Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs.
注意到有些被告以诽谤罪对原告进行了起诉。
Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs.
注意到有些被告以诽谤罪对原告进行了起诉。
8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.
8 据说,最高法院法官S.K.以一种问罪
方式行事。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们不能随意指或
备。
Aujourd'hui, le représentant d'Israël pointe un doigt accusateur contre d'autres.
在以色列代表却指
其他人。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖手段诬陷德雷福斯
干将被当场抓获,这不要紧!
Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.
法官以指度行事,确切地取代了被动而且没有作好准备
检察官。
Le RCD ne devrait pas trop protester, ni jouer le rôle d'accusateur alors qu'il était lui-même l'accusé.
刚果民盟不应提出过多抱怨,或者指控别人,因为他们才应受指控。
L'injustice insoutenable faite au peuple palestinien est un témoignage accusateur de la faillite de l'ordre international de ces six dernières décennies.
强加于巴勒斯坦人民不公正不堪一击,它进一步证明过去60年里国际秩序
失败。
Nous ne sommes pas non plus venus pointer un doigt accusateur contre un pays ami, membre de cette famille des Nations Unies.
我们来到这里不是要指联合国大家庭中
任何友国。
Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.
指他人总是要比认真看待我们自身
偏见来得容易。
Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher.
他还指出,民间检察官和受害人威胁了证人和辩护人,而法官却对此不加干涉。
Nous sommes assis tout à la fois sur le banc des accusés et sur celui des accusateurs, dans le public et sur le fauteuil du juge.
我们同时既是检察官,又是被告;既是观众,又是法官。
La mission a clairement indiqué qu'elle n'était pas une commission d'enquête et que ses membres n'étaient pas dans le pays pour pointer un doigt accusateur sur quiconque.
特派团说明它不是一个调查委员会;来到该国也不是为了指任何一个人。
Toutefois, aux îles Caïmanes, le Procureur général nommé par le Royaume-Uni a toujours eu davantage tendance à jouer le rôle d'accusateur que de celui d'expert des questions constitutionnelles.
但是由联合王国任命开曼群岛检察长所具备
一直是检察官
职能,而不是一个宪法问题专家
职能。
L'accusation reflète la faillite de l'accusateur, qui a épuisé toutes les justifications dont il dispose pour continuer à ne tenir aucun compte de la communauté internationale et des lois qu'elle observe.
上述指控表明指控者已到了黔驴技穷地步,再也找不出理由继续指
国际社会及其所遵循
法律。
Le Rwanda demande qu'on lui donne l'occasion d'examiner les informations sur lesquelles le rapport est fondé et de confronter ses accusateurs, ce qui constitue un droit fondamental que l'ONU devrait respecter.
卢旺达要求有机会审查这份报告所依据资料,并要求直接面对向卢旺达提出指控
人员,这是联合国应该实施
一项根本权利。
Nous ne sommes pas ici pour pointer un doigt accusateur vers le passé mais, au contraire, pour aider à surmonter les déficiences structurelles qui ont jusqu'ici empêché le développement de l'Afrique.
但是,我们并不是到这里来指过去,而是要帮助克服阻碍非洲发展
结构缺陷。
En outre, l'auteur affirme que le magistrat instructeur a déclaré l'auteur coupable dans des réunions publiques avant sa comparution devant le tribunal et a invité le public à envoyer des accusateurs à son procès.
另外,提交人说,调查人员在法院判决之前就在公众大会上宣布提交人有罪,并要求公众派检察官来。
4 Selon le paragraphe 1 de l'article 19 du Code de procédure pénale de la République de Serbie, des poursuites pénales peuvent être engagées à la demande d'une partie accusatrice, c'est-à-dire le Procureur ou la victime.
4 根据《塞尔维亚共和国刑事诉讼法》(CPC)第19条第1款,由一名授权起诉人、公诉人或受害人请求,即可提起正式刑事诉讼。
D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur le délit de vol, l'État partie a exercé un rôle d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.
提交人认为,缔约国请联合王国递送抢劫案件补充资料行为等于是指控,不合顺序,因为追诉时效法适用于这项犯法行为是一项已知事实。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs.
她注意到有些被告以诽谤罪对原告进行了起诉。
8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.
8 据说,最高法院法官S.K.以一种问罪
方式行事。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们不能随意指责或责备。
Aujourd'hui, le représentant d'Israël pointe un doigt accusateur contre d'autres.
在以色列代表却指责其他
。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖手段诬陷德雷福斯
干将被当场抓获,这不要紧!
Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.
