法语助手
  • 关闭
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努力满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区正在不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府巩固国的安全局势,并正为实现和平而

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天到的是,该地区正不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及何种程度上提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴继续,甚至常常武装冲突结束时仍增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
(在地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、但稳步地走冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目对捐助方提供的重要财政援助分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家人民都在努力满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国的安全局势,并正为实现平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区正在不幸地走破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

哥伦比革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》迅速接近

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都努力满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府巩固国的安全局势,并为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及何种程度上提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍继续,甚至常常武装冲突结束时仍增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已个方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努力满足一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区正在不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥将在今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水, 城市跑马赌博, 城市贫民, 城市其郊区的总称, 城市热岛效应, 城市赛马赌博会, 城市设计家, 城市生活, 城市生活的袭扰, 城市失守, 城市铁路, 城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(前地, 来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

开始的谈判正逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组朝着这个方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们天正缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都努力满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府巩固国的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

天我们看到的是,该地区正不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正加工古柯糊并可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单以实证的方式显示秘书处是否以及何种程度上提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍继续,甚至常常武装冲突结束时仍增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中织业已朝着这方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努力满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区正在不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲突结束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
向前(在前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努力满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,地区正在不幸地走向破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平有15,000电子邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装冲结束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,
动词变位提示:achemine可能是动词acheminer变位形式

adv.
前(在前地, 将来)

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始的谈判正在逐步获得结果。

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方前进

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

他们今天正缓慢地、但稳步地走

Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.

该基金目前对捐助方提供的重要财政援助进行分配

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.

所有国家和人民都在努力满足这一不可否认的需要。

Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.

政府在巩固国的安全局势,并正为实现和平而努力。

La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.

今天我们看到的是,该地区正在不幸地走破坏。

Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.

目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。

En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.

秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000邮件通过其系统的补充。

La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.

波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。

D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.

成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。

Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.

当然,我们同意,阿富汗政府应当遵守《波恩协定》。

Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.

毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。

La violence n'en continue pas moins contre les femmes alors même que le conflit armé s'achemine vers sa fin.

但是侵凌妇女的暴力仍在继续,甚至常常在武装结束时仍在增加。

Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.

各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走和平。

Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.

众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。

Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.

该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 achemine 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


ache, acheb, Achéen, achéilie, achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable,