法语助手
  • 关闭

adultérine

添加到生词本

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生的法律地位表示关注(《公约》第24条)。

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生的法律地位表示关注(《公约》第24条)。

L'État partie devrait adopter une législation appropriée afin que les enfants adultérins bénéficient des mêmes droits que les autres enfants.

该缔约国应该通过适当的立法,确保非婚生享有与其同样的权利。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以关于“合法化”的章节。

Le Comité constate avec satisfaction les efforts importants faits par l'État partie pour moderniser sa législation, notamment les réformes du Code civil conduisant à abolir toute discrimination entre les enfants légitimes, naturels, adultérins ou incestueux.

委员会满意地注意到缔约国大力实行立法现代化,包括修法》,禁止婚生或非婚生、或者通奸或乱伦关系所生子女之间发生歧视。

La République du Congo a salué les efforts considérables déployés par Monaco pour moderniser sa législation de façon à supprimer toute discrimination entre enfants légitimes, enfants naturels, enfants adultérins et enfants nés de relations incestueuses.

刚果赞扬摩纳哥作出了相当大的努力,为废除合法、自然、通奸或乱伦关系所生孩子之间的任何歧视而使其立法现代化。

L'établissement de la filiation de l'enfant adultérin par reconnaissance ou par recherche de paternité est désormais possible, lorsque l'enfant n'a pas une possession d'état conforme à son titre (article 315) ou lorsque la mère conteste la paternité de l'enfant pour le faire légitimer par le véritable père qu'elle aura épousé après la dissolution du mariage.

当子女不具备符合其身份的身份占有(第315条)时,或者母亲置疑子女父亲的身份以便由她在离婚后所嫁的孩子真实父亲来确立合法的父子关系时,今后可以通过生父的承认或对生父的寻找,来确立私生子女的亲子/女关系。

Se référant enfin à la réponse apportée à la question No 54 du Comité - concernant l'article 15 de la Convention -, l'oratrice note que la loi traite de manière très différente un homme et une femme ayant perpétré un acte de violence à l'égard de son conjoint adultérin; si ce type d'acte n'est pas officiellement répertorié dans la catégorie « crimes d'honneur », les dispositions y afférentes sont incontestablement discriminatoires, et les lois en question doivent faire l'objet d'une réforme.

最后,关于与公约第15条有关的委员会的第54项问题,她注意到,男子和妇女同样对犯有通奸罪的配偶采取暴力行为者,依照法律规定,所受到的待遇却大不相同;尽管官方没有将这类罪行归为为维护名节而犯罪的行为,但是这类规定肯定是歧视性的,因此,必须改革有关法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 adultérine 的法语例句

用户正在搜索


畚斗, 畚箕, , , 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的,

相似单词


adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine, adultisme, adurol, adustion, adv.,

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚儿童的法律地位表示关注(《公约》第24条)。

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚儿童的法律地位表示关注(《公约》第24条)。

L'État partie devrait adopter une législation appropriée afin que les enfants adultérins bénéficient des mêmes droits que les autres enfants.

缔约国应适当的立法,确保非婚儿童享有与其他儿童同样的权利。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了关于“私子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以关于“合法化”的章节。

Le Comité constate avec satisfaction les efforts importants faits par l'État partie pour moderniser sa législation, notamment les réformes du Code civil conduisant à abolir toute discrimination entre les enfants légitimes, naturels, adultérins ou incestueux.

委员会满意地注意到缔约国大力实行立法现代化,包括修正《民法》,禁止婚或非婚、或者或乱伦关子女之间发歧视。

La République du Congo a salué les efforts considérables déployés par Monaco pour moderniser sa législation de façon à supprimer toute discrimination entre enfants légitimes, enfants naturels, enfants adultérins et enfants nés de relations incestueuses.