法官以指责态度行事,确切地取代了被动而且没有作好准备
检察官。
Le RCD ne devrait pas trop protester, ni jouer le rôle d'accusateur alors qu'il était lui-même l'accusé.
刚果盟不应提出过多
抱怨,或者指控别
,因为他们才应受指控。
L'injustice insoutenable faite au peuple palestinien est un témoignage accusateur de la faillite de l'ordre international de ces six dernières décennies.
强加于巴勒斯坦不公正不堪一击,它进一步证明过去60年里国际秩序
失败。
Nous ne sommes pas non plus venus pointer un doigt accusateur contre un pays ami, membre de cette famille des Nations Unies.
我们来到这里不是要指责合国大家庭中
任何友国。
Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.
指责他总是要比认真看待我们自身
偏见来得容易。
Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher.
他还指出,间检察官和受害
威胁了证
和辩护
,而法官却对此不加干涉。
Nous sommes assis tout à la fois sur le banc des accusés et sur celui des accusateurs, dans le public et sur le fauteuil du juge.
我们同时既是检察官,又是被告;既是观众,又是法官。
La mission a clairement indiqué qu'elle n'était pas une commission d'enquête et que ses membres n'étaient pas dans le pays pour pointer un doigt accusateur sur quiconque.
特派团说明它不是一个调查委员会;来到该国也不是为了指责任何一个。
Toutefois, aux îles Caïmanes, le Procureur général nommé par le Royaume-Uni a toujours eu davantage tendance à jouer le rôle d'accusateur que de celui d'expert des questions constitutionnelles.
但是由合王国任命
开曼群岛检察长所具备
一直是检察官
职能,而不是一个宪法问题专家
职能。
L'accusation reflète la faillite de l'accusateur, qui a épuisé toutes les justifications dont il dispose pour continuer à ne tenir aucun compte de la communauté internationale et des lois qu'elle observe.
上述指控表明指控者已到了黔驴技穷地步,再也找不出理由继续指责国际社会及其所遵循
法律。
Le Rwanda demande qu'on lui donne l'occasion d'examiner les informations sur lesquelles le rapport est fondé et de confronter ses accusateurs, ce qui constitue un droit fondamental que l'ONU devrait respecter.
卢旺达要求有机会审查这份报告所依据资料,并要求直接面对向卢旺达提出指控
员,这是
合国应该实施
一项根本权利。
Nous ne sommes pas ici pour pointer un doigt accusateur vers le passé mais, au contraire, pour aider à surmonter les déficiences structurelles qui ont jusqu'ici empêché le développement de l'Afrique.
但是,我们并不是到这里来指责过去,而是要帮助克服阻碍非洲发展结构缺陷。
En outre, l'auteur affirme que le magistrat instructeur a déclaré l'auteur coupable dans des réunions publiques avant sa comparution devant le tribunal et a invité le public à envoyer des accusateurs à son procès.
另外,提交说,调查
员在法院判决之前就在公众大会上宣布提交
有罪,并要求公众派检察官来。
4 Selon le paragraphe 1 de l'article 19 du Code de procédure pénale de la République de Serbie, des poursuites pénales peuvent être engagées à la demande d'une partie accusatrice, c'est-à-dire le Procureur ou la victime.
4 根据《塞尔维亚共和国刑事诉讼法》(CPC)第19条第1款,由一名授权起诉
、公诉
或受害
请求,即可提起正式刑事诉讼。
D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur le délit de vol, l'État partie a exercé un rôle d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.
提交认为,缔约国请
合王国递送抢劫案件补充资料
行为等于是指控,不合顺序,因为追诉时效法适用于这项犯法行为是一项已知事实。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs.
她注意到有些以诽谤罪对
行了起诉。
8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.
8 据说,最高法院的法官S.K.以一种问罪的方式行事。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们不能随意指责或责备。
Aujourd'hui, le représentant d'Israël pointe un doigt accusateur contre d'autres.
在以色列代表却指责其他人。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖的手段诬陷德雷福斯的当场抓获,这不要紧!
Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.
法官以指责的态度行事,确切地取代了动而且没有作好准备的检察官。
Le RCD ne devrait pas trop protester, ni jouer le rôle d'accusateur alors qu'il était lui-même l'accusé.
刚果民盟不应提出过多的抱怨,或者指控别人,因为他们才应受指控。
L'injustice insoutenable faite au peuple palestinien est un témoignage accusateur de la faillite de l'ordre international de ces six dernières décennies.
强加于巴勒斯坦人民的不公正不堪一击,它一步证明过去60年里国际秩序的失败。
Nous ne sommes pas non plus venus pointer un doigt accusateur contre un pays ami, membre de cette famille des Nations Unies.
