Un plat traditionnel est constitué d'une énorme galette de sorgho et d'un accompagnement de légumes.
传统菜肴包括了一巨大的高粱烙饼和一份蔬菜配菜。
Un plat traditionnel est constitué d'une énorme galette de sorgho et d'un accompagnement de légumes.
传统菜肴包括了一巨大的高粱烙饼和一份蔬菜配菜。
Cette purée de céleri-rave est un accompagnement simple et savoureux pour vos viandes rôties.
这种简单易做且非常美味的芹菜泥要配着烤肉一起吃 。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整社会的支持。
Il s'agit ainsi d'assurer un accompagnement pendant la première année de vie du nourrisson.
我们的管理工作会一直延续到新生儿年满周岁。
Un accompagnement leur sera apporté avant et pendant la gestion des crédits alloués.
在管理得到的信贷之前和期间,将向她们提供支持。
Chaque stage voit la création de nouvelles « équipes locales » qui nécessitent accompagnement et soutien.
每一期培训都有新的“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会的支持并营造出一种较为积极的气氛。
Différentes mesures d'accompagnement s'imposent, telles que l'éducation et l'information des prisonniers.
同时必须采取各种加强执行预防的措施,如对囚徒的教育和宣传。
La formation est une mesure d'accompagnement obligatoire du crédit.
培训是信贷所要求的强制性配套措施。
C'est ainsi que des mesures d'accompagnement spécifiques complémentaires de la coopération opérationnelle s'avèrent nécessaires.
因此,必须进一步采取专门措施配合开展行动合作。
Nous avons mis en place une architecture continentale solide, mais qui a besoin d'accompagnement.
我们为此目的建立了一牢固但需要支助的全大陆的结构。
Le Pacte devra aussi permettre un accompagnement international plus large du Gouvernement iraquien.
《契约》还应该为伊拉克政府提供更广泛的支持。
Les soins dispensés aux victimes, ainsi que l'accompagnement psychologique sont gratuits; les produits pharmaceutiques également.
免费为强奸受害者提供医疗、心理治疗和药品。
L'État partie devrait prendre des mesures d'accompagnement et de réinsertion des enfants engagés dans l'armée.
缔约应广为散发初次报告,对委员会所拟订问题清单的书面答复以及本结论性意见。
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
还可采取阻止再进口的措施,以巩固效果。
L'investissement agricole privé nécessite des investissements publics d'accompagnement.
私人对农业进行投资时,还需要同时进行公共投资。
Ces victimes reçoivent un accompagnement médico-légal et psychosocial de la part de ces organisations.
这些受害人获得这些组织的医疗、法律和心理支助。
La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.
来文中载有一封由2名寄信人签字的说明信,还有1 000多张明信片。
L'ONU joue un rôle fondamental d'accompagnement dans ces processus complexes.
联合在帮助这些复杂进程方面,可以发挥重要的作用。
Des informations, un accompagnement et une éducation adaptés à son âge lui sont dispensés.
根据儿童的年龄,向其提供适当的信息、看护和教育。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un plat traditionnel est constitué d'une énorme galette de sorgho et d'un accompagnement de légumes.
传统菜肴包括了一个巨大高粱烙饼和一份蔬菜配菜。
Cette purée de céleri-rave est un accompagnement simple et savoureux pour vos viandes rôties.
这种简单易做且非常美味芹菜泥要配着烤肉一起吃 。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会支持。
Il s'agit ainsi d'assurer un accompagnement pendant la première année de vie du nourrisson.
我们管理工作会一直延续到新生儿年满周岁。
Un accompagnement leur sera apporté avant et pendant la gestion des crédits alloués.
在管理得到信贷之前和期
,
她们提供支持。
Chaque stage voit la création de nouvelles « équipes locales » qui nécessitent accompagnement et soutien.
每一期培训都有新“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会支持并营造出一种较为积极
气氛。
Différentes mesures d'accompagnement s'imposent, telles que l'éducation et l'information des prisonniers.
同时必须采取各种加强执行预防措施,
如对囚徒
教育和宣传。
La formation est une mesure d'accompagnement obligatoire du crédit.
培训是信贷所要求强制性配套措施。
C'est ainsi que des mesures d'accompagnement spécifiques complémentaires de la coopération opérationnelle s'avèrent nécessaires.
