其他机构继续削弱大会能力的做法。
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
有必要开展全球合作,解结构弱化所产生的问题。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。
L'affaiblissement de la demande cause une chute de 27 % des importations de coton en 2008-2009.
需求量减少导致2008/09年的进口减少27%。
Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.
核能力的任何增长应等同于政治公信力的相应下降。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
随着政治、社会和经济基础设施的削弱,现有问题将愈演愈烈。
L'affaiblissement de l'appareil administratif des pays africains est un phénomène graduel imputable à plusieurs facteurs.
非洲境内的政能力逐渐减弱,这可以归咎于几个因素。
Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大的灵活性并非意味着淡化共同制度。
L'effondrement virtuel de l'économie et l'affaiblissement de l'État semblaient au départ rendre la reconstruction impossible.
经济基本上崩溃,国接近消亡,这似乎从一开始就意味着重建已没有可能。
Elle a diminué ensuite du fait de l'affaiblissement du marché du travail.
其后,由于劳工市场形势变差,劳工市场的参与率降低了。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统的调解争端方式,例如长老会议不断削弱。
En outre, l'affaiblissement des syndicats a aggravé encore la situation de l'emploi.
此外,工会地位的削弱使劳动力形势进一步恶化。
Toutefois, plus récemment, la mobilité physique et sociale a provoqué l'affaiblissement progressif de cette tradition.
但是,最近,人员物质的流动以及社会的变动已造成并将继续造成对这些传统模式的侵蚀。
L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.
安全的减弱影响到国际社会的每一个成员。
La proposition concernant la dotation en effectifs est préoccupante car elle implique l'affaiblissement d'autres entités.
关于工作人员配置的提议令人不安,因为这涉及到削弱其他机构。
Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.
这些机制是对抗削弱国际人道主义法的堡垒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un affaiblissement de la biodiversité marine entraînerait une réduction de la diversité génétique.
海洋生物多样性,会导致遗传多样性
。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林另一全球后果是丧
生物多样性。
La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
全球化导致了新为者
出现、弱化和强化。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,就孕育了削弱
会议
祸种。
Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation.
我们指责联合国其他机构继续削弱大会能力做法。
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
有必要开展全球合作,解决家庭结构弱化所产生问题。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱
一个根源。
L'affaiblissement de la demande cause une chute de 27 % des importations de coton en 2008-2009.
需求量减少导致2008/09年进口减少27%。
Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.
核能力任何增长应等同于政治公信力
相应下降。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
随着政治、社会和经济基础设施削弱,现有问题将愈演愈烈。
L'affaiblissement de l'appareil administratif des pays africains est un phénomène graduel imputable à plusieurs facteurs.
非洲境内政能力逐渐减弱,
可以归咎于几个因素。
Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大灵活性并非意味着淡化共同制度。
L'effondrement virtuel de l'économie et l'affaiblissement de l'État semblaient au départ rendre la reconstruction impossible.
经济基上崩溃,国家接近
亡,
似乎从一开始就意味着重建已没有可能。
Elle a diminué ensuite du fait de l'affaiblissement du marché du travail.
其后,由于劳工市场形势变差,劳工市场参与率降低了。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统调解争端方式,例如长老会议不断削弱。
En outre, l'affaiblissement des syndicats a aggravé encore la situation de l'emploi.
此外,工会地位削弱使劳动力形势进一步恶化。
Toutefois, plus récemment, la mobilité physique et sociale a provoqué l'affaiblissement progressif de cette tradition.
但是,最近,人员物质流动以及社会
变动已造成并将继续造成对
些传统模式
侵蚀。
L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.
安全减弱影响到国际社会
每一个成员。
La proposition concernant la dotation en effectifs est préoccupante car elle implique l'affaiblissement d'autres entités.
关于工作人员配置提议令人不安,因为
涉及到削弱其他机构。
Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.
些机制是对抗削弱国际人道主义法
堡垒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un affaiblissement de la biodiversité marine entraînerait une réduction de la diversité génétique.
海洋生物多样性消失,会导致遗传多样性
消失。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林另一全球后果是丧失生物多样性。
La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
全球化导致了出现、弱化和强化。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议祸种。
Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation.
我们指责联合国其他机构继续削弱大会能力做法。
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
有必要开展全球合作,解决家庭结构弱化所产生问题。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱
一个根源。
L'affaiblissement de la demande cause une chute de 27 % des importations de coton en 2008-2009.
需求量减少导致2008/09年进口减少27%。
Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.
核能力任何增长应等同于政治公信力
相应下降。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
随着政治、社会和经济基础设施削弱,现有问题将愈演愈烈。
L'affaiblissement de l'appareil administratif des pays africains est un phénomène graduel imputable à plusieurs facteurs.
非洲境内政能力逐渐减弱,这可以归咎于几个因素。
Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大灵活性并非意味着淡化共同制度。
L'effondrement virtuel de l'économie et l'affaiblissement de l'État semblaient au départ rendre la reconstruction impossible.
经济基本上崩溃,国家接近消亡,这似乎从一开始就意味着重建已没有可能。
Elle a diminué ensuite du fait de l'affaiblissement du marché du travail.