我们来到这里不是要指责联合国大家庭中的任何友国。
Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.
指责他人总是要比认真看待我们自身的偏见来得容易。
Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher.
他还指出,民间检察官和受害人威胁了证人和辩护人,而法官却对此不加涉。
Nous sommes assis tout à la fois sur le banc des accusés et sur celui des accusateurs, dans le public et sur le fauteuil du juge.
我们同时既是检察官,又是;既是观众,又是法官。
La mission a clairement indiqué qu'elle n'était pas une commission d'enquête et que ses membres n'étaient pas dans le pays pour pointer un doigt accusateur sur quiconque.
特派团说明它不是一个调查委员会;来到该国也不是为了指责任何一个人。
Toutefois, aux îles Caïmanes, le Procureur général nommé par le Royaume-Uni a toujours eu davantage tendance à jouer le rôle d'accusateur que de celui d'expert des questions constitutionnelles.
但是由联合王国任命的开曼群岛检察长所具备的一直是检察官的职能,而不是一个宪法问题专家的职能。
L'accusation reflète la faillite de l'accusateur, qui a épuisé toutes les justifications dont il dispose pour continuer à ne tenir aucun compte de la communauté internationale et des lois qu'elle observe.
上述指控表明指控者已到了黔驴技穷的地步,再也找不出理由继续指责国际社会及其所遵循的法律。
Le Rwanda demande qu'on lui donne l'occasion d'examiner les informations sur lesquelles le rapport est fondé et de confronter ses accusateurs, ce qui constitue un droit fondamental que l'ONU devrait respecter.
卢旺达要求有机会审查这份报所依据的资料,并要求直接面对向卢旺达提出指控的人员,这是联合国应该实施的一项根本权利。
Nous ne sommes pas ici pour pointer un doigt accusateur vers le passé mais, au contraire, pour aider à surmonter les déficiences structurelles qui ont jusqu'ici empêché le développement de l'Afrique.
但是,我们并不是到这里来指责过去,而是要帮助克服阻碍非洲发展的结构缺陷。
En outre, l'auteur affirme que le magistrat instructeur a déclaré l'auteur coupable dans des réunions publiques avant sa comparution devant le tribunal et a invité le public à envoyer des accusateurs à son procès.
另外,提交人说,调查人员在法院判决之前就在公众大会上宣布提交人有罪,并要求公众派检察官来。
4 Selon le paragraphe 1 de l'article 19 du Code de procédure pénale de la République de Serbie, des poursuites pénales peuvent être engagées à la demande d'une partie accusatrice, c'est-à-dire le Procureur ou la victime.
4 根据《塞尔维亚共和国刑事诉讼法》(CPC)第19条第1款,由一名授权的起诉人、公诉人或受害人请求,即可提起正式刑事诉讼。
D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur le délit de vol, l'État partie a exercé un rôle d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.
提交人认为,缔约国请联合王国递送抢劫案件补充资料的行为等于是指控,不合顺序,因为追诉时效法适用于这项犯法行为是一项已知事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs.
她注意到有些被告以诽谤罪对原告进行了起诉。
8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.
8 据说,最高法院的法官S.K.以一种问罪的方式行。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们不能随意指或
备。
Aujourd'hui, le représentant d'Israël pointe un doigt accusateur contre d'autres.
在以色列代表却指
其他人。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖的手段诬陷德雷福斯的干将被当场抓获,这不要紧!
Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.
法官以指的态度行
,
地取代了被动而且没有作好准备的检察官。
Le RCD ne devrait pas trop protester, ni jouer le rôle d'accusateur alors qu'il était lui-même l'accusé.
刚果民盟不应提出过多的抱怨,或者指控别人,因为他们才应受指控。
L'injustice insoutenable faite au peuple palestinien est un témoignage accusateur de la faillite de l'ordre international de ces six dernières décennies.
强加于巴勒斯坦人民的不公正不堪一击,它进一步证明过去60年里国际秩序的失败。
Nous ne sommes pas non plus venus pointer un doigt accusateur contre un pays ami, membre de cette famille des Nations Unies.
我们来到这里不是要指联合国大家庭中的任何友国。
Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.
指他人总是要比认真看待我们自身的偏见来得容易。
Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher.
他还指出,民间检察官和受害人威胁了证人和辩护人,而法官却对此不加干涉。
Nous sommes assis tout à la fois sur le banc des accusés et sur celui des accusateurs, dans le public et sur le fauteuil du juge.
我们同时既是检察官,又是被告;既是观众,又是法官。
La mission a clairement indiqué qu'elle n'était pas une commission d'enquête et que ses membres n'étaient pas dans le pays pour pointer un doigt accusateur sur quiconque.