因此,必须进一步采取专门措施配合开展行动合作。
Nous avons mis en place une architecture continentale solide, mais qui a besoin d'accompagnement.
我们为此目建立了一个牢固但需要支助
全大陆
结构。
Le Pacte devra aussi permettre un accompagnement international plus large du Gouvernement iraquien.
《契约》还应该为伊拉克政府提供更广泛国际支持。
Les soins dispensés aux victimes, ainsi que l'accompagnement psychologique sont gratuits; les produits pharmaceutiques également.
免费为强奸受害者提供医疗、心理治疗和药品。
L'État partie devrait prendre des mesures d'accompagnement et de réinsertion des enfants engagés dans l'armée.
缔约国应广为散发初次报告,对委员会所拟订问题清单书面答复以及本结论性意见。
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
还可采取阻止再进口措施,以巩固效果。
L'investissement agricole privé nécessite des investissements publics d'accompagnement.
私对农业进行投资时,还需要同时进行公共投资。
Ces victimes reçoivent un accompagnement médico-légal et psychosocial de la part de ces organisations.
这些受害获得这些组织
医疗、法律和心理支助。
La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.
来文中载有一封由2名寄信签字
说明信,还有1 000多张明信片。
L'ONU joue un rôle fondamental d'accompagnement dans ces processus complexes.
联合国在帮助这些复杂进程方面,可以发挥重要作用。
Des informations, un accompagnement et une éducation adaptés à son âge lui sont dispensés.
根据儿童年龄,
其提供适当
信息、看护和教育。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Un plat traditionnel est constitué d'une énorme galette de sorgho et d'un accompagnement de légumes.
传统菜肴包括了一个巨大的高粱烙饼和一份蔬菜配菜。
Cette purée de céleri-rave est un accompagnement simple et savoureux pour vos viandes rôties.
这种简单易做且非常美味的芹菜泥要配着烤肉一起吃 。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社的支持。
Il s'agit ainsi d'assurer un accompagnement pendant la première année de vie du nourrisson.
我们的管理一直延续到新生儿年满周岁。
Un accompagnement leur sera apporté avant et pendant la gestion des crédits alloués.
在管理得到的信贷之前和期间,将向她们提供支持。
Chaque stage voit la création de nouvelles « équipes locales » qui nécessitent accompagnement et soutien.
每一期培训都有新的“当地队”诞生,它们需要帮助和支持。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得的支持并营造出一种较为积极的气氛。
Différentes mesures d'accompagnement s'imposent, telles que l'éducation et l'information des prisonniers.
同时必须采取各种加强执行预防的措施,如对囚徒的教育和宣传。
La formation est une mesure d'accompagnement obligatoire du crédit.
培训是信贷所要求的强制性配套措施。
C'est ainsi que des mesures d'accompagnement spécifiques complémentaires de la coopération opérationnelle s'avèrent nécessaires.
因此,必须进一步采取专门措施配合开展行动合。
Nous avons mis en place une architecture continentale solide, mais qui a besoin d'accompagnement.
我们为此目的建立了一个牢固但需要支助的全大陆的结构。
Le Pacte devra aussi permettre un accompagnement international plus large du Gouvernement iraquien.
《契约》还应该为伊拉克政府提供更广泛的国际支持。
Les soins dispensés aux victimes, ainsi que l'accompagnement psychologique sont gratuits; les produits pharmaceutiques également.
免费为强奸受害者提供医疗、心理治疗和药品。
L'État partie devrait prendre des mesures d'accompagnement et de réinsertion des enfants engagés dans l'armée.
缔约国应广为散发初次报告,对委员所拟订问题清单的书面答复以及本结论性意见。
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
还可采取阻止再进口的措施,以巩固效果。
L'investissement agricole privé nécessite des investissements publics d'accompagnement.
私人对农业进行投资时,还需要同时进行公共投资。
Ces victimes reçoivent un accompagnement médico-légal et psychosocial de la part de ces organisations.
这些受害人获得这些组织的医疗、法律和心理支助。
La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.
来文中载有一封由2名寄信人签字的说明信,还有1 000多张明信片。
L'ONU joue un rôle fondamental d'accompagnement dans ces processus complexes.
联合国在帮助这些复杂进程方面,可以发挥重要的用。
Des informations, un accompagnement et une éducation adaptés à son âge lui sont dispensés.
