Tous les acquis que je viens de citer représentent un bon début.
我刚才谈到所有成就都只是一个良好
开端。
Tous les acquis que je viens de citer représentent un bon début.
我刚才谈到所有成就都只是一个良好
开端。
La Commission voudra peut-être faire le point de l'expérience acquise dans ce domaine.
委员会似宜审查这方面经验。
La notion d'“État lésé” est indispensable ici de même que celle d'“avoirs illicitement acquis”.
此处,“受影响国”是由“非法所得资产”产生一个必要概念。
L'expérience acquise dans ces domaines au Timor-Leste doit être rentabilisée.
在东帝汶积累有关这方面
经验必须得到很好利用。
Nous avons acquis également une certaine expérience dans les situations de l'après-conflit.
我们在冲突后局势方面也积累了一些经验。
L'expérience acquise sera utile pour la mise au point de nouveaux outils et directives.
这一主动行动结果将用于制定工具和准则。
Le réseau des établissements scolaires est maintenu et ses activités ont acquis une qualité nouvelle.
校外教育机构网保存了下来,而且工作质量焕然一新。
Plus inquiétant, les acquis de la première phase sont remis en cause.
更令人不安是,第一阶段
成果目前正在受到挑战。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实上是适得其反
。
Il s'agissait d'un programme d'achat grâce auquel, notamment, la KPA a acquis des véhicules.
这是一项采购计划,该计划除其他外向KPA提供车辆。
À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
我们认为,今后谈判必须借鉴以往
成就。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Nous devons maintenant aller de l'avant très rapidement pour conserver l'acquis de leur travail.
我们现在必须加紧向前迈进,在他们努力基础上再接再励。
Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.
我们矢志推动和加强不同仰、文化和文明之间
对话。
Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.
主席裁决除非被推翻,仍应有效。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了解初步成就。
Les migrants sont d'autant plus vulnérables qu'ils perdent les avantages acquis.
移民另一层脆弱性是他们挣得
福利会丢失。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿童并非生来就带有偏见;偏见是后天形成。
Toutefois, les biens acquis par les femmes demeurent fragiles et vulnérables.
但是,妇女成就仍然很脆弱、风险重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les acquis que je viens de citer représentent un bon début.
我刚才谈到所有成就都只是一个良好
开端。
La Commission voudra peut-être faire le point de l'expérience acquise dans ce domaine.
委员会似宜审查这方面经验。
La notion d'“État lésé” est indispensable ici de même que celle d'“avoirs illicitement acquis”.
此处,“受影响国”是由“非法所得资产”产生一个必要概念。
L'expérience acquise dans ces domaines au Timor-Leste doit être rentabilisée.
在东帝汶积累有关这方面
经验必须得到很好利用。
Nous avons acquis également une certaine expérience dans les situations de l'après-conflit.
我们在冲突后局势方面也积累了一些经验。
L'expérience acquise sera utile pour la mise au point de nouveaux outils et directives.
这一动行动
结果将用于制定工具和准则。
Le réseau des établissements scolaires est maintenu et ses activités ont acquis une qualité nouvelle.
校外教育机构网保存了下来,而且工作质量焕然一新。
Plus inquiétant, les acquis de la première phase sont remis en cause.
更令人不安是,第一阶段
成果目前正在受到挑战。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,
实上是适得其反
。
Il s'agissait d'un programme d'achat grâce auquel, notamment, la KPA a acquis des véhicules.
这是一项采购计划,该计划除其他外向KPA提供车辆。
À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
我们认为,今后谈判必须借鉴以往
成就。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Nous devons maintenant aller de l'avant très rapidement pour conserver l'acquis de leur travail.
我们现在必须加紧向前迈进,在他们努力基础上再接再励。
Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.
我们矢志推动和加强不同信仰、文化和文明之间对话。
Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.
席
裁决除非被推翻,仍应有效。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了解初步成就。
Les migrants sont d'autant plus vulnérables qu'ils perdent les avantages acquis.
移民另一层脆弱性是他们挣得
福利会丢失。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿童并非生来就带有偏见;偏见是后天形成。
Toutefois, les biens acquis par les femmes demeurent fragiles et vulnérables.
但是,妇女成就仍然很脆弱、风险重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les acquis que je viens de citer représentent un bon début.
刚才谈到
所有成就都只是一个良好
开端。
La Commission voudra peut-être faire le point de l'expérience acquise dans ce domaine.
委员会似宜审查这方面经验。
La notion d'“État lésé” est indispensable ici de même que celle d'“avoirs illicitement acquis”.
此处,“受影响国”是由“非法所得资产”产生一个必要概念。
L'expérience acquise dans ces domaines au Timor-Leste doit être rentabilisée.