特派团说明它不是一个调查委员会;来到该国也不是为了指任何一个人。
Toutefois, aux îles Caïmanes, le Procureur général nommé par le Royaume-Uni a toujours eu davantage tendance à jouer le rôle d'accusateur que de celui d'expert des questions constitutionnelles.
但是由联合王国任命的开曼群岛检察长所具备的一直是检察官的职能,而不是一个宪法问题专家的职能。
L'accusation reflète la faillite de l'accusateur, qui a épuisé toutes les justifications dont il dispose pour continuer à ne tenir aucun compte de la communauté internationale et des lois qu'elle observe.
上述指控表明指控者已到了黔驴技穷的地步,再也找不出理由继续指国际社会及其所遵循的法律。
Le Rwanda demande qu'on lui donne l'occasion d'examiner les informations sur lesquelles le rapport est fondé et de confronter ses accusateurs, ce qui constitue un droit fondamental que l'ONU devrait respecter.
卢旺达要求有机会审查这份报告所依据的资料,并要求直接面对向卢旺达提出指控的人员,这是联合国应该实施的一项根本权利。
Nous ne sommes pas ici pour pointer un doigt accusateur vers le passé mais, au contraire, pour aider à surmonter les déficiences structurelles qui ont jusqu'ici empêché le développement de l'Afrique.
但是,我们并不是到这里来指过去,而是要帮助克服阻碍非洲发展的结构缺陷。
En outre, l'auteur affirme que le magistrat instructeur a déclaré l'auteur coupable dans des réunions publiques avant sa comparution devant le tribunal et a invité le public à envoyer des accusateurs à son procès.
另外,提交人说,调查人员在法院判决之前就在公众大会上宣布提交人有罪,并要求公众派检察官来。
4 Selon le paragraphe 1 de l'article 19 du Code de procédure pénale de la République de Serbie, des poursuites pénales peuvent être engagées à la demande d'une partie accusatrice, c'est-à-dire le Procureur ou la victime.
4 根据《塞尔维亚共和国刑诉讼法》(CPC)第19条第1款,由一名授权的起诉人、公诉人或受害人请求,即可提起正式刑
诉讼。
D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur le délit de vol, l'État partie a exercé un rôle d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.
提交人认为,缔约国请联合王国递送抢劫案件补充资料的行为等于是指控,不合顺序,因为追诉时效法适用于这项犯法行为是一项已知实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs.
她注意到有些被告以诽谤罪对原告进行了起。
8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.
8 据说,最高法院法官S.K.以一种问罪
方式行事。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们不能随意指责或责。
Aujourd'hui, le représentant d'Israël pointe un doigt accusateur contre d'autres.
在以色列代表却指责其他人。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖手段诬陷德雷福斯
干将被当场抓获,这不要紧!
Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.
法官以指责态度行事,确切地取代了被动而且没有作好
检察官。
Le RCD ne devrait pas trop protester, ni jouer le rôle d'accusateur alors qu'il était lui-même l'accusé.
刚果民盟不应提出过多抱怨,或者指控别人,因为他们才应受指控。
L'injustice insoutenable faite au peuple palestinien est un témoignage accusateur de la faillite de l'ordre international de ces six dernières décennies.
强加于巴勒斯坦人民不公正不堪一击,它进一步证明过去60年里国际秩序
失败。
Nous ne sommes pas non plus venus pointer un doigt accusateur contre un pays ami, membre de cette famille des Nations Unies.
我们来到这里不是要指责联合国大家庭中任何友国。
Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.
指责他人总是要比认真看待我们自身偏见来得容易。
Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher.
他还指出,民间检察官和受害人威胁了证人和辩护人,而法官却对此不加干涉。
Nous sommes assis tout à la fois sur le banc des accusés et sur celui des accusateurs, dans le public et sur le fauteuil du juge.
我们同时既是检察官,又是被告;既是观众,又是法官。
La mission a clairement indiqué qu'elle n'était pas une commission d'enquête et que ses membres n'étaient pas dans le pays pour pointer un doigt accusateur sur quiconque.
特派团说明它不是一个调查委员会;来到该国也不是为了指责任何一个人。
Toutefois, aux îles Caïmanes, le Procureur général nommé par le Royaume-Uni a toujours eu davantage tendance à jouer le rôle d'accusateur que de celui d'expert des questions constitutionnelles.
但是由联合王国任命开曼群岛检察长所具
一直是检察官
职能,而不是一个宪法问题专家
职能。
L'accusation reflète la faillite de l'accusateur, qui a épuisé toutes les justifications dont il dispose pour continuer à ne tenir aucun compte de la communauté internationale et des lois qu'elle observe.