根据儿童的年龄,向其提供适当的信息、看护和教育。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un plat traditionnel est constitué d'une énorme galette de sorgho et d'un accompagnement de légumes.
传统菜肴包括了一个巨大的高粱烙饼和一份蔬菜配菜。
Cette purée de céleri-rave est un accompagnement simple et savoureux pour vos viandes rôties.
这种简且非常美味的芹菜泥要配着烤肉一起吃 。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会的持。
Il s'agit ainsi d'assurer un accompagnement pendant la première année de vie du nourrisson.
我们的管理工作会一直延续到新生儿年满周岁。
Un accompagnement leur sera apporté avant et pendant la gestion des crédits alloués.
在管理得到的信贷之前和期间,将向她们提供持。
Chaque stage voit la création de nouvelles « équipes locales » qui nécessitent accompagnement et soutien.
每一期培训都有新的“当地工作队”诞生,它们需要帮助和持。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会的持并营造出一种较为积极的气氛。
Différentes mesures d'accompagnement s'imposent, telles que l'éducation et l'information des prisonniers.
同时必须采取各种加强执行预防的措施,如对囚徒的教育和宣传。
La formation est une mesure d'accompagnement obligatoire du crédit.
培训是信贷所要求的强制性配套措施。
C'est ainsi que des mesures d'accompagnement spécifiques complémentaires de la coopération opérationnelle s'avèrent nécessaires.
因此,必须进一步采取专门措施配合开展行动合作。
Nous avons mis en place une architecture continentale solide, mais qui a besoin d'accompagnement.
我们为此目的建立了一个牢固但需要助的全大陆的结构。
Le Pacte devra aussi permettre un accompagnement international plus large du Gouvernement iraquien.
《契约》还应该为伊拉克政府提供更广泛的国际持。
Les soins dispensés aux victimes, ainsi que l'accompagnement psychologique sont gratuits; les produits pharmaceutiques également.
免费为强奸受害者提供医疗、心理治疗和药品。
L'État partie devrait prendre des mesures d'accompagnement et de réinsertion des enfants engagés dans l'armée.
缔约国应广为散发初次报告,对委员会所拟订问题清的书面答复以及本结论性意见。
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
还可采取阻止再进口的措施,以巩固效果。
L'investissement agricole privé nécessite des investissements publics d'accompagnement.
私人对农业进行投资时,还需要同时进行公共投资。
Ces victimes reçoivent un accompagnement médico-légal et psychosocial de la part de ces organisations.
这些受害人获得这些组织的医疗、法律和心理助。
La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.
来文中载有一封由2名寄信人签字的说明信,还有1 000多张明信片。
L'ONU joue un rôle fondamental d'accompagnement dans ces processus complexes.
联合国在帮助这些复杂进程方面,可以发挥重要的作用。
Des informations, un accompagnement et une éducation adaptés à son âge lui sont dispensés.
根据儿童的年龄,向其提供适当的信息、看护和教育。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un plat traditionnel est constitué d'une énorme galette de sorgho et d'un accompagnement de légumes.
传统菜肴包括了一个巨大高粱烙饼和一份蔬菜配菜。
Cette purée de céleri-rave est un accompagnement simple et savoureux pour vos viandes rôties.
这种简单易做且非常美味芹菜泥要配着烤肉一起吃 。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会支持。
Il s'agit ainsi d'assurer un accompagnement pendant la première année de vie du nourrisson.
我们管理工作会一直延续到新生儿年满周岁。
Un accompagnement leur sera apporté avant et pendant la gestion des crédits alloués.
在管理得到信贷之前和期间,将向她们提供支持。
Chaque stage voit la création de nouvelles « équipes locales » qui nécessitent accompagnement et soutien.
每一期培训都有新“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会支持
出一种较为积极
气氛。
Différentes mesures d'accompagnement s'imposent, telles que l'éducation et l'information des prisonniers.
同时必须采取各种加强执行预防措施,
如对囚徒
教育和宣传。
La formation est une mesure d'accompagnement obligatoire du crédit.
培训是信贷所要求强制性配套措施。
C'est ainsi que des mesures d'accompagnement spécifiques complémentaires de la coopération opérationnelle s'avèrent nécessaires.
因此,必须进一步采取专门措施配合开展行动合作。
Nous avons mis en place une architecture continentale solide, mais qui a besoin d'accompagnement.