在东帝汶积累有关这方面
经验必须得到很好利用。
Nous avons acquis également une certaine expérience dans les situations de l'après-conflit.
们在冲突后局势方面也积累了一些经验。
L'expérience acquise sera utile pour la mise au point de nouveaux outils et directives.
这一主动行动结果将用于制定工具和准则。
Le réseau des établissements scolaires est maintenu et ses activités ont acquis une qualité nouvelle.
校外教育机构网保存了下来,而且工作质量焕然一新。
Plus inquiétant, les acquis de la première phase sont remis en cause.
更令人不安是,第一阶段
成果目前正在受到挑战。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
色列
决定没有任何法律理由,事实上是适得其反
。
Il s'agissait d'un programme d'achat grâce auquel, notamment, la KPA a acquis des véhicules.
这是一项采购计划,该计划除其他外向KPA提供车辆。
À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
们
为,今后
谈判必须借鉴
往
成就。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Nous devons maintenant aller de l'avant très rapidement pour conserver l'acquis de leur travail.
们现在必须加紧向前迈进,在他们努力
基础上再接再励。
Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.
们矢志推动和加强不同信仰、文化和文明之间
对话。
Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.
主席裁决除非被推翻,仍应有效。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了解初步成就。
Les migrants sont d'autant plus vulnérables qu'ils perdent les avantages acquis.
移民另一层脆弱性是他们挣得
福利会丢失。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿童并非生来就带有偏见;偏见是后天形成。
Toutefois, les biens acquis par les femmes demeurent fragiles et vulnérables.
但是,妇女成就仍然很脆弱、风险重重。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Tous les acquis que je viens de citer représentent un bon début.
我刚才谈所有成就都只
一个良好
开端。
La Commission voudra peut-être faire le point de l'expérience acquise dans ce domaine.
委员会似宜审查这方面经验。
La notion d'“État lésé” est indispensable ici de même que celle d'“avoirs illicitement acquis”.
此处,“受影响国”由“非法所
资产”产生
一个必要概念。
L'expérience acquise dans ces domaines au Timor-Leste doit être rentabilisée.
在东帝汶积累有关这方面
经验必须
好利用。
Nous avons acquis également une certaine expérience dans les situations de l'après-conflit.
我们在冲突后局势方面也积累了一些经验。
L'expérience acquise sera utile pour la mise au point de nouveaux outils et directives.
这一主行
结果将用于制定工具和准则。
Le réseau des établissements scolaires est maintenu et ses activités ont acquis une qualité nouvelle.
校外教育机构网保存了下来,而且工作质量焕然一新。
Plus inquiétant, les acquis de la première phase sont remis en cause.
更令人不安,第一阶段
成果目前正在受
挑战。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实上
适
其反
。
Il s'agissait d'un programme d'achat grâce auquel, notamment, la KPA a acquis des véhicules.
这一项采购计划,该计划除其他外向KPA提供车辆。
À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
我们认为,今后谈判必须借鉴以往
成就。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Nous devons maintenant aller de l'avant très rapidement pour conserver l'acquis de leur travail.
我们现在必须加紧向前迈进,在他们努力基础上再接再励。
Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.
我们矢志推和加强不同信仰、文化和文明之间
对话。
Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.
主席裁决除非被推翻,仍应有效。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了解初步成就。
Les migrants sont d'autant plus vulnérables qu'ils perdent les avantages acquis.
移民另一层脆弱性
他们挣
福利会丢失。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿童并非生来就带有偏见;偏见后天形成
。
Toutefois, les biens acquis par les femmes demeurent fragiles et vulnérables.
但,妇女
成就仍然
脆弱、风险重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les acquis que je viens de citer représentent un bon début.
我刚才谈到所有成就都只是一个良好
开端。
La Commission voudra peut-être faire le point de l'expérience acquise dans ce domaine.
委员会似宜审查这方面经验。
La notion d'“État lésé” est indispensable ici de même que celle d'“avoirs illicitement acquis”.
此处,“受影响国”是由“非法所得资产”产生一个必要概念。
L'expérience acquise dans ces domaines au Timor-Leste doit être rentabilisée.
在东帝汶积累有关这方面
经验必须得到很好利用。
Nous avons acquis également une certaine expérience dans les situations de l'après-conflit.
我们在冲突后局势方面也积累了一些经验。
L'expérience acquise sera utile pour la mise au point de nouveaux outils et directives.
这一主动行动结果将用于制定工具和准则。
Le réseau des établissements scolaires est maintenu et ses activités ont acquis une qualité nouvelle.
校外教育机构网保存了下来,而且工作质量焕然一新。
Plus inquiétant, les acquis de la première phase sont remis en cause.