上述指控表明指控者已到了黔驴技穷地步,再也找不出理由继续指责国际社会及其所遵循
法律。
Le Rwanda demande qu'on lui donne l'occasion d'examiner les informations sur lesquelles le rapport est fondé et de confronter ses accusateurs, ce qui constitue un droit fondamental que l'ONU devrait respecter.
卢旺达要求有机会审查这份报告所依据资料,并要求直接面对向卢旺达提出指控
人员,这是联合国应该实施
一项根本权利。
Nous ne sommes pas ici pour pointer un doigt accusateur vers le passé mais, au contraire, pour aider à surmonter les déficiences structurelles qui ont jusqu'ici empêché le développement de l'Afrique.
但是,我们并不是到这里来指责过去,而是要帮助克服阻碍非洲发展结构缺陷。
En outre, l'auteur affirme que le magistrat instructeur a déclaré l'auteur coupable dans des réunions publiques avant sa comparution devant le tribunal et a invité le public à envoyer des accusateurs à son procès.
另外,提交人说,调查人员在法院判决之前就在公众大会上宣布提交人有罪,并要求公众派检察官来。
4 Selon le paragraphe 1 de l'article 19 du Code de procédure pénale de la République de Serbie, des poursuites pénales peuvent être engagées à la demande d'une partie accusatrice, c'est-à-dire le Procureur ou la victime.
4 根据《塞尔维亚共和国刑事法》(CPC)第19条第1款,由一名授权
起
人、公
人或受害人请求,即可提起正式刑事
。
D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur le délit de vol, l'État partie a exercé un rôle d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.
提交人认为,缔约国请联合王国递送抢劫案件补充资料行为等于是指控,不合顺序,因为追
时效法适用于这项犯法行为是一项已知事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs.
她注意到有些被告以诽谤罪对原告进行了起诉。
8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.
8 据说,最高法院法官S.K.以一种问罪
方式行事。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们不能随意指责或责备。
Aujourd'hui, le représentant d'Israël pointe un doigt accusateur contre d'autres.
在以色列代表却指责其他
。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖手段诬陷德雷福斯
干将被当场抓获,这不要紧!
Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.
法官以指责态度行事,确切地取代了被动而且没有作好准备
检察官。
Le RCD ne devrait pas trop protester, ni jouer le rôle d'accusateur alors qu'il était lui-même l'accusé.
刚果盟不应提出过多
抱怨,或者指控别
,因为他们才应受指控。
L'injustice insoutenable faite au peuple palestinien est un témoignage accusateur de la faillite de l'ordre international de ces six dernières décennies.
强加于巴勒斯坦不公正不堪一击,它进一步证明过去60年里国际秩序
失败。
Nous ne sommes pas non plus venus pointer un doigt accusateur contre un pays ami, membre de cette famille des Nations Unies.
我们来到这里不是要指责合国大家庭中
任何友国。
Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.
指责他总是要比认真看待我们自身
偏见来得容易。
Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher.
他还指出,间检察官和受害
威胁了证
和辩护
,而法官却对此不加干涉。
Nous sommes assis tout à la fois sur le banc des accusés et sur celui des accusateurs, dans le public et sur le fauteuil du juge.
我们同时既是检察官,又是被告;既是观众,又是法官。
La mission a clairement indiqué qu'elle n'était pas une commission d'enquête et que ses membres n'étaient pas dans le pays pour pointer un doigt accusateur sur quiconque.
特派团说明它不是一个调查委员会;来到该国也不是为了指责任何一个。
Toutefois, aux îles Caïmanes, le Procureur général nommé par le Royaume-Uni a toujours eu davantage tendance à jouer le rôle d'accusateur que de celui d'expert des questions constitutionnelles.
但是由合王国任命
开曼群岛检察长所具备
一直是检察官
职能,而不是一个宪法问题专家
职能。
L'accusation reflète la faillite de l'accusateur, qui a épuisé toutes les justifications dont il dispose pour continuer à ne tenir aucun compte de la communauté internationale et des lois qu'elle observe.
上述指控表明指控者已到了黔驴技穷地步,再也找不出理由继续指责国际社会及其所遵循
法律。
Le Rwanda demande qu'on lui donne l'occasion d'examiner les informations sur lesquelles le rapport est fondé et de confronter ses accusateurs, ce qui constitue un droit fondamental que l'ONU devrait respecter.
卢旺达要求有机会审查这份报告所依据资料,并要求直接面对向卢旺达提出指控
员,这是
合国应该实施
一项根本权利。
Nous ne sommes pas ici pour pointer un doigt accusateur vers le passé mais, au contraire, pour aider à surmonter les déficiences structurelles qui ont jusqu'ici empêché le développement de l'Afrique.