我们为此目建立了一个牢固但需要支助
全大陆
结构。
Le Pacte devra aussi permettre un accompagnement international plus large du Gouvernement iraquien.
《契约》还应该为伊拉克政府提供更广泛国际支持。
Les soins dispensés aux victimes, ainsi que l'accompagnement psychologique sont gratuits; les produits pharmaceutiques également.
免费为强奸受害者提供医疗、心理治疗和药品。
L'État partie devrait prendre des mesures d'accompagnement et de réinsertion des enfants engagés dans l'armée.
缔约国应广为散发初次报告,对委员会所拟订问题清单书面答复以及本结论性意见。
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
还可采取阻止再进口措施,以巩固效果。
L'investissement agricole privé nécessite des investissements publics d'accompagnement.
私人对农业进行投资时,还需要同时进行公共投资。
Ces victimes reçoivent un accompagnement médico-légal et psychosocial de la part de ces organisations.
这些受害人获得这些组织医疗、法律和心理支助。
La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.
来文中载有一封由2名寄信人签字说明信,还有1 000多张明信片。
L'ONU joue un rôle fondamental d'accompagnement dans ces processus complexes.
联合国在帮助这些复杂进程方面,可以发挥重要作用。
Des informations, un accompagnement et une éducation adaptés à son âge lui sont dispensés.
根据儿童年龄,向其提供适当
信息、看护和教育。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un plat traditionnel est constitué d'une énorme galette de sorgho et d'un accompagnement de légumes.
传统肴包括了
个巨大的高粱烙饼和
份蔬
配
。
Cette purée de céleri-rave est un accompagnement simple et savoureux pour vos viandes rôties.
这种简单易做且非常美味的芹泥要配着烤肉
起吃 。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获整个国际社会的支持。
Il s'agit ainsi d'assurer un accompagnement pendant la première année de vie du nourrisson.
我们的管理作会
直延续到新生儿年满周岁。
Un accompagnement leur sera apporté avant et pendant la gestion des crédits alloués.
在管理到的信贷之前和期间,将向她们提供支持。
Chaque stage voit la création de nouvelles « équipes locales » qui nécessitent accompagnement et soutien.
每期培训都有新的“当地
作队”诞生,它们需要帮助和支持。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式会的支持并营造出
种较为积极的气氛。
Différentes mesures d'accompagnement s'imposent, telles que l'éducation et l'information des prisonniers.
同时必须采取各种加强执行预防的措施,如对囚徒的教育和宣传。
La formation est une mesure d'accompagnement obligatoire du crédit.
培训是信贷所要求的强制性配套措施。
C'est ainsi que des mesures d'accompagnement spécifiques complémentaires de la coopération opérationnelle s'avèrent nécessaires.
因此,必须进步采取专门措施配合开展行动合作。
Nous avons mis en place une architecture continentale solide, mais qui a besoin d'accompagnement.
我们为此目的建立了个牢固但需要支助的全大陆的结构。
Le Pacte devra aussi permettre un accompagnement international plus large du Gouvernement iraquien.
《契约》还应该为伊拉克政府提供更广泛的国际支持。
Les soins dispensés aux victimes, ainsi que l'accompagnement psychologique sont gratuits; les produits pharmaceutiques également.
免费为强奸受害者提供医疗、心理治疗和药品。
L'État partie devrait prendre des mesures d'accompagnement et de réinsertion des enfants engagés dans l'armée.
缔约国应广为散发初次报告,对委员会所拟订问题清单的书面答复以及本结论性意见。
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
还可采取阻止再进口的措施,以巩固效果。
L'investissement agricole privé nécessite des investissements publics d'accompagnement.
私人对农业进行投资时,还需要同时进行公共投资。
Ces victimes reçoivent un accompagnement médico-légal et psychosocial de la part de ces organisations.
这些受害人获这些组织的医疗、法律和心理支助。
La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.
来文中载有封由2名寄信人签字的说明信,还有1 000多张明信片。
L'ONU joue un rôle fondamental d'accompagnement dans ces processus complexes.
联合国在帮助这些复杂进程方面,可以发挥重要的作用。
Des informations, un accompagnement et une éducation adaptés à son âge lui sont dispensés.