刚果赞扬摩纳哥作出了相当大的努力,为废除合法、自然、奸或乱伦关孩子之间的任何歧视而使其立法现代化。

L'établissement de la filiation de l'enfant adultérin par reconnaissance ou par recherche de paternité est désormais possible, lorsque l'enfant n'a pas une possession d'état conforme à son titre (article 315) ou lorsque la mère conteste la paternité de l'enfant pour le faire légitimer par le véritable père qu'elle aura épousé après la dissolution du mariage.

当子女不具备符合其身份的身份占有(第315条)时,或者母亲置疑子女父亲的身份以便由她在离婚后所嫁的孩子真实父亲来确立合法的父子关时,今后可以父的承认或对父的寻找,来确立女的亲子/女关

Se référant enfin à la réponse apportée à la question No 54 du Comité - concernant l'article 15 de la Convention -, l'oratrice note que la loi traite de manière très différente un homme et une femme ayant perpétré un acte de violence à l'égard de son conjoint adultérin; si ce type d'acte n'est pas officiellement répertorié dans la catégorie « crimes d'honneur », les dispositions y afférentes sont incontestablement discriminatoires, et les lois en question doivent faire l'objet d'une réforme.

最后,关于与公约第15条有关的委员会的第54项问题,她注意到,男子和妇女同样对犯有奸罪的配偶采取暴力行为者,依照法律规定,所受到的待遇却大不相同;尽管官方没有将这类罪行归为为维护名节而犯罪的行为,但是这类规定肯定是歧视性的,因此,必须改革有关法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 adultérine 的法语例句

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine, adultisme, adurol, adustion, adv.,

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生儿童法律地位表示关注(《公约》第24条)。

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生儿童法律地位表示关注(《公约》第24条)。

L'État partie devrait adopter une législation appropriée afin que les enfants adultérins bénéficient des mêmes droits que les autres enfants.

该缔约国应该通过适当法,确保非婚生儿童享有与其他儿童同样权利。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“伦子”提法以关于“合法化”章节。

Le Comité constate avec satisfaction les efforts importants faits par l'État partie pour moderniser sa législation, notamment les réformes du Code civil conduisant à abolir toute discrimination entre les enfants légitimes, naturels, adultérins ou incestueux.

委员会满意地注意到缔约国大力实行法现代化,包括修正《民法》,禁止婚生非婚生、伦关系所生子女之间发生歧视。

La République du Congo a salué les efforts considérables déployés par Monaco pour moderniser sa législation de façon à supprimer toute discrimination entre enfants légitimes, enfants naturels, enfants adultérins et enfants nés de relations incestueuses.

刚果赞扬摩纳哥作出了相当大努力,为废除合法、自然、通伦关系所生孩子之间任何歧视而使其法现代化。

L'établissement de la filiation de l'enfant adultérin par reconnaissance ou par recherche de paternité est désormais possible, lorsque l'enfant n'a pas une possession d'état conforme à son titre (article 315) ou lorsque la mère conteste la paternité de l'enfant pour le faire légitimer par le véritable père qu'elle aura épousé après la dissolution du mariage.

当子女不具备符合其身份身份占有(第315条)时,者母亲置疑子女父亲身份以便由她在离婚后所嫁孩子真实父亲来确合法父子关系时,今后可以通过生父承认对生父寻找,来确私生子亲子/女关系。

Se référant enfin à la réponse apportée à la question No 54 du Comité - concernant l'article 15 de la Convention -, l'oratrice note que la loi traite de manière très différente un homme et une femme ayant perpétré un acte de violence à l'égard de son conjoint adultérin; si ce type d'acte n'est pas officiellement répertorié dans la catégorie « crimes d'honneur », les dispositions y afférentes sont incontestablement discriminatoires, et les lois en question doivent faire l'objet d'une réforme.

最后,关于与公约第15条有关委员会第54项问题,她注意到,男子和妇女同样对犯有通配偶采取暴力行为者,依照法律规定,所受到待遇却大不相同;尽管官方没有将这类罪行归为为维护名节而犯罪行为,但是这类规定肯定是歧视性,因此,必须改革有关法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 adultérine 的法语例句

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine, adultisme, adurol, adustion, adv.,

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生儿童的法律地位表(《公约》第24条)。

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生儿童的法律地位表(《公约》第24条)。

L'État partie devrait adopter une législation appropriée afin que les enfants adultérins bénéficient des mêmes droits que les autres enfants.