但是,我们并不是到这里来指责过去,而是要帮助克服阻碍非洲发展结构缺陷。
En outre, l'auteur affirme que le magistrat instructeur a déclaré l'auteur coupable dans des réunions publiques avant sa comparution devant le tribunal et a invité le public à envoyer des accusateurs à son procès.
另外,提交说,调查
员在法院判决之前就在公众大会上宣布提交
有罪,并要求公众派检察官来。
4 Selon le paragraphe 1 de l'article 19 du Code de procédure pénale de la République de Serbie, des poursuites pénales peuvent être engagées à la demande d'une partie accusatrice, c'est-à-dire le Procureur ou la victime.
4 根据《塞尔维亚共和国刑事诉讼法》(CPC)第19条第1款,由一名授权起诉
、公诉
或受害
请求,即可提起正式刑事诉讼。
D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur le délit de vol, l'État partie a exercé un rôle d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.
提交认为,缔约国请
合王国递送抢劫案件补充资料
行为等于是指控,不合顺序,因为追诉时效法适用于这项犯法行为是一项已知事实。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs.
她注意到有些被告以诽谤罪对原告进了起诉。
8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.
8 据说,最高法院的法官S.K.以一种问罪的方式。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们不能随意指责或责备。
Aujourd'hui, le représentant d'Israël pointe un doigt accusateur contre d'autres.
在以色列代表却指责其他人。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖的手段诬陷德雷福斯的干将被当场抓获,这不要紧!
Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.
法官以指责的态,确切地取代了被动而且没有作好准备的检察官。
Le RCD ne devrait pas trop protester, ni jouer le rôle d'accusateur alors qu'il était lui-même l'accusé.
刚果民盟不应提出过多的抱怨,或者指控别人,因为他们才应受指控。
L'injustice insoutenable faite au peuple palestinien est un témoignage accusateur de la faillite de l'ordre international de ces six dernières décennies.
强加于巴勒斯坦人民的不公正不堪一击,它进一步证明过去60年里国际秩序的失败。
Nous ne sommes pas non plus venus pointer un doigt accusateur contre un pays ami, membre de cette famille des Nations Unies.
我们来到这里不是要指责联合国大家庭中的任何友国。
Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.
指责他人总是要比认真看待我们自身的偏见来得容易。
Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher.
他还指出,民间检察官和受害人威胁了证人和辩护人,而法官却对此不加干涉。
Nous sommes assis tout à la fois sur le banc des accusés et sur celui des accusateurs, dans le public et sur le fauteuil du juge.
我们同时既是检察官,又是被告;既是观众,又是法官。
La mission a clairement indiqué qu'elle n'était pas une commission d'enquête et que ses membres n'étaient pas dans le pays pour pointer un doigt accusateur sur quiconque.
特派团说明它不是一个调查委员会;来到该国也不是为了指责任何一个人。
Toutefois, aux îles Caïmanes, le Procureur général nommé par le Royaume-Uni a toujours eu davantage tendance à jouer le rôle d'accusateur que de celui d'expert des questions constitutionnelles.
但是由联合王国任命的开曼群岛检察长所具备的一直是检察官的职能,而不是一个宪法问题专家的职能。
L'accusation reflète la faillite de l'accusateur, qui a épuisé toutes les justifications dont il dispose pour continuer à ne tenir aucun compte de la communauté internationale et des lois qu'elle observe.
上述指控表明指控者已到了黔驴技穷的地步,再也找不出理由继续指责国际社会及其所遵循的法律。
Le Rwanda demande qu'on lui donne l'occasion d'examiner les informations sur lesquelles le rapport est fondé et de confronter ses accusateurs, ce qui constitue un droit fondamental que l'ONU devrait respecter.
卢旺达要求有机会审查这份报告所依据的资料,并要求直接面对向卢旺达提出指控的人员,这是联合国应该实施的一项根本权利。
Nous ne sommes pas ici pour pointer un doigt accusateur vers le passé mais, au contraire, pour aider à surmonter les déficiences structurelles qui ont jusqu'ici empêché le développement de l'Afrique.
但是,我们并不是到这里来指责过去,而是要帮助克服阻碍非洲发展的结构缺陷。
En outre, l'auteur affirme que le magistrat instructeur a déclaré l'auteur coupable dans des réunions publiques avant sa comparution devant le tribunal et a invité le public à envoyer des accusateurs à son procès.