根据儿童的年龄,向其提供适当的信息、看护和教育。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un plat traditionnel est constitué d'une énorme galette de sorgho et d'un accompagnement de légumes.
传统菜肴包括了一个巨大的高粱烙饼和一份蔬菜配菜。
Cette purée de céleri-rave est un accompagnement simple et savoureux pour vos viandes rôties.
这种简单易做且非常美味的芹菜泥要配着烤肉一起吃 。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这应当获得整个国际社会的支持。
Il s'agit ainsi d'assurer un accompagnement pendant la première année de vie du nourrisson.
我们的管理工作会一直延续到新生儿年满周岁。
Un accompagnement leur sera apporté avant et pendant la gestion des crédits alloués.
在管理得到的信贷之前和期间,将向她们提供支持。
Chaque stage voit la création de nouvelles « équipes locales » qui nécessitent accompagnement et soutien.
每一期培训都有新的“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会的支持并营造出一种较为积极的气氛。
Différentes mesures d'accompagnement s'imposent, telles que l'éducation et l'information des prisonniers.
时必须采取各种加强执行预防的措施,
如对囚徒的教育和宣传。
La formation est une mesure d'accompagnement obligatoire du crédit.
培训是信贷所要求的强制性配套措施。
C'est ainsi que des mesures d'accompagnement spécifiques complémentaires de la coopération opérationnelle s'avèrent nécessaires.
因此,必须进一步采取专门措施配合开展行动合作。
Nous avons mis en place une architecture continentale solide, mais qui a besoin d'accompagnement.
我们为此目的建立了一个牢固但需要支助的全大陆的结构。
Le Pacte devra aussi permettre un accompagnement international plus large du Gouvernement iraquien.
《契约》还应该为伊拉克政府提供更广泛的国际支持。
Les soins dispensés aux victimes, ainsi que l'accompagnement psychologique sont gratuits; les produits pharmaceutiques également.
免费为强奸受害者提供医疗、心理治疗和药品。
L'État partie devrait prendre des mesures d'accompagnement et de réinsertion des enfants engagés dans l'armée.
缔约国应广为散发初次报告,对委员会所拟订问题清单的书面答复以及本结论性意见。
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
还可采取阻止再进口的措施,以巩固效果。
L'investissement agricole privé nécessite des investissements publics d'accompagnement.
私人对农业进行投资时,还需要时进行公共投资。
Ces victimes reçoivent un accompagnement médico-légal et psychosocial de la part de ces organisations.
这受害人获得这
组织的医疗、法律和心理支助。
La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.
来文中载有一封由2名寄信人签字的说明信,还有1 000多张明信片。
L'ONU joue un rôle fondamental d'accompagnement dans ces processus complexes.
联合国在帮助这复杂进程方面,可以发挥重要的作用。
Des informations, un accompagnement et une éducation adaptés à son âge lui sont dispensés.
根据儿童的年龄,向其提供适当的信息、看护和教育。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un plat traditionnel est constitué d'une énorme galette de sorgho et d'un accompagnement de légumes.
传统菜肴包括了一个巨大高粱烙饼和一份蔬菜配菜。
Cette purée de céleri-rave est un accompagnement simple et savoureux pour vos viandes rôties.
这种简单易做且非常芹菜泥要配着烤肉一起吃 。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会支持。
Il s'agit ainsi d'assurer un accompagnement pendant la première année de vie du nourrisson.
我们管理工作会一直延续到新生儿年满周岁。
Un accompagnement leur sera apporté avant et pendant la gestion des crédits alloués.
在管理得到信贷之前和期间,将向她们提供支持。
Chaque stage voit la création de nouvelles « équipes locales » qui nécessitent accompagnement et soutien.
每一期培训都有新“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会支持并营造出一种较为积极
气氛。
Différentes mesures d'accompagnement s'imposent, telles que l'éducation et l'information des prisonniers.
同时必须采取各种加强执行预防措施,
如对囚徒
教育和宣传。
La formation est une mesure d'accompagnement obligatoire du crédit.
培训是信贷所要求强制性配套措施。
C'est ainsi que des mesures d'accompagnement spécifiques complémentaires de la coopération opérationnelle s'avèrent nécessaires.
因此,必须进一步采取专门措施配合开展行动合作。
Nous avons mis en place une architecture continentale solide, mais qui a besoin d'accompagnement.