该缔约国应该过适当的立法,确保非婚生儿童享有与其他儿童同样的权利。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以于“合法化”的章节。

Le Comité constate avec satisfaction les efforts importants faits par l'État partie pour moderniser sa législation, notamment les réformes du Code civil conduisant à abolir toute discrimination entre les enfants légitimes, naturels, adultérins ou incestueux.

委员会满意地意到缔约国大力实行立法现代化,包括修正《民法》,禁止婚生非婚生、乱伦系所生子女之间发生歧视。

La République du Congo a salué les efforts considérables déployés par Monaco pour moderniser sa législation de façon à supprimer toute discrimination entre enfants légitimes, enfants naturels, enfants adultérins et enfants nés de relations incestueuses.

刚果赞扬摩纳哥作出了相当大的努力,为废除合法、自然、乱伦系所生孩子之间的任何歧视而使其立法现代化。

L'établissement de la filiation de l'enfant adultérin par reconnaissance ou par recherche de paternité est désormais possible, lorsque l'enfant n'a pas une possession d'état conforme à son titre (article 315) ou lorsque la mère conteste la paternité de l'enfant pour le faire légitimer par le véritable père qu'elle aura épousé après la dissolution du mariage.

当子女不具备符合其身份的身份占有(第315条)时,者母亲置疑子女父亲的身份以便由她在离婚后所嫁的孩子真实父亲来确立合法的父子系时,今后可以过生父的承认对生父的寻找,来确立私生子女的亲子/女系。

Se référant enfin à la réponse apportée à la question No 54 du Comité - concernant l'article 15 de la Convention -, l'oratrice note que la loi traite de manière très différente un homme et une femme ayant perpétré un acte de violence à l'égard de son conjoint adultérin; si ce type d'acte n'est pas officiellement répertorié dans la catégorie « crimes d'honneur », les dispositions y afférentes sont incontestablement discriminatoires, et les lois en question doivent faire l'objet d'une réforme.

最后,于与公约第15条有的委员会的第54项问题,她意到,男子和妇女同样对犯有罪的配偶采取暴力行为者,依照法律规定,所受到的待遇却大不相同;尽管官方没有将这类罪行归为为维护名节而犯罪的行为,但是这类规定肯定是歧视性的,因此,必须改革有法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 adultérine 的法语例句

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine, adultisme, adurol, adustion, adv.,

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生儿童法律地位表示注(《公约》第24条)。

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生儿童法律地位表示注(《公约》第24条)。

L'État partie devrait adopter une législation appropriée afin que les enfants adultérins bénéficient des mêmes droits que les autres enfants.

该缔约国应该通过立法,确保非婚生儿童享有与其他儿童同样权利。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后民法同样废除了于“私生子”、“自然子”和“子”提法以于“合法化”章节。

Le Comité constate avec satisfaction les efforts importants faits par l'État partie pour moderniser sa législation, notamment les réformes du Code civil conduisant à abolir toute discrimination entre les enfants légitimes, naturels, adultérins ou incestueux.

委员会满意地注意到缔约国大力实行立法现代化,包括修正《民法》,禁止婚生或非婚生、或者通奸系所生子女之间发生歧视。

La République du Congo a salué les efforts considérables déployés par Monaco pour moderniser sa législation de façon à supprimer toute discrimination entre enfants légitimes, enfants naturels, enfants adultérins et enfants nés de relations incestueuses.

刚果赞扬摩纳哥作出了相努力,为废除合法、自然、通奸或系所生孩子之间任何歧视而使其立法现代化。

L'établissement de la filiation de l'enfant adultérin par reconnaissance ou par recherche de paternité est désormais possible, lorsque l'enfant n'a pas une possession d'état conforme à son titre (article 315) ou lorsque la mère conteste la paternité de l'enfant pour le faire légitimer par le véritable père qu'elle aura épousé après la dissolution du mariage.