另外,提交人说,调查人员在法院判决之前就在公众大会上宣布提交人有罪,并要求公众派检察官来。
4 Selon le paragraphe 1 de l'article 19 du Code de procédure pénale de la République de Serbie, des poursuites pénales peuvent être engagées à la demande d'une partie accusatrice, c'est-à-dire le Procureur ou la victime.
4 根据《塞尔维亚共和国刑诉讼法》(CPC)第19条第1款,由一名授权的起诉人、公诉人或受害人请求,即可提起正式刑
诉讼。
D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur le délit de vol, l'État partie a exercé un rôle d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.
提交人认为,缔约国请联合王国递送抢劫案件补充资料的为等于是指控,不合顺序,因为追诉时效法适用于这项犯法
为是一项已知
实。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs.
她注意到有些被告以诽谤罪对原告进行了起。
8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.
8 据说,最高法院的法官S.K.以一种问罪的方式行事。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们不能随意指或
备。
Aujourd'hui, le représentant d'Israël pointe un doigt accusateur contre d'autres.
在以色列
表却指
其他人。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖的手段诬陷德雷福斯的干将被当场抓获,这不要紧!
Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.
法官以指的态度行事,确切
了被动而且没有作好准备的检察官。
Le RCD ne devrait pas trop protester, ni jouer le rôle d'accusateur alors qu'il était lui-même l'accusé.
刚果民盟不应提出过多的抱怨,或者指别人,因为他们才应受指
。
L'injustice insoutenable faite au peuple palestinien est un témoignage accusateur de la faillite de l'ordre international de ces six dernières décennies.
强加于巴勒斯坦人民的不公正不堪一击,它进一步证明过去60年里国际秩序的失败。
Nous ne sommes pas non plus venus pointer un doigt accusateur contre un pays ami, membre de cette famille des Nations Unies.
我们来到这里不是要指联合国大家庭中的任何友国。
Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.
指他人总是要比认真看待我们自身的偏见来得容易。
Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher.
他还指出,民间检察官和受害人威胁了证人和辩护人,而法官却对此不加干涉。
Nous sommes assis tout à la fois sur le banc des accusés et sur celui des accusateurs, dans le public et sur le fauteuil du juge.
我们同时既是检察官,又是被告;既是观众,又是法官。
La mission a clairement indiqué qu'elle n'était pas une commission d'enquête et que ses membres n'étaient pas dans le pays pour pointer un doigt accusateur sur quiconque.
特派团说明它不是一个调查委员会;来到该国也不是为了指任何一个人。
Toutefois, aux îles Caïmanes, le Procureur général nommé par le Royaume-Uni a toujours eu davantage tendance à jouer le rôle d'accusateur que de celui d'expert des questions constitutionnelles.
但是由联合王国任命的开曼群岛检察长所具备的一直是检察官的职能,而不是一个宪法问题专家的职能。
L'accusation reflète la faillite de l'accusateur, qui a épuisé toutes les justifications dont il dispose pour continuer à ne tenir aucun compte de la communauté internationale et des lois qu'elle observe.
上述指表明指
者已到了黔驴技穷的
步,再也找不出理由继续指
国际社会及其所遵循的法律。
Le Rwanda demande qu'on lui donne l'occasion d'examiner les informations sur lesquelles le rapport est fondé et de confronter ses accusateurs, ce qui constitue un droit fondamental que l'ONU devrait respecter.
卢旺达要求有机会审查这份报告所依据的资料,并要求直接面对向卢旺达提出指的人员,这是联合国应该实施的一项根本权利。
Nous ne sommes pas ici pour pointer un doigt accusateur vers le passé mais, au contraire, pour aider à surmonter les déficiences structurelles qui ont jusqu'ici empêché le développement de l'Afrique.
但是,我们并不是到这里来指过去,而是要帮助克服阻碍非洲发展的结构缺陷。
En outre, l'auteur affirme que le magistrat instructeur a déclaré l'auteur coupable dans des réunions publiques avant sa comparution devant le tribunal et a invité le public à envoyer des accusateurs à son procès.
另外,提交人说,调查人员在法院判决之前就在公众大会上宣布提交人有罪,并要求公众派检察官来。
4 Selon le paragraphe 1 de l'article 19 du Code de procédure pénale de la République de Serbie, des poursuites pénales peuvent être engagées à la demande d'une partie accusatrice, c'est-à-dire le Procureur ou la victime.
4 根据《塞尔维亚共和国刑事讼法》(CPC)第19条第1款,由一名授权的起
人、公
人或受害人请求,即可提起正式刑事
讼。
D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur le délit de vol, l'État partie a exercé un rôle d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.