其后,由于劳工市场形势变差,劳工市场参与率降低了。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统调解争端方式,例如长老会议不断削弱。
En outre, l'affaiblissement des syndicats a aggravé encore la situation de l'emploi.
此外,工会地位削弱使劳动力形势进一步恶化。
Toutefois, plus récemment, la mobilité physique et sociale a provoqué l'affaiblissement progressif de cette tradition.
但是,最近,人员物质流动以及社会
变动已造成并将继续造成对这些传统模式
侵蚀。
L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.
安全减弱影响到国际社会
每一个成员。
La proposition concernant la dotation en effectifs est préoccupante car elle implique l'affaiblissement d'autres entités.
关于工作人员配置提议令人不安,因
这涉及到削弱其他机构。
Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.
这些机制是对抗削弱国际人道主义法堡垒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un affaiblissement de la biodiversité marine entraînerait une réduction de la diversité génétique.
海洋生物多样性的消失,会导致遗传多样性的消失。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林的另一全球后果是丧失生物多样性。
La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
全球化导致了新的为者的出现、弱化和强化。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation.
我们指责联合国其他机构继续削弱大会能力的做法。
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
有必要开展全球合作,解决家庭结构弱化所产生的问题。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。
L'affaiblissement de la demande cause une chute de 27 % des importations de coton en 2008-2009.
需求量减少导致2008/09年的进口减少27%。
Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.
核能力的任何长应等同于政治公信力的相应下降。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
随着政治、社会和经济基础设施的削弱,现有问题将愈演愈烈。
L'affaiblissement de l'appareil administratif des pays africains est un phénomène graduel imputable à plusieurs facteurs.
非洲境内的政能力逐渐减弱,这可以归咎于几个因素。
Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大的灵活性并非意味着淡化共同制度。
L'effondrement virtuel de l'économie et l'affaiblissement de l'État semblaient au départ rendre la reconstruction impossible.
经济基本上崩溃,国家接近消亡,这似乎从一开始就意味着重建已没有可能。
Elle a diminué ensuite du fait de l'affaiblissement du marché du travail.
其后,由于劳工市场形势变差,劳工市场的参与率降低了。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统的调解争端方式,例如长老会议不断削弱。
En outre, l'affaiblissement des syndicats a aggravé encore la situation de l'emploi.
此外,工会地位的削弱使劳动力形势进一步恶化。
Toutefois, plus récemment, la mobilité physique et sociale a provoqué l'affaiblissement progressif de cette tradition.
但是,最近,人员物质的流动以及社会的变动已造成并将继续造成对这些传统模式的侵蚀。
L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.
安全的减弱影响到国际社会的每一个成员。
La proposition concernant la dotation en effectifs est préoccupante car elle implique l'affaiblissement d'autres entités.
关于工作人员配置的提议令人不安,因为这涉及到削弱其他机构。
Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.
这些机制是对抗削弱国际人道主义法的堡垒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un affaiblissement de la biodiversité marine entraînerait une réduction de la diversité génétique.
海洋生物多样性的消失,导致遗传多样性的消失。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林的另一全球后果是丧失生物多样性。
La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
全球化导致了新的为者的出现、弱化和强化。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未通过工作方案,这本身就孕育了削弱本
议的祸种。
Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation.
我们指责联合国其他机构继续削弱大的做法。
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
有必要开展全球合作,解决家庭结构弱化所产生的问题。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。
L'affaiblissement de la demande cause une chute de 27 % des importations de coton en 2008-2009.
需求量少导致2008/09年的进口
少27%。
Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.
核的任何增长应等同于政治公信
的相应下降。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
随着政治、社和经济基础设施的削弱,现有问题将愈演愈烈。
L'affaiblissement de l'appareil administratif des pays africains est un phénomène graduel imputable à plusieurs facteurs.
非洲境内的政
逐渐
弱,这可以归咎于几个因素。
Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大的灵活性并非意味着淡化共同制度。
L'effondrement virtuel de l'économie et l'affaiblissement de l'État semblaient au départ rendre la reconstruction impossible.
经济基本上崩溃,国家接近消亡,这似乎从一开始就意味着重建已没有可。
Elle a diminué ensuite du fait de l'affaiblissement du marché du travail.
其后,由于劳工市场形势变差,劳工市场的参与率降低了。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统的调解争端方式,例如长老议不断削弱。
En outre, l'affaiblissement des syndicats a aggravé encore la situation de l'emploi.
此外,工地位的削弱使劳动
形势进一步恶化。
Toutefois, plus récemment, la mobilité physique et sociale a provoqué l'affaiblissement progressif de cette tradition.
但是,最近,人员物质的流动以及社的变动已造成并将继续造成对这些传统模式的侵蚀。
L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.
安全的弱影响到国际社
的每一个成员。
La proposition concernant la dotation en effectifs est préoccupante car elle implique l'affaiblissement d'autres entités.
关于工作人员配置的提议令人不安,因为这涉及到削弱其他机构。
Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.
这些机制是对抗削弱国际人道主义法的堡垒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。