子女不具备符合其身份身份占有(第315条)时,或者母亲置疑子女父亲身份以便由她在离婚后所嫁孩子真实父亲来确立合法父子系时,今后可以通过生父承认或对生父寻找,来确立私生子亲子/女系。

Se référant enfin à la réponse apportée à la question No 54 du Comité - concernant l'article 15 de la Convention -, l'oratrice note que la loi traite de manière très différente un homme et une femme ayant perpétré un acte de violence à l'égard de son conjoint adultérin; si ce type d'acte n'est pas officiellement répertorié dans la catégorie « crimes d'honneur », les dispositions y afférentes sont incontestablement discriminatoires, et les lois en question doivent faire l'objet d'une réforme.

最后,于与公约第15条有委员会第54项问题,她注意到,男子和妇女同样对犯有通奸罪配偶采取暴力行为者,依照法律规定,所受到待遇却大不相同;尽管官方没有将这类罪行归为为维护名节而犯罪行为,但是这类规定肯定是歧视性,因此,必须改革有法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 adultérine 的法语例句

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine, adultisme, adurol, adustion, adv.,

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生儿童法律地位表示关注(《公约》第24条)。

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生儿童法律地位表示关注(《公约》第24条)。

L'État partie devrait adopter une législation appropriée afin que les enfants adultérins bénéficient des mêmes droits que les autres enfants.

该缔约国应该通过适当法,确保非婚生儿童享有与其他儿童同样权利。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“伦子”提法以关于“合法化”章节。

Le Comité constate avec satisfaction les efforts importants faits par l'État partie pour moderniser sa législation, notamment les réformes du Code civil conduisant à abolir toute discrimination entre les enfants légitimes, naturels, adultérins ou incestueux.

委员会满意地注意到缔约国大力实行法现代化,包括修正《民法》,禁止婚生非婚生、伦关系所生子女之间发生歧视。

La République du Congo a salué les efforts considérables déployés par Monaco pour moderniser sa législation de façon à supprimer toute discrimination entre enfants légitimes, enfants naturels, enfants adultérins et enfants nés de relations incestueuses.

刚果赞扬摩纳哥作出了相当大努力,为废除合法、自然、通伦关系所生孩子之间任何歧视而使其法现代化。

L'établissement de la filiation de l'enfant adultérin par reconnaissance ou par recherche de paternité est désormais possible, lorsque l'enfant n'a pas une possession d'état conforme à son titre (article 315) ou lorsque la mère conteste la paternité de l'enfant pour le faire légitimer par le véritable père qu'elle aura épousé après la dissolution du mariage.

当子女不具备符合其身份身份占有(第315条)时,者母亲置疑子女父亲身份以便由她在离婚后所嫁孩子真实父亲来确合法父子关系时,今后可以通过生父承认对生父寻找,来确私生子亲子/女关系。

Se référant enfin à la réponse apportée à la question No 54 du Comité - concernant l'article 15 de la Convention -, l'oratrice note que la loi traite de manière très différente un homme et une femme ayant perpétré un acte de violence à l'égard de son conjoint adultérin; si ce type d'acte n'est pas officiellement répertorié dans la catégorie « crimes d'honneur », les dispositions y afférentes sont incontestablement discriminatoires, et les lois en question doivent faire l'objet d'une réforme.

最后,关于与公约第15条有关委员会第54项问题,她注意到,男子和妇女同样对犯有通配偶采取暴力行为者,依照法律规定,所受到待遇却大不相同;尽管官方没有将这类罪行归为为维护名节而犯罪行为,但是这类规定肯定是歧视性,因此,必须改革有关法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 adultérine 的法语例句

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine, adultisme, adurol, adustion, adv.,

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚儿童的法律位表示关注(《公约》第24条)。

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚儿童的法律位表示关注(《公约》第24条)。

L'État partie devrait adopter une législation appropriée afin que les enfants adultérins bénéficient des mêmes droits que les autres enfants.