我们为此目建立了一个牢固但需要支助
全大陆
结构。
Le Pacte devra aussi permettre un accompagnement international plus large du Gouvernement iraquien.
《契约》还应该为伊拉克政府提供更广泛国际支持。
Les soins dispensés aux victimes, ainsi que l'accompagnement psychologique sont gratuits; les produits pharmaceutiques également.
免费为强奸受害者提供医疗、心理治疗和药品。
L'État partie devrait prendre des mesures d'accompagnement et de réinsertion des enfants engagés dans l'armée.
缔约国应广为散发初次报告,对委员会所拟订问题清单书面答复以及本结论性意见。
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
还可采取阻止再进口措施,以巩固效果。
L'investissement agricole privé nécessite des investissements publics d'accompagnement.
私人对农业进行投资时,还需要同时进行公共投资。
Ces victimes reçoivent un accompagnement médico-légal et psychosocial de la part de ces organisations.
这些受害人获得这些组织医疗、法律和心理支助。
La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.
来文中载有一封由2名寄信人签字说明信,还有1 000多张明信片。
L'ONU joue un rôle fondamental d'accompagnement dans ces processus complexes.
联合国在帮助这些复杂进程方面,可以发挥重要作用。
Des informations, un accompagnement et une éducation adaptés à son âge lui sont dispensés.
根据儿童年龄,向其提供适当
信息、看护和教育。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un plat traditionnel est constitué d'une énorme galette de sorgho et d'un accompagnement de légumes.
传统菜肴包括了一个巨大的高粱烙饼和一份蔬菜配菜。
Cette purée de céleri-rave est un accompagnement simple et savoureux pour vos viandes rôties.
这种简单易做且非常美味的芹菜泥要配着烤肉一起吃 。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会的支持。
Il s'agit ainsi d'assurer un accompagnement pendant la première année de vie du nourrisson.
我们的管理工作会一直延续到新生儿年满周岁。
Un accompagnement leur sera apporté avant et pendant la gestion des crédits alloués.
在管理得到的信贷之前和期间,将向她们提供支持。
Chaque stage voit la création de nouvelles « équipes locales » qui nécessitent accompagnement et soutien.
每一期培训都有新的“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。
Ces mesures d'accompagnement ont recueilli l'adhésion des syndicats et instauré un climat plus favorable.
这类软着陆模式赢得工会的支持并营造出一种较为积极的气氛。
Différentes mesures d'accompagnement s'imposent, telles que l'éducation et l'information des prisonniers.
同采取各种加强执行预防的措施,
如对囚徒的教育和宣传。
La formation est une mesure d'accompagnement obligatoire du crédit.
培训是信贷所要求的强制性配套措施。
C'est ainsi que des mesures d'accompagnement spécifiques complémentaires de la coopération opérationnelle s'avèrent nécessaires.
因此,进一步采取专门措施配合开展行动合作。
Nous avons mis en place une architecture continentale solide, mais qui a besoin d'accompagnement.
我们为此目的建立了一个牢固但需要支助的全大陆的结构。
Le Pacte devra aussi permettre un accompagnement international plus large du Gouvernement iraquien.
《契约》还应该为伊拉克政府提供更广泛的国际支持。
Les soins dispensés aux victimes, ainsi que l'accompagnement psychologique sont gratuits; les produits pharmaceutiques également.
免费为强奸受害者提供医疗、心理治疗和药品。
L'État partie devrait prendre des mesures d'accompagnement et de réinsertion des enfants engagés dans l'armée.
缔约国应广为散发初次报告,对委员会所拟订问题清单的书面答复以及本结论性意见。
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
还可采取阻止再进口的措施,以巩固效果。
L'investissement agricole privé nécessite des investissements publics d'accompagnement.
私人对农业进行投资,还需要同
进行公共投资。
Ces victimes reçoivent un accompagnement médico-légal et psychosocial de la part de ces organisations.
这些受害人获得这些组织的医疗、法律和心理支助。
La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.
来文中载有一封由2名寄信人签字的说明信,还有1 000多张明信片。
L'ONU joue un rôle fondamental d'accompagnement dans ces processus complexes.
联合国在帮助这些复杂进程方面,可以发挥重要的作用。
Des informations, un accompagnement et une éducation adaptés à son âge lui sont dispensés.
根据儿童的年龄,向其提供适当的信息、看护和教育。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。