更令人不安是,第一阶段
成果目前正在受到挑战。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实上是适得其反
。
Il s'agissait d'un programme d'achat grâce auquel, notamment, la KPA a acquis des véhicules.
这是一项采购计划,该计划除其他外向KPA提供车辆。
À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
我们认为,今后谈判必须借鉴以往
成就。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Nous devons maintenant aller de l'avant très rapidement pour conserver l'acquis de leur travail.
我们现在必须加紧向前迈进,在他们努力基础上再接再励。
Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.
我们矢志推动和加强不信仰、文化和文明之间
对话。
Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.
主席裁决除非被推翻,仍应有效。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了解初步成就。
Les migrants sont d'autant plus vulnérables qu'ils perdent les avantages acquis.
移民另一层脆弱性是他们挣得
福利会丢失。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿童并非生来就带有偏见;偏见是后天形成。
Toutefois, les biens acquis par les femmes demeurent fragiles et vulnérables.
但是,妇女成就仍然很脆弱、风险重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Tous les acquis que je viens de citer représentent un bon début.
我刚才谈到所有成就都只是一个良好
开端。
La Commission voudra peut-être faire le point de l'expérience acquise dans ce domaine.
委员会似宜审查这方面经验。
La notion d'“État lésé” est indispensable ici de même que celle d'“avoirs illicitement acquis”.
此处,“受影响国”是由“非法所得资产”产生一个必要概念。
L'expérience acquise dans ces domaines au Timor-Leste doit être rentabilisée.
在东帝汶积累有关这方面
经验必须得到很好利用。
Nous avons acquis également une certaine expérience dans les situations de l'après-conflit.
我们在冲突方面也积累了一些经验。
L'expérience acquise sera utile pour la mise au point de nouveaux outils et directives.
这一主动行动结果将用于制定工具和准则。
Le réseau des établissements scolaires est maintenu et ses activités ont acquis une qualité nouvelle.
校外教育机构网保存了下来,而且工作质量焕然一新。
Plus inquiétant, les acquis de la première phase sont remis en cause.
更令人不安是,第一阶段
成果目前正在受到挑战。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实上是适得其反
。
Il s'agissait d'un programme d'achat grâce auquel, notamment, la KPA a acquis des véhicules.
这是一项采购计划,该计划除其他外向KPA提供车辆。
À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
我们认为,今谈判必须借鉴以往
成就。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随在Oran购买了几笔地。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Nous devons maintenant aller de l'avant très rapidement pour conserver l'acquis de leur travail.
我们现在必须加紧向前迈进,在他们努力基础上再接再励。
Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.
我们矢志推动和加强不同信仰、文化和文明之间对话。
Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.
主席裁决除非被推翻,仍应有效。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了解初步成就。
Les migrants sont d'autant plus vulnérables qu'ils perdent les avantages acquis.
移民另一层脆弱性是他们挣得
福利会丢失。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿童并非生来就带有偏见;偏见是天形成
。
Toutefois, les biens acquis par les femmes demeurent fragiles et vulnérables.
但是,妇女成就仍然很脆弱、风险重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les acquis que je viens de citer représentent un bon début.
我刚才谈到所有成就都只是一个良好
开端。
La Commission voudra peut-être faire le point de l'expérience acquise dans ce domaine.
委员会似宜审查这面
经验。
La notion d'“État lésé” est indispensable ici de même que celle d'“avoirs illicitement acquis”.
此处,“受影响国”是由“非法所得资产”产生一个必要概念。
L'expérience acquise dans ces domaines au Timor-Leste doit être rentabilisée.
在东帝汶积累有关这
面
经验必须得到很好利用。
Nous avons acquis également une certaine expérience dans les situations de l'après-conflit.
我们在冲突后面也积累了一些经验。
L'expérience acquise sera utile pour la mise au point de nouveaux outils et directives.
这一主动行动结果将用于制定工具和准则。
Le réseau des établissements scolaires est maintenu et ses activités ont acquis une qualité nouvelle.
校外教育机构网保存了下来,而且工作质量焕然一新。
Plus inquiétant, les acquis de la première phase sont remis en cause.
更令人不安是,第一阶段
成果目前正在受到挑战。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实上是适得其反
。
Il s'agissait d'un programme d'achat grâce auquel, notamment, la KPA a acquis des véhicules.
这是一项采购计划,该计划除其他外向KPA提供车辆。
À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
我们认为,今后谈判必须借鉴以往
成就。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Nous devons maintenant aller de l'avant très rapidement pour conserver l'acquis de leur travail.
我们现在必须加紧向前迈进,在他们努力基础上再接再励。
Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.
我们矢志推动和加强不同信仰、文化和文明之间对话。
Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.