该缔约国应该通过适当的立法,确保非婚儿童享有与其他儿童同样的权利。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了关于“”、“自然”和“乱伦”的提法以关于“合法化”的章节。

Le Comité constate avec satisfaction les efforts importants faits par l'État partie pour moderniser sa législation, notamment les réformes du Code civil conduisant à abolir toute discrimination entre les enfants légitimes, naturels, adultérins ou incestueux.

委员会到缔约国大力实行立法现代化,包括修正《民法》,禁止婚或非婚、或者通奸或乱伦关系所女之间发歧视。

La République du Congo a salué les efforts considérables déployés par Monaco pour moderniser sa législation de façon à supprimer toute discrimination entre enfants légitimes, enfants naturels, enfants adultérins et enfants nés de relations incestueuses.

刚果赞扬摩纳哥作出了相当大的努力,为废除合法、自然、通奸或乱伦关系所之间的任何歧视而使其立法现代化。

L'établissement de la filiation de l'enfant adultérin par reconnaissance ou par recherche de paternité est désormais possible, lorsque l'enfant n'a pas une possession d'état conforme à son titre (article 315) ou lorsque la mère conteste la paternité de l'enfant pour le faire légitimer par le véritable père qu'elle aura épousé après la dissolution du mariage.

女不具备符合其身份的身份占有(第315条)时,或者母亲置疑女父亲的身份以便由她在离婚后所嫁的孩真实父亲来确立合法的父关系时,今后可以通过父的承认或对父的寻找,来确立女的亲/女关系。

Se référant enfin à la réponse apportée à la question No 54 du Comité - concernant l'article 15 de la Convention -, l'oratrice note que la loi traite de manière très différente un homme et une femme ayant perpétré un acte de violence à l'égard de son conjoint adultérin; si ce type d'acte n'est pas officiellement répertorié dans la catégorie « crimes d'honneur », les dispositions y afférentes sont incontestablement discriminatoires, et les lois en question doivent faire l'objet d'une réforme.

最后,关于与公约第15条有关的委员会的第54项问题,她注到,男和妇女同样对犯有通奸罪的配偶采取暴力行为者,依照法律规定,所受到的待遇却大不相同;尽管官方没有将这类罪行归为为维护名节而犯罪的行为,但是这类规定肯定是歧视性的,因此,必须改革有关法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 adultérine 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine, adultisme, adurol, adustion, adv.,

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生儿童的法律地位表示关注(《公24)。

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生儿童的法律地位表示关注(《公24)。

L'État partie devrait adopter une législation appropriée afin que les enfants adultérins bénéficient des mêmes droits que les autres enfants.

该缔国应该通过适当的立法,确保非婚生儿童享有与其他儿童同样的权利。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“然子”和“乱伦子”的提法以关于“法化”的章节。

Le Comité constate avec satisfaction les efforts importants faits par l'État partie pour moderniser sa législation, notamment les réformes du Code civil conduisant à abolir toute discrimination entre les enfants légitimes, naturels, adultérins ou incestueux.

委员会满意地注意到缔国大力实行立法现代化,包括修正《民法》,禁止婚生或非婚生、或者通奸或乱伦关系所生子女之间发生歧视。

La République du Congo a salué les efforts considérables déployés par Monaco pour moderniser sa législation de façon à supprimer toute discrimination entre enfants légitimes, enfants naturels, enfants adultérins et enfants nés de relations incestueuses.

刚果赞扬摩纳哥作出了相当大的努力,为废除法、然、通奸或乱伦关系所生孩子之间的任何歧视而使其立法现代化。

L'établissement de la filiation de l'enfant adultérin par reconnaissance ou par recherche de paternité est désormais possible, lorsque l'enfant n'a pas une possession d'état conforme à son titre (article 315) ou lorsque la mère conteste la paternité de l'enfant pour le faire légitimer par le véritable père qu'elle aura épousé après la dissolution du mariage.

当子女不具备符其身份的身份占有(315)时,或者母亲置疑子女父亲的身份以便由她在离婚后所嫁的孩子真实父亲来确立法的父子关系时,今后可以通过生父的承认或对生父的寻找,来确立私生子女的亲子/女关系。

Se référant enfin à la réponse apportée à la question No 54 du Comité - concernant l'article 15 de la Convention -, l'oratrice note que la loi traite de manière très différente un homme et une femme ayant perpétré un acte de violence à l'égard de son conjoint adultérin; si ce type d'acte n'est pas officiellement répertorié dans la catégorie « crimes d'honneur », les dispositions y afférentes sont incontestablement discriminatoires, et les lois en question doivent faire l'objet d'une réforme.

最后,关于与公15有关的委员会的54项问题,她注意到,男子和妇女同样对犯有通奸罪的配偶采取暴力行为者,依照法律规定,所受到的待遇却大不相同;尽管官方没有将这类罪行归为为维护名节而犯罪的行为,但是这类规定肯定是歧视性的,因此,必须改革有关法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 adultérine 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine, adultisme, adurol, adustion, adv.,

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生儿童的法律地位表示关注(《24条)。

11) Le Comité se déclare préoccupé par le statut juridique des enfants adultérins (art. 24 du Pacte).

(11) 委员会对非婚生儿童的法律地位表示关注(《24条)。

L'État partie devrait adopter une législation appropriée afin que les enfants adultérins bénéficient des mêmes droits que les autres enfants.

该缔国应该通过适当的立法,确保非婚生儿童享有与其他儿童同样的权利。

Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et «  l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».

修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以关于“合法化”的章节。

Le Comité constate avec satisfaction les efforts importants faits par l'État partie pour moderniser sa législation, notamment les réformes du Code civil conduisant à abolir toute discrimination entre les enfants légitimes, naturels, adultérins ou incestueux.

委员会满意地注意到缔国大力实行立法现代化,包括修正《民法》,禁止婚生或非婚生、或者通奸或乱伦关系所生子女之间发生

La République du Congo a salué les efforts considérables déployés par Monaco pour moderniser sa législation de façon à supprimer toute discrimination entre enfants légitimes, enfants naturels, enfants adultérins et enfants nés de relations incestueuses.

果赞扬摩纳哥作出了相当大的努力,为废除合法、自然、通奸或乱伦关系所生孩子之间的任何而使其立法现代化。

L'établissement de la filiation de l'enfant adultérin par reconnaissance ou par recherche de paternité est désormais possible, lorsque l'enfant n'a pas une possession d'état conforme à son titre (article 315) ou lorsque la mère conteste la paternité de l'enfant pour le faire légitimer par le véritable père qu'elle aura épousé après la dissolution du mariage.

当子女不具备符合其身份的身份占有(315条)时,或者母亲置疑子女父亲的身份以便由她在离婚后所嫁的孩子真实父亲来确立合法的父子关系时,今后可以通过生父的承认或对生父的寻找,来确立私生子女的亲子/女关系。

Se référant enfin à la réponse apportée à la question No 54 du Comité - concernant l'article 15 de la Convention -, l'oratrice note que la loi traite de manière très différente un homme et une femme ayant perpétré un acte de violence à l'égard de son conjoint adultérin; si ce type d'acte n'est pas officiellement répertorié dans la catégorie « crimes d'honneur », les dispositions y afférentes sont incontestablement discriminatoires, et les lois en question doivent faire l'objet d'une réforme.

最后,关于与15条有关的委员会的54项问题,她注意到,男子和妇女同样对犯有通奸罪的配偶采取暴力行为者,依照法律规定,所受到的待遇却大不相同;尽管官方没有将这类罪行归为为维护名节而犯罪的行为,但是这类规定肯定是性的,因此,必须改革有关法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 adultérine 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine, adultisme, adurol, adustion, adv.,