提交人认为,缔约国请联合王国递送抢劫案件补充资料的行为等于是指,不合顺序,因为追
时效法适用于这项犯法行为是一项已知事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Elle note que certains défendeurs ont porté plainte pour diffamation contre leurs accusateurs.
她注意到有些被告以诽谤罪对原告进行了起诉。
8 Le juge de la Cour suprême, S. K., se serait comporté en accusateur.
8 据,
法院的法官S.K.以一种问罪的方式行事。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们不能随意指责或责备。
Aujourd'hui, le représentant d'Israël pointe un doigt accusateur contre d'autres.
在以色列代表却指责其他人。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖的手德雷福斯的干将被当场抓获,这不要紧!
Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.
法官以指责的态度行事,确切地取代了被动而且没有作好准备的检察官。
Le RCD ne devrait pas trop protester, ni jouer le rôle d'accusateur alors qu'il était lui-même l'accusé.
刚果民盟不应提出过多的抱怨,或者指控别人,因为他们才应受指控。
L'injustice insoutenable faite au peuple palestinien est un témoignage accusateur de la faillite de l'ordre international de ces six dernières décennies.
强加于巴勒斯坦人民的不公正不堪一击,它进一步证明过去60年里国际秩序的失败。
Nous ne sommes pas non plus venus pointer un doigt accusateur contre un pays ami, membre de cette famille des Nations Unies.
我们来到这里不是要指责联合国大家庭中的任何友国。
Il est toujours plus facile de pointer un doigt accusateur que de se pencher sérieusement sur ses propres préjugés et ses propres partis pris.
指责他人总是要比认真看待我们自身的偏见来得容易。
Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher.
他还指出,民间检察官和受害人威胁了证人和辩护人,而法官却对此不加干涉。
Nous sommes assis tout à la fois sur le banc des accusés et sur celui des accusateurs, dans le public et sur le fauteuil du juge.
我们同时既是检察官,又是被告;既是观众,又是法官。
La mission a clairement indiqué qu'elle n'était pas une commission d'enquête et que ses membres n'étaient pas dans le pays pour pointer un doigt accusateur sur quiconque.
特派团明它不是一个调查委员会;来到该国也不是为了指责任何一个人。
Toutefois, aux îles Caïmanes, le Procureur général nommé par le Royaume-Uni a toujours eu davantage tendance à jouer le rôle d'accusateur que de celui d'expert des questions constitutionnelles.
但是由联合王国任命的开曼群岛检察长所具备的一直是检察官的职能,而不是一个宪法问题专家的职能。
L'accusation reflète la faillite de l'accusateur, qui a épuisé toutes les justifications dont il dispose pour continuer à ne tenir aucun compte de la communauté internationale et des lois qu'elle observe.
上述指控表明指控者已到了黔驴技穷的地步,再也找不出理由继续指责国际社会及其所遵循的法律。
Le Rwanda demande qu'on lui donne l'occasion d'examiner les informations sur lesquelles le rapport est fondé et de confronter ses accusateurs, ce qui constitue un droit fondamental que l'ONU devrait respecter.
卢旺达要求有机会审查这份报告所依据的资料,并要求直接面对向卢旺达提出指控的人员,这是联合国应该实施的一项根本权利。
Nous ne sommes pas ici pour pointer un doigt accusateur vers le passé mais, au contraire, pour aider à surmonter les déficiences structurelles qui ont jusqu'ici empêché le développement de l'Afrique.
但是,我们并不是到这里来指责过去,而是要帮助克服阻碍非洲发展的结构缺。
En outre, l'auteur affirme que le magistrat instructeur a déclaré l'auteur coupable dans des réunions publiques avant sa comparution devant le tribunal et a invité le public à envoyer des accusateurs à son procès.
另外,提交人,调查人员在法院判决之前就在公众大会上宣布提交人有罪,并要求公众派检察官来。
4 Selon le paragraphe 1 de l'article 19 du Code de procédure pénale de la République de Serbie, des poursuites pénales peuvent être engagées à la demande d'une partie accusatrice, c'est-à-dire le Procureur ou la victime.
4 根据《塞尔维亚共和国刑事诉讼法》(CPC)第19条第1款,由一名授权的起诉人、公诉人或受害人请求,即可提起正式刑事诉讼。
D'après l'auteur, en demandant au Royaume-Uni de nouvelles informations sur le délit de vol, l'État partie a exercé un rôle d'accusateur qui ne lui appartenait pas dans la mesure où il était notoire que ce délit était prescrit.
提交人认为,缔约国请联合王国递送抢劫案件补充资料的行为等于是指控,不合顺序,因为追诉时效法适用于这项犯法行为是一项已知事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。