主席裁决除非被推翻,仍应有效。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了解初步成就。
Les migrants sont d'autant plus vulnérables qu'ils perdent les avantages acquis.
移民另一层脆弱性是他们挣得
福利会丢失。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿童并非生来就带有偏见;偏见是后天形成。
Toutefois, les biens acquis par les femmes demeurent fragiles et vulnérables.
但是,妇女成就仍然很脆弱、风险重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les acquis que je viens de citer représentent un bon début.
我刚才谈到所有成就都只是一个良好
开端。
La Commission voudra peut-être faire le point de l'expérience acquise dans ce domaine.
委员会似这方面
经验。
La notion d'“État lésé” est indispensable ici de même que celle d'“avoirs illicitement acquis”.
此处,“受影响国”是由“非法所得资产”产生一个必要概念。
L'expérience acquise dans ces domaines au Timor-Leste doit être rentabilisée.
在东帝汶积累有关这方面
经验必须得到很好利用。
Nous avons acquis également une certaine expérience dans les situations de l'après-conflit.
我们在冲突后局势方面也积累了一些经验。
L'expérience acquise sera utile pour la mise au point de nouveaux outils et directives.
这一主动行动结果将用于制定工具和准则。
Le réseau des établissements scolaires est maintenu et ses activités ont acquis une qualité nouvelle.
校外教育机构网保存了下,而且工作质量焕然一新。
Plus inquiétant, les acquis de la première phase sont remis en cause.
更令人不安是,第一阶段
成果目前正在受到挑战。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实上是适得其反
。
Il s'agissait d'un programme d'achat grâce auquel, notamment, la KPA a acquis des véhicules.
这是一项采购计划,该计划除其他外向KPA提供车辆。
À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
我们认为,今后谈判必须借鉴以往
成就。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后在Oran购买了几笔地。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Nous devons maintenant aller de l'avant très rapidement pour conserver l'acquis de leur travail.
我们现在必须加紧向前迈进,在他们努力基础上再接再励。
Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.
我们矢志推动和加强不同信仰、文化和文明之间话。
Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.
主席裁决除非被推翻,仍应有效。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了解初步成就。
Les migrants sont d'autant plus vulnérables qu'ils perdent les avantages acquis.
移民另一层脆弱性是他们挣得
福利会丢失。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿童并非生就带有偏见;偏见是后天形成
。
Toutefois, les biens acquis par les femmes demeurent fragiles et vulnérables.
但是,妇女成就仍然很脆弱、风险重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les acquis que je viens de citer représentent un bon début.
我刚才谈到所有成就都只是一个良好
开端。
La Commission voudra peut-être faire le point de l'expérience acquise dans ce domaine.
委员会似宜审查这方面经验。
La notion d'“État lésé” est indispensable ici de même que celle d'“avoirs illicitement acquis”.
此处,“受影响国”是由“非法所得资产”产生一个必要概念。
L'expérience acquise dans ces domaines au Timor-Leste doit être rentabilisée.
东帝汶积累
有关这方面
经验必须得到很好利用。
Nous avons acquis également une certaine expérience dans les situations de l'après-conflit.
我们后局势方面也积累了一些经验。
L'expérience acquise sera utile pour la mise au point de nouveaux outils et directives.
这一主行
结果将用于制定工具和准则。
Le réseau des établissements scolaires est maintenu et ses activités ont acquis une qualité nouvelle.
校外教育机构网保存了下来,而且工作质量焕然一新。
Plus inquiétant, les acquis de la première phase sont remis en cause.
更令人不安是,第一阶段
成果目前正
受到挑战。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实上是适得其反
。
Il s'agissait d'un programme d'achat grâce auquel, notamment, la KPA a acquis des véhicules.
这是一项采购计划,该计划除其他外向KPA提供车辆。
À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
我们认为,今后谈判必须借鉴以往
成就。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司随后Oran购买了几笔地。
En tant que donateur, le Royaume-Uni est entièrement acquis aux partenariats durables.
作为一个捐助者,联合王国致力于进行长期协作。
Nous devons maintenant aller de l'avant très rapidement pour conserver l'acquis de leur travail.
我们现必须加紧向前迈进,
他们努力
基础上再接再励。
Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.
我们矢志推和加强不同信仰、文化和文明之间
对话。
Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.
主席裁决除非被推翻,仍应有效。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
欧盟希望适当了解初步成就。
Les migrants sont d'autant plus vulnérables qu'ils perdent les avantages acquis.
移民另一层脆弱性是他们挣得
福利会丢失。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿童并非生来就带有偏见;偏见是后天形成。
Toutefois, les biens acquis par les femmes demeurent fragiles et vulnérables.
但是,妇女成就仍然很脆弱、风险重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。